wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po
2021-06-20 15:07:59 +03:00

14204 lines
474 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated ail.com, 2005.
# revisão tradução em 10.03.2013 por gsavix@gmail.com
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 15:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 08:34-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
# File: data/core/terrain.cfg, line: 418
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
#. [terrain_type]: id=fence
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
#: data/core/terrain.cfg:464
msgid "Fence"
msgstr "Cerca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 18
# File: data/core/terrain.cfg, line: 29
# File: data/core/terrain.cfg, line: 39
# File: data/core/terrain.cfg, line: 18
# File: data/core/terrain.cfg, line: 29
# File: data/core/terrain.cfg, line: 39
# File: data/core/terrain.cfg, line: 18
# File: data/core/terrain.cfg, line: 29
# File: data/core/terrain.cfg, line: 39
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
#: data/core/terrain.cfg:2843 data/core/terrain.cfg:2844
msgid "Deep Water"
msgstr "Água Profunda"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 19
# File: data/core/terrain.cfg, line: 19
# File: data/core/terrain.cfg, line: 19
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#: data/core/terrain.cfg:21
msgid "Gray Deep Water"
msgstr "Água Turva Profunda"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 30
# File: data/core/terrain.cfg, line: 30
# File: data/core/terrain.cfg, line: 30
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#: data/core/terrain.cfg:32
msgid "Medium Deep Water"
msgstr "Água Profunda Média"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 40
# File: data/core/terrain.cfg, line: 40
# File: data/core/terrain.cfg, line: 40
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:43
msgid "Tropical Deep Water"
msgstr "Água tropical profunda"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 50
# File: data/core/terrain.cfg, line: 61
# File: data/core/terrain.cfg, line: 71
# File: data/core/terrain.cfg, line: 50
# File: data/core/terrain.cfg, line: 61
# File: data/core/terrain.cfg, line: 71
# File: data/core/terrain.cfg, line: 50
# File: data/core/terrain.cfg, line: 61
# File: data/core/terrain.cfg, line: 71
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
#: data/core/terrain.cfg:2802 data/core/terrain.cfg:2803
msgid "Shallow Water"
msgstr "Água rasa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 51
# File: data/core/terrain.cfg, line: 51
# File: data/core/terrain.cfg, line: 51
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:54
msgid "Gray Shallow Water"
msgstr "Água Rasa Cinza"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 62
# File: data/core/terrain.cfg, line: 62
# File: data/core/terrain.cfg, line: 62
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:65
msgid "Medium Shallow Water"
msgstr "Água Rasa Média"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 72
# File: data/core/terrain.cfg, line: 72
# File: data/core/terrain.cfg, line: 72
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:76
msgid "Tropical Shallow Water"
msgstr "Água tropicai rasa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 82
# File: data/core/terrain.cfg, line: 82
# File: data/core/terrain.cfg, line: 82
#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
msgid "Ford"
msgstr "Vau"
#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:92
msgid ""
"When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
"matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
"has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
"concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
"the unit on it."
msgstr ""
"Quando um rio é muito raso, unidades terrestres podem atravessá-lo "
"facilmente. Além disso, qualquer criatura adaptada a nado possui plena "
"mobilidade em vaus. Mecânicamente, vaus são tratados como campo ou água rasa "
"dependendo de qual dos dois terrenos oferece melhor movimento e defesa para "
"a unidade em questão."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109 data/core/terrain.cfg:120
#: data/core/terrain.cfg:2757 data/core/terrain.cfg:2758
msgid "Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 93
# File: data/core/terrain.cfg, line: 93
# File: data/core/terrain.cfg, line: 93
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#: data/core/terrain.cfg:99
msgid "Gray Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro Cinza"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 92
# File: data/core/terrain.cfg, line: 103
# File: data/core/terrain.cfg, line: 112
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#: data/core/terrain.cfg:110
msgid "Medium Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro Médio"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 113
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:121
msgid "Tropical Coastal Reef"
msgstr "Recife Costeiro Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 125
# File: data/core/terrain.cfg, line: 134
# File: data/core/terrain.cfg, line: 125
# File: data/core/terrain.cfg, line: 134
# File: data/core/terrain.cfg, line: 125
# File: data/core/terrain.cfg, line: 134
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#. [terrain_type]: id=quagmire
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
#: data/core/terrain.cfg:2786 data/core/terrain.cfg:2787
msgid "Swamp"
msgstr "Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#: data/core/terrain.cfg:134
msgid "Swamp Water Reed"
msgstr "Canavial Pantanoso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 135
# File: data/core/terrain.cfg, line: 135
# File: data/core/terrain.cfg, line: 135
#. [terrain_type]: id=quagmire
#: data/core/terrain.cfg:145
msgid "Muddy Quagmire"
msgstr "Atoleiro Enlameado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 152
# File: data/core/terrain.cfg, line: 163
# File: data/core/terrain.cfg, line: 174
# File: data/core/terrain.cfg, line: 184
# File: data/core/terrain.cfg, line: 152
# File: data/core/terrain.cfg, line: 163
# File: data/core/terrain.cfg, line: 174
# File: data/core/terrain.cfg, line: 184
# File: data/core/terrain.cfg, line: 152
# File: data/core/terrain.cfg, line: 163
# File: data/core/terrain.cfg, line: 174
# File: data/core/terrain.cfg, line: 184
#. [terrain_type]: id=grassland
#. [terrain_type]: id=savanna
#. [terrain_type]: id=grass_dry
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
#: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
msgid "Grassland"
msgstr "Campo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 153
# File: data/core/terrain.cfg, line: 153
# File: data/core/terrain.cfg, line: 153
#. [terrain_type]: id=grassland
#: data/core/terrain.cfg:163
msgid "Green Grass"
msgstr "Grama Verde"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 164
# File: data/core/terrain.cfg, line: 164
# File: data/core/terrain.cfg, line: 164
#. [terrain_type]: id=savanna
#: data/core/terrain.cfg:174
msgid "Semi-dry Grass"
msgstr "Grama Semi-seca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 175
# File: data/core/terrain.cfg, line: 175
# File: data/core/terrain.cfg, line: 175
#. [terrain_type]: id=grass_dry
#: data/core/terrain.cfg:185
msgid "Dry Grass"
msgstr "Grama Seca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 185
# File: data/core/terrain.cfg, line: 185
# File: data/core/terrain.cfg, line: 185
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:195
msgid "Leaf Litter"
msgstr "Serrapilheira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 196
# File: data/core/terrain.cfg, line: 206
# File: data/core/terrain.cfg, line: 216
# File: data/core/terrain.cfg, line: 196
# File: data/core/terrain.cfg, line: 206
# File: data/core/terrain.cfg, line: 216
# File: data/core/terrain.cfg, line: 196
# File: data/core/terrain.cfg, line: 206
# File: data/core/terrain.cfg, line: 216
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#. [terrain_type]: id=dirt
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
#: data/core/terrain.cfg:226
msgid "Dirt"
msgstr "Lama"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 197
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#: data/core/terrain.cfg:207
msgid "Dark Dirt"
msgstr "Lama Escura"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 207
# File: data/core/terrain.cfg, line: 207
# File: data/core/terrain.cfg, line: 207
#. [terrain_type]: id=dirt
#: data/core/terrain.cfg:217
msgid "Regular Dirt"
msgstr "Lama Normal"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 217
# File: data/core/terrain.cfg, line: 217
# File: data/core/terrain.cfg, line: 217
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:227
msgid "Dry Dirt"
msgstr "Lama Seca"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 226
# File: data/core/terrain.cfg, line: 236
# File: data/core/terrain.cfg, line: 246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 946
# File: data/core/terrain.cfg, line: 956
# File: data/core/terrain.cfg, line: 226
# File: data/core/terrain.cfg, line: 236
# File: data/core/terrain.cfg, line: 246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 946
# File: data/core/terrain.cfg, line: 956
# File: data/core/terrain.cfg, line: 226
# File: data/core/terrain.cfg, line: 236
# File: data/core/terrain.cfg, line: 246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 946
# File: data/core/terrain.cfg, line: 956
#. [terrain_type]: id=road
#. [terrain_type]: id=road_clean
#. [terrain_type]: id=stone_path
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
#: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:918
#: data/core/terrain.cfg:928
msgid "Road"
msgstr "Estrada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 227
#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:237
msgid "Regular Cobbles"
msgstr "Pedra Regular"
#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:241
msgid ""
"<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
"travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
"as flat terrain."
msgstr ""
"<italic>text='Estradas'</italic> são caminhos de terra batida formadas como "
"resultado da passagem de viajantes. Mecânicamente, estradas funcionam como "
"se fossem campo."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
#. [terrain_type]: id=road_clean
#: data/core/terrain.cfg:248
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "Pavimento Cinza Limpo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 247
#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:258
msgid "Overgrown Cobbles"
msgstr "Pavimento Antigo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 260
# File: data/core/terrain.cfg, line: 260
# File: data/core/terrain.cfg, line: 260
#. [terrain_type]: id=ice
#: data/core/terrain.cfg:271
msgid "Ice"
msgstr "Gelo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
# File: data/core/terrain.cfg, line: 269
#. [terrain_type]: id=snow
#: data/core/terrain.cfg:280
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 282
# File: data/core/terrain.cfg, line: 282
# File: data/core/terrain.cfg, line: 282
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:293
msgid "Desert"
msgstr "Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 283
# File: data/core/terrain.cfg, line: 283
# File: data/core/terrain.cfg, line: 283
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:294
msgid "Desert Sands"
msgstr "Areias do Deserto"
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:298
msgid ""
"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
"identical. See <ref>dst='..terrain_sand' text='sand'</ref>."
msgstr ""
"<italic>text='Desertos'</italic>possuem uma composição um pouco diferentes "
"de pequenos poços de areia ou praias, mas o jogo não faz distinção entre "
"eles. Ver See <ref>dst='..terrain_sand' text='areia'</ref>."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2744
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
# File: data/core/terrain.cfg, line: 293
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:305
msgid "Beach Sands"
msgstr "Areias de Praia"
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2748
msgid ""
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
"feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for "
"them to navigate.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
msgstr ""
"A instabilidade da <italic>text='areia'</italic> dificulta a travessia da "
"maioria das unidades, deixando-as expostas a contra-ataques. Em "
"contrapartida, o largo pé ou os longos corpos em forma de serpede das raças "
"reptilianas faz com que seja muito mais fácil que se desloquem na areia.\n"
"\n"
"A maioria das undades possuem entre 20 e 40% de defesa nesse terreno."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 301
# File: data/core/terrain.cfg, line: 301
# File: data/core/terrain.cfg, line: 301
#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:317
msgid "Oasis"
msgstr "Oásis"
#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:326
msgid ""
"A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
"stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
msgstr ""
"Uma visão muito boa para qualquer viajante, oásis curam unidades como se "
"elas estivessem em uma aldeia mas não produzem receita e nem bônus de defesa."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 313
# File: data/core/terrain.cfg, line: 313
# File: data/core/terrain.cfg, line: 313
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
#: data/core/terrain.cfg:332
msgid "Rubble"
msgstr "Pedregulho"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
# File: data/core/terrain.cfg, line: 323
#. [terrain_type]: id=crater
#: data/core/terrain.cfg:342
msgid "Crater"
msgstr "Cratera"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 337
# File: data/core/terrain.cfg, line: 337
# File: data/core/terrain.cfg, line: 337
#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
#: data/core/terrain.cfg:356
msgid "Mixed Flowers"
msgstr "Flores Mistas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 346
#. [terrain_type]: id=farm
#: data/core/terrain.cfg:365
msgid "Farmland"
msgstr "Plantação"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 355
#. [terrain_type]: id=stones_small
#: data/core/terrain.cfg:374
msgid "Stones"
msgstr "Pedras"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 364
# File: data/core/terrain.cfg, line: 364
# File: data/core/terrain.cfg, line: 364
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
#: data/core/terrain.cfg:383
msgid "Small Mushrooms"
msgstr "Cogumelos Pequenos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 373
# File: data/core/terrain.cfg, line: 373
# File: data/core/terrain.cfg, line: 373
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
#: data/core/terrain.cfg:392
msgid "Mushroom Farm"
msgstr "Fazenda de Cogumelos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 382
#. [terrain_type]: id=desert_plants
#: data/core/terrain.cfg:401
msgid "Desert Plants"
msgstr "Plantas do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 391
# File: data/core/terrain.cfg, line: 391
# File: data/core/terrain.cfg, line: 391
#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
#: data/core/terrain.cfg:410
msgid "Desert Plants without Bones"
msgstr "Plantas do Deserto sem Ossos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 400
# File: data/core/terrain.cfg, line: 400
# File: data/core/terrain.cfg, line: 400
#. [terrain_type]: id=windmill
#: data/core/terrain.cfg:419
msgid "Windmill"
msgstr "Moinho"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 409
# File: data/core/terrain.cfg, line: 409
# File: data/core/terrain.cfg, line: 409
#. [terrain_type]: id=campfire
#: data/core/terrain.cfg:428
msgid "Campfire"
msgstr "Fogueira"
#. [terrain_type]: id=wallfire
#: data/core/terrain.cfg:437
msgid "Sconce"
msgstr "Tocha"
#. [terrain_type]: id=brazier
#: data/core/terrain.cfg:446
msgid "Brazier"
msgstr "Braseiro"
#. [terrain_type]: id=brazier-lit
#: data/core/terrain.cfg:455
msgid "Lit Brazier"
msgstr "Braseiro Aceso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 427
# File: data/core/terrain.cfg, line: 427
# File: data/core/terrain.cfg, line: 427
#. [terrain_type]: id=sand_drifts
#: data/core/terrain.cfg:473
msgid "Stones with Sand Drifts"
msgstr "Pedras com Bancos de Areia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 436
# File: data/core/terrain.cfg, line: 436
# File: data/core/terrain.cfg, line: 436
#. [terrain_type]: id=water-lilies
#: data/core/terrain.cfg:482
msgid "Water Lilies"
msgstr "Lírios d' Água"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
#: data/core/terrain.cfg:492
msgid "Flowering Water Lilies"
msgstr "Lírios d' Água Floridos"
#. [terrain_type]: id=detritus_trash
#: data/core/terrain.cfg:503
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#. [terrain_type]: id=detritus_bones
#: data/core/terrain.cfg:512
msgid "Remains"
msgstr "Carcaça"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 461
# File: data/core/terrain.cfg, line: 472
#. [terrain_type]: id=great_tree
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526
#: data/core/terrain.cfg:537
msgid "Great Tree"
msgstr "Grande Árvore"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 473
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:538
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "Grande Árvore Morta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#. [terrain_type]: id=rainforest
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561
#: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585
#: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609
#: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633
#: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657
#: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681
#: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705
#: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2869
#: data/core/terrain.cfg:2870
msgid "Forest"
msgstr "Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 485
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:550
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Floresta Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 497
# File: data/core/terrain.cfg, line: 497
# File: data/core/terrain.cfg, line: 497
#. [terrain_type]: id=rainforest
#: data/core/terrain.cfg:562
msgid "Rainforest"
msgstr "Floresta Pluvial"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
# File: data/core/terrain.cfg, line: 509
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#: data/core/terrain.cfg:574
msgid "Palm Forest"
msgstr "Floresta de Palmeiras"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 521
# File: data/core/terrain.cfg, line: 521
# File: data/core/terrain.cfg, line: 521
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#: data/core/terrain.cfg:586
msgid "Dense Palm Forest"
msgstr "Floresta de Palmeiras Densa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 533
# File: data/core/terrain.cfg, line: 533
# File: data/core/terrain.cfg, line: 533
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#: data/core/terrain.cfg:598
msgid "Savanna"
msgstr "Savana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 545
# File: data/core/terrain.cfg, line: 545
# File: data/core/terrain.cfg, line: 545
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#: data/core/terrain.cfg:610
msgid "Pine Forest"
msgstr "Floresta de Pinheiros"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 557
# File: data/core/terrain.cfg, line: 557
# File: data/core/terrain.cfg, line: 557
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#: data/core/terrain.cfg:622
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "Floresta de Pinheiros Nevados"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 569
# File: data/core/terrain.cfg, line: 569
# File: data/core/terrain.cfg, line: 569
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:634
msgid "Summer Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia no Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 581
# File: data/core/terrain.cfg, line: 581
# File: data/core/terrain.cfg, line: 581
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:646
msgid "Fall Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia no Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 593
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:658
msgid "Winter Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia no Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 605
# File: data/core/terrain.cfg, line: 605
# File: data/core/terrain.cfg, line: 605
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:670
msgid "Snowy Deciduous Forest"
msgstr "Floresta de Caducifólia Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 617
# File: data/core/terrain.cfg, line: 617
# File: data/core/terrain.cfg, line: 617
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:682
msgid "Summer Mixed Forest"
msgstr "Floresta Mista no Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 629
# File: data/core/terrain.cfg, line: 629
# File: data/core/terrain.cfg, line: 629
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:694
msgid "Fall Mixed Forest"
msgstr "Floresta Mista no Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 641
# File: data/core/terrain.cfg, line: 641
# File: data/core/terrain.cfg, line: 641
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:706
msgid "Winter Mixed Forest"
msgstr "Floresta Mista no Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 653
# File: data/core/terrain.cfg, line: 653
# File: data/core/terrain.cfg, line: 653
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:718
msgid "Snowy Mixed Forest"
msgstr "Flores Mista Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743
#: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2772
#: data/core/terrain.cfg:2773
msgid "Hills"
msgstr "Colinas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 669
# File: data/core/terrain.cfg, line: 669
# File: data/core/terrain.cfg, line: 669
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#: data/core/terrain.cfg:734
msgid "Regular Hills"
msgstr "Colinas Regulares"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 678
# File: data/core/terrain.cfg, line: 678
# File: data/core/terrain.cfg, line: 678
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#: data/core/terrain.cfg:744
msgid "Dry Hills"
msgstr "Colinas Secas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 687
# File: data/core/terrain.cfg, line: 687
# File: data/core/terrain.cfg, line: 687
#. [terrain_type]: id=desert_hills
#: data/core/terrain.cfg:753
msgid "Dunes"
msgstr "Dunas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 698
# File: data/core/terrain.cfg, line: 698
# File: data/core/terrain.cfg, line: 698
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:764
msgid "Snow Hills"
msgstr "Colinas Nevadas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 712
# File: data/core/terrain.cfg, line: 720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 730
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 712
# File: data/core/terrain.cfg, line: 720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 730
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 712
# File: data/core/terrain.cfg, line: 720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 730
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1112
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1132
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#. [terrain_type]: id=cloud
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788
#: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809
#: data/core/terrain.cfg:1097 data/core/terrain.cfg:1107
#: data/core/terrain.cfg:1118 data/core/terrain.cfg:1128
#: data/core/terrain.cfg:2829 data/core/terrain.cfg:2830
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#: data/core/terrain.cfg:779
msgid "Regular Mountains"
msgstr "Montanhas Regulares"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
#: data/core/terrain.cfg:789
msgid "Dry Mountains"
msgstr "Montanhas Secas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 731
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:799
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "Montanhas Nevadas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
# File: data/core/terrain.cfg, line: 721
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:810
msgid "Desert Mountains"
msgstr "Montanhas Desérticas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:821
msgid "Stone Floor"
msgstr "Piso de Pedra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:824
msgid "Basic Stone Floor"
msgstr "Piso Simples de Pedra"
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841
#: data/core/terrain.cfg:851
msgid "Rug"
msgstr "Tapete"
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#: data/core/terrain.cfg:834
msgid "Royal Rug"
msgstr "Tapete Real"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#: data/core/terrain.cfg:844
msgid "Normal Rug"
msgstr "Tapete Normal"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:854
msgid "Cave Rug"
msgstr "Tapete de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:861
msgid "Wooden Floor"
msgstr "Piso de Madeira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
# File: data/core/terrain.cfg, line: 903
#. [terrain_type]: id=wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:864
msgid "Basic Wooden Floor"
msgstr "Piso Simples de Madeira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=old_wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:871 data/core/terrain.cfg:874
msgid "Old Wooden Floor"
msgstr "Piso Velho de Madeira"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 916
# File: data/core/terrain.cfg, line: 916
# File: data/core/terrain.cfg, line: 916
#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:887
msgid "Lit"
msgstr "Iluminado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 917
# File: data/core/terrain.cfg, line: 917
# File: data/core/terrain.cfg, line: 917
#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:888
msgid "Beam of Light"
msgstr "Feixe de Luz"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
# File: data/core/terrain.cfg, line: 927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 936
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:908
#: data/core/terrain.cfg:2729 data/core/terrain.cfg:2730
msgid "Cave"
msgstr "Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 928
# File: data/core/terrain.cfg, line: 928
# File: data/core/terrain.cfg, line: 928
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#: data/core/terrain.cfg:899
msgid "Cave Floor"
msgstr "Piso de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 937
# File: data/core/terrain.cfg, line: 937
# File: data/core/terrain.cfg, line: 937
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#: data/core/terrain.cfg:909
msgid "Earthy Cave Floor"
msgstr "Piso de Caverna Terrosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 947
# File: data/core/terrain.cfg, line: 947
# File: data/core/terrain.cfg, line: 947
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#: data/core/terrain.cfg:919
msgid "Dark Flagstones"
msgstr "Pedra Escura"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:929
msgid "Cave Path"
msgstr "Caminho de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 975
# File: data/core/terrain.cfg, line: 966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 975
# File: data/core/terrain.cfg, line: 966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 975
#. [terrain_type]: id=fungus_grove
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:938 data/core/terrain.cfg:939
#: data/core/terrain.cfg:949
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Bosque de Cogumelos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
# File: data/core/terrain.cfg, line: 976
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:950
msgid "Lit Mushroom Grove"
msgstr "Bosque de Cogumelos Iluminados"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
# File: data/core/terrain.cfg, line: 987
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:962
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Caverna Rochosa"
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:967
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
"a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most "
"units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are "
"fully capable of navigating such topography.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
"limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in "
"rockbound caves.\n"
"\n"
"Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>."
msgstr ""
"<italic>text='Caverna rochosa'</italic> são formadas pela ação do vento e da "
"água erudinto as paredes das cavernas. A maioria das unidades possuem "
"dificuldade em atravessar este terreno. Apenas habitantes das cavernas, como "
"anões e trolls, são capazes de facilmente navegar cavernas.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem em torno de 50% de defesa dentro de cavernas, "
"sendo que cavalaria é limitada a 40%. Anões, por graça de sua diminuta "
"estatura, possuem 60% em cavernas rochosas. \n"
"\n"
"As vezes as cavernas são <italic>text='iluminadas'</italic>."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
#: data/core/terrain.cfg:979 data/core/terrain.cfg:991
#: data/core/terrain.cfg:1004
msgid "Mine Rail"
msgstr "Trilho de Mina"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1040
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1051
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1062
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1073
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1040
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1051
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1062
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1073
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1040
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1051
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1062
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1073
#. [terrain_type]: id=canyon
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#. [terrain_type]: id=abyss
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:1022 data/core/terrain.cfg:1033
#: data/core/terrain.cfg:1044 data/core/terrain.cfg:1055
msgid "Chasm"
msgstr "Abismo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1041
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1041
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1041
#. [terrain_type]: id=canyon
#: data/core/terrain.cfg:1023
msgid "Regular Chasm"
msgstr "Abismo Regular"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1052
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1052
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1052
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1034
msgid "Earthy Chasm"
msgstr "Abismo Terroso"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1063
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1063
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1063
#. [terrain_type]: id=abyss
#: data/core/terrain.cfg:1045
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr "Abismo Etéreo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1074
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1074
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1074
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:1056
msgid "Lava Chasm"
msgstr "Desfiladeiro com lava"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1085
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1085
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1085
#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:1068 data/core/terrain.cfg:1069
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:1075
msgid ""
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
"be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
"it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area "
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
"removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
"Os perigos encontrados ao se tentar atravessar <italic>text='lava'</italic> "
"são meio óbvios. Com relação a mover-se pela lava, este terreno conta como "
"sendo <ref>dst='terrain_unwalkable' text='Intransponível'</ref> e só pode "
"ser atravessado por unidades com a capacidade de voar. O magma incandecente "
"produz uma iluminação natural forte o bastante para iluminar a área "
"imediatamente acima de si, dando bônus para as unidades ordeiras e removendo "
"o bônus das unidades caóticas."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1097
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1097
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1097
#. [terrain_type]: id=volcano
#: data/core/terrain.cfg:1082
msgid "Volcano"
msgstr "Vulcão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1113
#. [terrain_type]: id=cloud
#: data/core/terrain.cfg:1098
msgid "Regular Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Regulares Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
#: data/core/terrain.cfg:1108
msgid "Dry Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Secas Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1133
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#: data/core/terrain.cfg:1119
msgid "Snowy Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Nevadas Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1123
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
#: data/core/terrain.cfg:1129
msgid "Desert Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Desérticas Impassáveis"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1143
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1154
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1165
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1176
#. [terrain_type]: id=cavewall
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1139 data/core/terrain.cfg:1161
#: data/core/terrain.cfg:1175
msgid "Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1144
#. [terrain_type]: id=cavewall
#: data/core/terrain.cfg:1140
msgid "Natural Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna Natural"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=minewall
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
#: data/core/terrain.cfg:1150 data/core/terrain.cfg:1151
#: data/core/terrain.cfg:1209
msgid "Mine Wall"
msgstr "Parede de Mina"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1166
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1166
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1166
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1162
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna Natural Terrosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
#. [terrain_type]: id=wall_stone
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
#: data/core/terrain.cfg:1186 data/core/terrain.cfg:1196
#: data/core/terrain.cfg:1231
msgid "Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#: data/core/terrain.cfg:1197
msgid "Lit Stone Wall"
msgstr "Parede de Pedra Acesa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
#: data/core/terrain.cfg:1210
msgid "Straight Mine Wall"
msgstr "Parede de Mina Reta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1011
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1023
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
#: data/core/terrain.cfg:1220
msgid "Interior Wall"
msgstr "Parede de Interior"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1198
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
#: data/core/terrain.cfg:1221
msgid "Straight White Wall"
msgstr "Parede de Interior Reta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1187
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1197
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
#: data/core/terrain.cfg:1232
msgid "Clean Stone Wall"
msgstr "Parede de Mina Polida"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
#: data/core/terrain.cfg:1275 data/core/terrain.cfg:1332
#: data/core/terrain.cfg:1344 data/core/terrain.cfg:1357
msgid "Gate"
msgstr "Portão"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
#: data/core/terrain.cfg:1249 data/core/terrain.cfg:1262
#: data/core/terrain.cfg:1276
msgid "Rusty Gate"
msgstr "Portão Enferrujado"
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1289 data/core/terrain.cfg:1302
#: data/core/terrain.cfg:1316 data/core/terrain.cfg:1370
#: data/core/terrain.cfg:1382 data/core/terrain.cfg:1395
msgid "Door"
msgstr "Porta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
#: data/core/terrain.cfg:1290 data/core/terrain.cfg:1303
#: data/core/terrain.cfg:1317
msgid "Wooden Door"
msgstr "Porta de Madeira"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1333 data/core/terrain.cfg:1345
#: data/core/terrain.cfg:1358
msgid "Open Rusty Gate"
msgstr "Portão Enferrujado Aberto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1371 data/core/terrain.cfg:1383
#: data/core/terrain.cfg:1396
msgid "Open Wooden Door"
msgstr "Porta de Madeira Aberta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1208
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1208
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1208
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1411
msgid "Impassable Overlay"
msgstr "Sobrepor Impassável"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1219
#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1424
msgid "Unwalkable Overlay"
msgstr "Sobrepor Intransponível"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1230
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2262
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1230
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2262
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1230
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2262
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2272
#. [terrain_type]: id=void
#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:1436 data/core/terrain.cfg:2656
msgid "Void"
msgstr "Vazio"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1245
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1258
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1271
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1286
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1299
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1314
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1327
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1342
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1368
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1381
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1394
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1407
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1420
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1433
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1459
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1500
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1513
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1526
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1539
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1552
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1565
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1578
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1606
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1621
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2325
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1245
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1258
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1271
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1286
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1299
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1314
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1327
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1342
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1368
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1381
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1394
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1407
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1420
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1433
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1459
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1500
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1513
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1526
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1539
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1552
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1565
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1578
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1606
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1621
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2325
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1245
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1258
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1271
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1286
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1299
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1314
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1327
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1342
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1355
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1368
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1381
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1394
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1407
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1420
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1433
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1459
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1472
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1485
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1500
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1513
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1526
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1539
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1552
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1565
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1578
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1593
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1606
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1621
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2325
#. [terrain_type]: id=desert_village
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#. [terrain_type]: id=camp_village
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_village
#. [terrain_type]: id=human_village
#. [terrain_type]: id=snow_village
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#. [terrain_type]: id=city_village
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#. [terrain_type]: id=hill_village
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#. [terrain_type]: id=drake_village
#. [terrain_type]: id=underground_village
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#. [terrain_type]: id=hut_village
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:1452 data/core/terrain.cfg:1465
#: data/core/terrain.cfg:1478 data/core/terrain.cfg:1491
#: data/core/terrain.cfg:1506 data/core/terrain.cfg:1519
#: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1547
#: data/core/terrain.cfg:1562 data/core/terrain.cfg:1575
#: data/core/terrain.cfg:1588 data/core/terrain.cfg:1601
#: data/core/terrain.cfg:1614 data/core/terrain.cfg:1627
#: data/core/terrain.cfg:1640 data/core/terrain.cfg:1653
#: data/core/terrain.cfg:1666 data/core/terrain.cfg:1679
#: data/core/terrain.cfg:1692 data/core/terrain.cfg:1705
#: data/core/terrain.cfg:1720 data/core/terrain.cfg:1733
#: data/core/terrain.cfg:1746 data/core/terrain.cfg:1759
#: data/core/terrain.cfg:1772 data/core/terrain.cfg:1785
#: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1813
#: data/core/terrain.cfg:1826 data/core/terrain.cfg:1844
#: data/core/terrain.cfg:2894 data/core/terrain.cfg:2895
msgid "Village"
msgstr "Aldeia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
#. [terrain_type]: id=desert_village
#: data/core/terrain.cfg:1453
msgid "Adobe Village"
msgstr "Aldeia de Adobe"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1246
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1466
msgid "Ruined Adobe Village"
msgstr "Aldeia de Adobe em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1259
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1259
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1259
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#: data/core/terrain.cfg:1479
msgid "Desert Tent Village"
msgstr "Aldeia de Tendas do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1272
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1272
#. [terrain_type]: id=camp_village
#: data/core/terrain.cfg:1492
msgid "Tent Village"
msgstr "Aldeia Rústica"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1287
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1287
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1287
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#: data/core/terrain.cfg:1507
msgid "Orcish Village"
msgstr "Aldeia Orc"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1300
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1300
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1300
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1520
msgid "Snowy Orcish Village"
msgstr "Aldeia Orc Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1315
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1315
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1315
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1535
msgid "Snowy Elven Village"
msgstr "Aldeia Élfica Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1328
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1328
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1328
#. [terrain_type]: id=elven_village
#: data/core/terrain.cfg:1548
msgid "Elven Village"
msgstr "Aldeia Élfica"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1343
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1343
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1343
#. [terrain_type]: id=human_village
#: data/core/terrain.cfg:1563
msgid "Cottage"
msgstr "Chalé"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1356
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1356
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1356
#. [terrain_type]: id=snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1576
msgid "Snowy Cottage"
msgstr "Chalé Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1369
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1369
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1369
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1589
msgid "Ruined Cottage"
msgstr "Chalé em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1382
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1382
#. [terrain_type]: id=city_village
#: data/core/terrain.cfg:1602
msgid "Human City"
msgstr "Cidade Humana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1395
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1395
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1395
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#: data/core/terrain.cfg:1615
msgid "Windmill Village"
msgstr "Aldeia-moinho"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1408
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1408
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1408
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#: data/core/terrain.cfg:1628
msgid "Snowy Human City"
msgstr "Cidade Humana Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1421
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1421
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1421
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1641
msgid "Ruined Human City"
msgstr "Cidade Humana em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1434
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1434
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1434
#. [terrain_type]: id=hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1654
msgid "Hill Stone Village"
msgstr "Aldeia de Pedra da Colina"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1447
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1447
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1447
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1667
msgid "Snowy Hill Stone Village"
msgstr "Aldeia de Pedra da Colina Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1460
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1460
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1680
msgid "Ruined Hill Stone Village"
msgstr "Aldeia de Pedra da Colina em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1473
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1473
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#: data/core/terrain.cfg:1693
msgid "Tropical Village"
msgstr "Aldeia Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1486
#. [terrain_type]: id=drake_village
#: data/core/terrain.cfg:1706
msgid "Drake Village"
msgstr "Aldeia Draconata"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1501
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1501
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1501
#. [terrain_type]: id=underground_village
#: data/core/terrain.cfg:1721
msgid "Cave Village"
msgstr "Aldeia de caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1514
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1514
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1514
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#: data/core/terrain.cfg:1734
msgid "Dwarven Village"
msgstr "Aldeia de Anões"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1527
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1527
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1527
#. [terrain_type]: id=hut_village
#: data/core/terrain.cfg:1747
msgid "Hut"
msgstr "Choupana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1540
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1540
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1540
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1760
msgid "Snowy Hut"
msgstr "Choupana Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1553
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#: data/core/terrain.cfg:1773
msgid "Log Cabin"
msgstr "Cabana"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1566
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1566
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1566
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1786
msgid "Snowy Log Cabin"
msgstr "Cabana Nevada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1579
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1579
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1579
#. [terrain_type]: id=igloo
#: data/core/terrain.cfg:1799
msgid "Igloo"
msgstr "Iglu"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1594
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1594
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1594
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#: data/core/terrain.cfg:1814
msgid "Swamp Village"
msgstr "Aldeia do Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1607
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1607
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1607
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1827
msgid "Merfolk Village"
msgstr "Aldeia dos Tritões"
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1828
msgid ""
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
"hard time navigating and defending these villages. However, like any "
"village, the facilities are available to all creatures which allow units to "
"tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight "
"hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
"\n"
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
"units usually have a low defense."
msgstr ""
"<italic>text='Aldeias submeras'</italic> são as casas dos tritões e nagas. "
"Enquanto que criaturas aquáticas se encontram em casa nessas aldeias, "
"unidades acostumadas a terra tem dificuldade em atravessar e defender essas "
"aldeias. Dito isso, essas aldeias podem ser acessadas normalmente por todas "
"unidades. Qualquer unidade parada na aldeia regenera oito pontos de vida por "
"turno ou cura envenenamento.\n"
"\n"
"Tritões e nagas possuem 60% de defesa em aldeias submersas. Unidades "
"acostumadas a terra normalmente possuem defesa baixa nessas aldeias."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1622
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1622
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1622
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1845
msgid "Village Overlay"
msgstr "Sobrepor Aldeia"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
#. [terrain_type]: id=encampment
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
#: data/core/terrain.cfg:1861 data/core/terrain.cfg:1862
#: data/core/terrain.cfg:1873 data/core/terrain.cfg:1885
#: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2054
msgid "Encampment"
msgstr "Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1874
msgid "Ruined Encampment"
msgstr "Acampamento em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1650
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1650
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1650
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1886
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "Acampamento Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1661
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1673
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1685
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1696
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1707
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1719
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1769
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1979
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1661
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1673
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1685
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1696
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1707
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1719
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1769
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1979
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1661
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1673
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1685
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1696
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1707
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1719
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1769
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1979
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#. [terrain_type]: id=human_castle
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:1897 data/core/terrain.cfg:1909
#: data/core/terrain.cfg:1921 data/core/terrain.cfg:1933
#: data/core/terrain.cfg:1944 data/core/terrain.cfg:1956
#: data/core/terrain.cfg:1968 data/core/terrain.cfg:2018
#: data/core/terrain.cfg:2067 data/core/terrain.cfg:2331
#: data/core/terrain.cfg:2813 data/core/terrain.cfg:2814
msgid "Castle"
msgstr "Castelo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1662
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1662
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1662
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1898
msgid "Orcish Castle"
msgstr "Castelo Orc"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1674
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1674
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1674
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1910
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr "Castelo Orc Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
#. [terrain_type]: id=human_castle
#: data/core/terrain.cfg:1922
msgid "Human Castle"
msgstr "Castelo Humano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1697
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#: data/core/terrain.cfg:1934
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "Castelo Humano Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1945
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castelo Élfico"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1957
msgid "Elven Castle Ruin"
msgstr "Castelo Élfico em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1720
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1969
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castelo Anão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1743
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1781
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1743
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1781
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1731
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1743
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1781
#. [terrain_type]: id=ruin
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1980 data/core/terrain.cfg:1992
#: data/core/terrain.cfg:2005 data/core/terrain.cfg:2030
msgid "Ruined Castle"
msgstr "Castelo em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1732
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1732
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1732
#. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:1981
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "Castelo Humano em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1744
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1744
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1744
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:1993
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "Ruína Humana Inundada"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1757
#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:2006
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "Ruína Humana em Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1770
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1770
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1770
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#: data/core/terrain.cfg:2019
msgid "Desert Castle"
msgstr "Castelo do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1782
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1782
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1782
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2031
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "Castelo do Deserto em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
#: data/core/terrain.cfg:2043
msgid "Troll Encampment"
msgstr "Acampamento Troll"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1637
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1638
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1649
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
#: data/core/terrain.cfg:2055
msgid "Aquatic Encampment"
msgstr "Acampamento Aquático"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
#: data/core/terrain.cfg:2068
msgid "Aquatic Castle"
msgstr "Castelo Aquático"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2084 data/core/terrain.cfg:2108
#: data/core/terrain.cfg:2121 data/core/terrain.cfg:2290
#: data/core/terrain.cfg:2303
msgid "Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1797
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1809
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1822
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
#: data/core/terrain.cfg:2096
msgid "Ruined Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem Arruínada de Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:2109
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem Alta de Acampamento"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1823
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:2122
msgid "Snowy Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1835
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1848
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1861
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1874
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1887
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1900
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1952
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1991
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1835
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1848
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1861
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1874
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1887
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1900
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1952
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1991
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1835
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1848
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1861
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1874
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1887
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1900
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1952
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1991
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2134 data/core/terrain.cfg:2147
#: data/core/terrain.cfg:2160 data/core/terrain.cfg:2173
#: data/core/terrain.cfg:2186 data/core/terrain.cfg:2199
#: data/core/terrain.cfg:2212 data/core/terrain.cfg:2264
#: data/core/terrain.cfg:2316 data/core/terrain.cfg:2344
msgid "Keep"
msgstr "Torre de Menagem"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1836
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1836
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1836
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:2135
msgid "Orcish Keep"
msgstr "Torre de Menagem Orc"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1849
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1849
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1849
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:2148
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr "Torre de Menagem Orc Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1862
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1862
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1862
#. [terrain_type]: id=human_keep
#: data/core/terrain.cfg:2161
msgid "Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1875
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1875
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1875
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:2174
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano Nevado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:2187
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Élfico"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1888
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2200
msgid "Elven Keep Ruin"
msgstr "Torre de Menagem Castelo Élfico Em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1901
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:2213
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Anão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:2225 data/core/terrain.cfg:2238
#: data/core/terrain.cfg:2251 data/core/terrain.cfg:2277
msgid "Ruined Keep"
msgstr "Torre de Menagem em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1914
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1914
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1914
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:2226
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1927
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1927
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:2239
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano Inundado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1940
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:2252
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Castelo Humano no Pântano"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1953
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1953
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1953
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#: data/core/terrain.cfg:2265
msgid "Desert Keep"
msgstr "Torre de Menagem do Deserto"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1966
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1966
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:2278
msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "Torre de Menagem do Deserto em Ruínas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2291
msgid "Aquatic Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento Aquático"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1810
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2304
msgid "Troll Encampment Keep"
msgstr "Torre de Menagem de Acampamento Troll"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1913
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1926
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1939
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1965
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
#: data/core/terrain.cfg:2317
msgid "Aquatic Keep"
msgstr "Torre de Menagem Aquática"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1980
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1980
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1980
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2332
msgid "Castle Overlay"
msgstr "Sobrepor Castelo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1992
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1992
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1992
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2345
msgid "Keep Overlay"
msgstr "Sobrepor Torre de Menagem"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2009
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2021
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2033
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2045
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2057
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2069
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2083
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2095
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2107
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2121
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2009
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2021
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2033
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2045
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2057
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2069
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2083
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2095
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2107
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2121
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2144
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2009
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2021
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2033
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2045
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2057
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2069
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2083
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2095
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2107
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2121
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2132
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2144
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#. [terrain_type]: id=plankbridge
#: data/core/terrain.cfg:2363 data/core/terrain.cfg:2378
#: data/core/terrain.cfg:2391 data/core/terrain.cfg:2404
#: data/core/terrain.cfg:2416 data/core/terrain.cfg:2429
#: data/core/terrain.cfg:2444 data/core/terrain.cfg:2456
#: data/core/terrain.cfg:2469 data/core/terrain.cfg:2484
#: data/core/terrain.cfg:2496 data/core/terrain.cfg:2510
#: data/core/terrain.cfg:2527 data/core/terrain.cfg:2541
#: data/core/terrain.cfg:2555 data/core/terrain.cfg:2569
#: data/core/terrain.cfg:2583 data/core/terrain.cfg:2597
#: data/core/terrain.cfg:2611 data/core/terrain.cfg:2625
#: data/core/terrain.cfg:2639
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2010
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2022
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2034
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2379
#: data/core/terrain.cfg:2392
msgid "Wooden Bridge"
msgstr "Ponte de Madeira"
#. [terrain_type]: id=bridge
#: data/core/terrain.cfg:2370
msgid ""
"To those capable of building one, the ability to lay a "
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
"waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. "
"This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no "
"laughing matter in the cold months of the year.\n"
"\n"
"For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for "
"gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying "
"water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit "
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
"Para aqueles capazes de contruir uma <italic>text='pontes'</italic>, a "
"possibilidade de atravessar rios sem ter de se preocupar com os caprichos da "
"natureza é muito libertador. Isto para dizer nada da possibilidade de manter "
"os pés secos, o que é imprescindível nos meses mais frios do ano.\n"
"\n"
"A ponte é o melhor dos dois mundos tanto para aqueles que andam pelas águas "
"quanto aqueles que andam pela terra. Mecânicamente, pontes são tratadas como "
"água ou como campo, oferecendo o melhor bônus de movimento e defesa dentre "
"os dois para a unidade ocupando o espaço da ponte. Uma unidade aquática e "
"uma unidade terrestre não são capazes de ocupar o espaço da ponte "
"simultaneamente."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2046
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2058
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2070
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2046
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2058
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2070
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2046
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2058
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2070
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2405 data/core/terrain.cfg:2417
#: data/core/terrain.cfg:2430
msgid "Rotting Bridge"
msgstr "Ponte Apodrecida"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2084
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2096
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2108
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2445 data/core/terrain.cfg:2457
#: data/core/terrain.cfg:2470
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr "Ponte de Pedra Basica"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2145
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2145
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2122
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2133
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2145
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2485 data/core/terrain.cfg:2497
#: data/core/terrain.cfg:2511
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "Ponte sobre Abismo em Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2159
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2170
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2181
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2159
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2170
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2181
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2159
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2170
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2181
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#: data/core/terrain.cfg:2528 data/core/terrain.cfg:2542
#: data/core/terrain.cfg:2556
msgid "Hanging Bridge"
msgstr "Ponte suspensa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2195
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2205
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2215
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2195
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2205
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2215
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2195
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2205
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2215
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#: data/core/terrain.cfg:2570 data/core/terrain.cfg:2584
#: data/core/terrain.cfg:2598
msgid "Stone Chasm Bridge"
msgstr "Ponte de Pedra sobre Abismo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2247
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2227
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2247
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#. [terrain_type]: id=plankbridge
#: data/core/terrain.cfg:2612 data/core/terrain.cfg:2626
#: data/core/terrain.cfg:2640
msgid "Plank Bridge"
msgstr "Ponte de Tábuas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2263
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2263
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2263
#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:2657
msgid "Off Map"
msgstr "Fora do Mapa"
#. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:2668
msgid "Fake Map Border"
msgstr "Borda do Mapa Falsa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
#. [terrain_type]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=sort_7
#: data/core/terrain.cfg:2679 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
#: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
msgid "Shroud"
msgstr "Escuridão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
#. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2690
msgid "Fake Shroud"
msgstr "Escuridão Falsa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2291
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2291
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2291
#. [terrain_type]: id=fog
#. [toggle_button]: id=sort_6
#: data/core/terrain.cfg:2701 data/gui/window/game_stats.cfg:370
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2716 data/core/terrain.cfg:2717
msgid "Fungus"
msgstr "Fungos"
#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2720
msgid ""
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
"giant mushrooms,\n"
"which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the "
"spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the "
"larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack "
"proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity "
"for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
"\n"
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
"receive only 20%."
msgstr ""
"<italic>text='Bosques de Cogumelos'</italic> são vastas florestas "
"subterrâneas de cogumelos gigantes,\n"
"que prosperam na úmidade e escuridão. A maioria das unidades tem dificuldade "
"em atravessar o esponjoso solo coberto de pequenos fungos. O lado bom é que "
"os largos talos dos fungos oferecem boa proteção. Tropas montadas, "
"entretanto, movem-se com extrema dificuldade neste atoleiro, afetando em "
"muito sua defesa. Mortos-vivos possuem afinidade natural com a decadência "
"inerente dessas florestas, o que faz com que eles lutem bem nestes "
"lugares. \n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 50% e 60% de defesa nos bosques de "
"cogumelos, sendo que cavalaria só possui 20%."
#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:2732
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
"Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed "
"down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in "
"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
"other races cannot. Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</"
"italic>.\n"
"\n"
"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all "
"other regards this terrain is functionally identical to normal cave "
"terrains.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
"O terreno <italic>text='Caverna'</italic>representa qualquer caverna "
"subterrânea larga o suficiente para que unidades possam se locomover dentro "
"dela.\n"
"A maioria das unidades não é familiar com este terreno, o que faz com que se "
"movam e defensam-se com dificuldade. Anões e trolls, que fazem suas "
"habitações em cavernas, movem-se com certa facilidade neste terreno, "
"especialmente anões que, como consequência de sua diminuta estatura, "
"conseguem navegar por entre vários obstáculos que outras raças não conseguem "
"transpor. De vez em quando, cavernas estão <italic>text='iluminadas'</"
"italic>.\n"
"\n"
"Raramente, alguma parte do mundo subterrâneo é iluminada pela luz da "
"superfície brilhando na escuridão sombria. Isto faza com que unidades "
"ordeiras recebam o bônus de ataque e remove o bônus de ataque de unidades "
"caóticas. De resto, este terreno funciona da mesma forma que um terreno não "
"iluminado.\n"
"\n"
"A maioria das unidades recebem entre 20% e 40% de defesa em cavernas, "
"enquanto que anões recebem 50%."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
# File: data/core/terrain.cfg, line: 292
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:2745
msgid "Sands"
msgstr "Areias"
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:2762
msgid ""
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
"and sand.\n"
"This provides most land units with a more steady footing and defensive "
"positions than wading in shallow water normally would and also grants most "
"water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
"\n"
"Merfolk and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
msgstr ""
"<italic>text='Recifes costeiros'</italic>são formações rasas de pedra, coral "
"e areia.\n"
"Sendo assim, proporciona um chão mais firme e uma posição naturalmente mais "
"defensiva do que águas rasas para a maioria das unidades acostumadas a "
"terra. Além disso, dá uma defesa excepcionalmente alta para unidades "
"aquáticas.\n"
"\n"
"Tritões e Nagas recebem 70% de defesa em recifes costeiros."
#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:2776
msgid ""
"<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
"with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
"difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough "
"familiarity with the terrain that they can pass through it without being "
"slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any "
"defensive aid lent by cover is negated.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to "
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
"<italic>text='Colinas'</italic> representam qualquer terreno relativamente "
"acidentado,\n"
"com declives e subidas suficientes para serem como proteção. Colinas são de "
"difícil travessia para a maioria das unidades. Anões, trolls e orcs estão "
"familiarizados com o terreno a ponto de navega-lo sem maiores dificuldades. "
"Cavalaria tem tanta dificuldade em atravessar este terreno que qualquer "
"proteção que poderiam vir a ter do terreno é negada.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem 50% em colinas, já cavalaria normalmente fica "
"limitada a 40%. Anões usufruem de 60% de defesa em colinas."
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:2791
msgid ""
"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
"themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
"water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
"make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for "
"cover.\n"
"\n"
"Most units make do with 30% defense in swamps. Merfolk, naga, and saurians "
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
"<italic>text='Pântanos'</italic> representam qualquer tipo de Zona úmida.\n"
"Pântanos atrasam quase todas as unidades e afetam negativamente suas "
"capacidades de se defenderem. Entretanto, raças cujo os corpos são adaptados "
"à água atravessam com facilidade este terreno e recebem bônus de defesa. "
"Aqueles que residêm em locais pântanosos ou estão acostumados com estes "
"locais também são hábeis em utilizar o terreno em seu benefício.\n"
"\n"
"A maioria das unidades tem só 30% de defesa em pântanos. Tritões, nagas e "
"lagartos geralmente desfrutam de 60% de defesa."
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:2804
msgid ""
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
"enough to come up to roughly a mans waist. This is enough to slow down "
"nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
"water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. "
"The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
"swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
"movement.\n"
"\n"
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
"naga and merfolk enjoy 60%."
msgstr ""
"<italic>text='Água Rasa'</italic> representa qualquer corpo d'água funda o "
"suficiente para bater no quadril de um homem. Isto é o suficiente para para "
"atrassar praticamente qualquer unidade e deixá-la vulnerável a ataques. "
"Anões, tendo em vista que a água bate na altura de seus pescoços, não se dão "
"bem nesses terrenos. A excessão a regra são as raças cujos corpos são "
"adaptados a corpos d'água. Já elas possuem pleno movimento e recebem um "
"considerável bônus de defesa nesses terrenos.\n"
"\n"
"\n"
"A maioria das unidades lutam para ter entre 20% e 30% de defesa em água "
"rasa, sendo que nagas e tritões usufruem de 60%."
#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:2819
msgid ""
"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
"stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
"Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a "
"unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
"unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
"\n"
"Most units have about 60% defense in a castle."
msgstr ""
"<italic>text='Castelos'</italic> são qualquer tipo de fortificação "
"permanente.\n"
"Praticamente todas as unidades possuem um forte bônus de defesa quando são "
"posicionadas em castelos, e a maioria também possui pleno movimento dentro "
"deles. Posicionar unidades em castelo representa as capacidades defensivas "
"da fortificação. Sem unidades para guarnecer cada hexágono do castelo, um "
"inimigo pode invadir o castelo sem encontrar resistência, ganhando o mesmo "
"bônus defensido de todos os que estão noc astelo.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem cerca de 60% de defesa em castelos."
#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:2833
msgid ""
"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
"climb over obstacles to move.\n"
"By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, "
"but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply "
"cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to "
"this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to "
"mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
"\n"
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
"<italic>text='Montanhas'</italic> são íngremes e muitas vezes a única forma "
"de atravessar seus obstáculos é a escalada.\n"
"Sendo assim, montanhas provêm um bônus de defesa considerável para a maioria "
"das unidades, mas elas também são muito dificeis de atravessar. A maioria "
"dos tipos de cavalaria nem ao menos consegue entrar nelas. Entretanto, "
"cavalaria élfica é uma excessão a regra, como também são os góblins "
"montadores de lobos. Tanto os anões quanto os trolls fazem suas residências "
"em terrenos montanhosos e por isso mesmo se movem facilmente neste terreno.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem 60% de defesa em montanhas enquanto que Anões "
"usufruem de 70%."
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:2845
msgid ""
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
"to cover a mans head.\n"
"Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
"either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
"\n"
"Merfolk and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
"<italic>text='Água profunda'</italic> representa qualquer corpo d'água fundo "
"o suficiente para cobrir um homem acima da cabeça.\n"
"A maioria das unidades não podem entrar em águas profundas, sendo um terreno "
"exclusivo para unidades que voam ou que sejam exímios nadadores.\n"
"\n"
"Tritões e nagas possuem 50% de defesa em água profunda e também possuem "
"movimentação plena."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2304
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2304
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2304
#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2856 data/core/terrain.cfg:2857
msgid "Flat"
msgstr "Campo"
#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2858
msgid ""
"<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
"cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
"Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also "
"difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on "
"grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of "
"the open space.\n"
"\n"
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
"<italic>text='Campo'</italic> representa planíces abertas dos mais variados "
"tipos, desde terras cultivaveis até terras selvagens.\n"
"Por ser terreno aberto, campos são de fácil travessia mas oferecem pouca "
"proteção. Tipicamente as unidades que funcionam melhor em campos são "
"cavalaria ou unidades ágeis que aproveitam-se do terreno aberto.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 30% e 40% em campos."
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:2871
msgid ""
"<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
"undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
"down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
"Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
"this rule; though they are able to plow through the forests without much "
"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
"receive no defensive bonus.\n"
"\n"
"Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. "
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
msgstr ""
"<italic>text='Florestas'</italic> representam qualquer terreno com árvores e "
"vegetação rasteira em número suficiente para atrapalhar a travessia. Embora "
"florestas façam quase todas as unidades se moverem mais lentamente, elas "
"oferecem uma defesa melhor para a maioria das unidades do que um campo "
"aberto. Cavalaria, entretanto, tem tamanha dificuldade em atravessar este "
"terreno que qualquer befenificio de proteção que recebem em florestas é "
"negado. Elfos são uma excessão a essa regra. Não só movem-se sem "
"dificuldades pelas florestas como também recebem um bônus de defesa "
"considerável nas florestas. Anões também são uma excessão; embora florestas "
"não os atrasem muito, eles não possuem familiaridade com florestas e, "
"portanto, não conseguem tirar proveito da capacidade defnsiva das "
"florestas.\n"
"\n"
"A maioria das unidades tem 50% de defesa em florestas sendo que cavalaria "
"fica limitada a 30%. Elfos, entretanto, usufruem entre 60% e 70% de defesa, "
"até mesmo suas unidades de cavalaria. Anões, entretanto, geralmente recebem "
"só 30% de defesa em florestas."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2318
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2318
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2318
#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2881 data/core/terrain.cfg:2882
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2884
msgid ""
"<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
"covered by snow or ice.\n"
"Most units are slowed down on it, and have a harder time defending "
"themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, "
"cannot swim underneath ice.\n"
"\n"
"Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
msgstr ""
"<italic>text='Congelado'</italic> representa qualquer superfície plana "
"coberta por gelo ou neve.\n"
"A maioria das unidades movem-se lentamente e defendem-se com dificuldade "
"nesse terreno. Unidades que nadam, até mesmo as que respiram embaixo d'água, "
"não podem nadar debaixo do gelo.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 20% e 40% de defesa em terreno "
"congelado."
#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:2897
msgid ""
"<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
"otherwise.\n"
"Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and "
"most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. "
"Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which "
"allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to "
"be cured of poison.\n"
"\n"
"Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only "
"40%."
msgstr ""
"<italic>text='Aldeias'</italic> representam qualquer aglomerado de "
"construções, humanas ou não.\n"
"Praticamente todas as unidades, incluindo cavalaria, navegam facilmente por "
"entre aldeias e ganham bônus de defesa por estarem posicionado em uma "
"aldeia. Qualquer unidade posicionada em uma aldeia possui acesso aos "
"suprimentos necessários para tratar de seus ferimentos, o que permite que "
"ela cure 8 pontos de vida por turno ou cure envenenamento.\n"
"\n"
"A maioria das unidades possuem entre 50% e 60% de defesa em aldeias, sendo "
"que cavalaria possui apenas 40%."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2332
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2332
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2332
#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2907 data/core/terrain.cfg:2908
msgid "Impassable"
msgstr "Impassável"
#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2910
msgid ""
"Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
"solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
"constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
"jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
"smash through thick walls of stone."
msgstr ""
"Os obstáculos impassáveis que nem mesmo o mais determinado dos viajantes "
"consegue atravessar incluem paredes sólidas de pedra e montanhas tão altas e "
"íngrimes que estão constantemente cercadas por nuvens. Nem mesmo criaturas "
"voadoras conseguem atravessar picos irregulares em alturas onde o ar é tão "
"rarefeito. Nem mesmo o mais forte dos trolls consegue abrir caminho através "
"de paredões de pedra maciça."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2339
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2339
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2339
#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2917 data/core/terrain.cfg:2918
msgid "Unwalkable"
msgstr "Intransponível"
#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2920
msgid ""
"<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
"as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
"for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
"concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
msgstr ""
"<italic>text='terreno Intransponível'</italic>se aplica a abismos e "
"desfiladeiros que, como o nome implica, não podem ser atravessados com uma "
"simples caminhada ou marcha. Abismos são notórios por seus paredões de pedra "
"que levam dias para serem transpostos. No jogo, apenas unidades capazes de "
"voar podem atravessar este terreno."
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2346
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2346
#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2927 data/core/terrain.cfg:2928
msgid "Rails"
msgstr "Trilhos"
#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2930
msgid ""
"<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
msgstr ""
"<italic>text='Trilhos'</italic> são usados para transportar minério, "
"principalmente pelos anões."
#. [settings]
#: data/gui/default.cfg:23
msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
msgstr " (Para mais detalhes aperte '$hotkey')"
#: data/gui/macros/_initial.cfg:338
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 163
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 163
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 163
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 107
#. [toggle_button]: id=sort_0
#. [label]: id=name
#. [label]
#. [toggle_button]: id=sort_1
#. [toggle_button]: id=sort_name
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
#: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
#. [label]
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 131
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 131
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 131
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_0
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:137
#: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. [button]: id=single_install
#. [button]: id=install
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
msgid "Install add-on"
msgstr "Instalar add-on"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
#. [button]: id=single_update
#. [button]: id=update
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
msgid "Update add-on"
msgstr "Atualizar add-on"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_publish
#. [button]: id=publish
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:264
msgid "Publish add-on"
msgstr "Publicar add-on"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_uninstall
#. [button]: id=uninstall
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:819
msgid "Uninstall add-on"
msgstr "Desinstalar add-on"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 497
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 497
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 497
#. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:40
msgid "Messages waiting"
msgstr "Esperando mensagens"
#
# File: data/gui/default/widget/window_default.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 314
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 619
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 200
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 135
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 135
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 110
# File: data/gui/default/widget/window_default.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 314
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 619
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 200
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 135
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 135
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 110
# File: data/gui/default/widget/window_default.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 314
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 619
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 200
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 135
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 135
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 110
#. [button]: id=click_dismiss
#. [button]: id=close_window
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=ok
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_default.cfg:106
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:200
#: data/gui/window/end_credits.cfg:145
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
#: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
#: data/gui/window/help_browser.cfg:188
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:294
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
#: data/gui/window/preferences.cfg:429
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:216
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:521
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. [button]: id=type_profile
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:345
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:405
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:140
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#. [label]
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:254
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar ao Servidor"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 59
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
msgstr "Agora você vai conectar-se ao servidor para baixar os add-ons."
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 90
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 148
#. [button]: id=remove_addons
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Remover Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 235
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 235
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 235
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_help
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 203
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 203
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 203
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 162
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:457
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:234
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
#: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/folder_create.cfg:133
#: data/gui/window/game_load.cfg:596 data/gui/window/game_save.cfg:134
#: data/gui/window/label_settings.cfg:149
#: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:177
#: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:173
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:464
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:380
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:337
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:400
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
#: data/gui/window/mp_login.cfg:257 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:341
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:433
#: data/gui/window/network_transmission.cfg:111
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:233 data/gui/window/unit_create.cfg:280
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:454 data/gui/window/unit_recruit.cfg:243
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. [label]: id=byline
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:84
msgid "By:"
msgstr "Por:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 150
#. [label]: id=version_string
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [scroll_label]: id=description
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:589
msgid "No description available."
msgstr "Nenhuma descrição disponível."
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:284
msgid "Delete add-on"
msgstr "Deletar add-on"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 88
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 88
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 88
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:733
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
msgid "date^Uploaded:"
msgstr "Enviado:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
msgid "date^Updated:"
msgstr "Atualizado:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 212
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 243
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 243
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 243
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:463
msgid "Downloads:"
msgstr "Downloads:"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:509
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependências:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=dependencies
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:904
msgid "addon_dependencies^None"
msgstr "Nenhuma"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 306
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:543
msgid "Translations:"
msgstr "Traduções:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=translations
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:918
msgid "translations^None"
msgstr "Nenhuma"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:575
msgid "Website:"
msgstr "Site:"
#. [label]: id=url_none
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:598
msgid "url^None"
msgstr "Nenhum"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
msgid "url^Copy"
msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:634
msgid "Copy this URL to clipboard"
msgstr "Copiar este link para a Área de transferência"
#. [button]: id=url_go
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
msgid "url^Go"
msgstr "Ir"
#. [button]: id=url_go
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
msgid "Visit this URL with a web browser"
msgstr "Visitar o link em um navegador aberto"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
msgid "Filters on addon description, version, type or author."
msgstr "Filtrar por descrição, versão, tipo ou autor."
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:707
msgid "State:"
msgstr "Situação:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:760
msgid "Order:"
msgstr "Ordenar:"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:846 data/gui/window/addon_manager.cfg:1021
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Gerenciador de Add-ons"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=details_toggle
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:464
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:651
msgid "Addon Details"
msgstr "Detalhes do Add-on"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
#. [button]: id=update_all
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:960 data/gui/window/addon_manager.cfg:1124
msgid "Update All"
msgstr "Atualzar todos"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:974 data/gui/window/addon_manager.cfg:1138
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 70
#. [scroll_label]
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
msgstr "Selecione os add-ons que você deseja remover."
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=remove
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Vizinho mais Próximo"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
msgstr "Variável com base no Vizinho mais Próximo (mais rápido)"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
msgid "xBRZ + linear"
msgstr "xBRZ + linear"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
msgstr "xBRZ acompanhado de interpolação Bilinear"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
msgid "xBRZ + NN"
msgstr "xBRZ + NN"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
msgstr "xBRZ seguido do Vizinho mais Próximo (recomendado)"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
msgid "Bilinear interpolation scaling"
msgstr "Interpolação Bilinear variando"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#. [label]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
msgid "Advanced Graphics Options"
msgstr "Opções Gráficas Avançadas"
#. [label]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
msgstr "As imagens serão dimensionadas de acordo com os seguintes algorítimos:"
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
msgid "All units, haloes, border hexes"
msgstr "Todas as unidades, halos, bordas e hexágonos"
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
msgid "Scaled to zoom"
msgstr "Dimensionado para o zoom"
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
msgid "Everything else"
msgstr "Todo o resto"
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
msgid "Scaled to hex"
msgstr "Dimensionado para o hexágono"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 425
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 347
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 348
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 116
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 252
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 463
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 464
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 127
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 544
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 132
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 246
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 199
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 485
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 714
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 121
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 128
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 162
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 169
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 425
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 347
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 348
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 116
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 463
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 464
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 127
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 544
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 132
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 246
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 199
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 485
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 714
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 121
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 128
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 162
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 169
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 425
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 347
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 348
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 140
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 116
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 162
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 463
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 464
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 121
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 127
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 544
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 132
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 246
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 199
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 485
# File: data/gui/default/window/wml_message.cfg, line: 714
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 121
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 128
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 162
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 169
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
#: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:437 data/gui/window/folder_create.cfg:119
#: data/gui/window/game_load.cfg:583 data/gui/window/game_save.cfg:120
#: data/gui/window/label_settings.cfg:137
#: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:167
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:388
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
#: data/gui/window/mp_login.cfg:243 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:327
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
#: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:191
#: data/gui/window/unit_create.cfg:269 data/gui/window/wml_error.cfg:162
#: data/gui/window/wml_message.cfg:444 src/gui/dialogs/message.cpp:181
#: src/gui/dialogs/message.cpp:188
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
msgid "Base damage"
msgstr "Dano base"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
msgid "Time of day modifier"
msgstr "Modificador do período de dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
msgid "Leadership bonus"
msgstr "Bonus de liderança"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
msgid "Slowed penalty"
msgstr "Penalidade de lentidão"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
msgid "Total damage"
msgstr "Dano total"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
msgid "Chance to hit"
msgstr "Chance de acertar"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Chance de não ser acertado"
#. [label]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
msgid "Expected Battle Result (HP)"
msgstr "Resultado Esperado do Combate (HP)"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Cálculos de dano"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
msgid "Attacker"
msgstr "Atacante"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
msgid "Defender"
msgstr "Defensor"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 55
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 55
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 55
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
msgid "Play a Campaign"
msgstr "Jogar uma campanha"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:231
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#. [toggle_button]: id=sort_name
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:244
msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
msgstr "Ordenar por nome completo das campanhas em ordem alfabética"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:256
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:257
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
msgstr "Ordenar por ordem cronológica aproximada dos eventos da história"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:293
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:460
msgid "Modifications"
msgstr "Modificações"
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
msgid "Save random seed"
msgstr "Salvar seed aleatória"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:428
msgid ""
"Makes the random number generator yield the same results even after "
"reloading a game"
msgstr ""
"Faz com que o genador de números aleatórios sempre deem o mesmo resultado, "
"até mesmo após carregar um jogo salvo"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 57
#. [label]: id=title
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:279
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
#
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 77
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73
msgid "Select difficulty:"
msgstr "Selecione dificuldade:"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 38
#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:36
msgid "Chat Log"
msgstr "Log de Conversa"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:58
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 69
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/window/chat_log.cfg:76
msgid "Last"
msgstr "Último"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
#. [button]: id=previous_tip
#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 195
#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:106
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 210
#. [button]: id=next_tip
#. [button]: id=next_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
#. [button]: id=next_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:115
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
msgid "clipboard^Copy"
msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/chat_log.cfg:187 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
msgid "Copy this log to clipboard"
msgstr "Copiar log para a área de tranferência"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
#. [label]
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
msgid "Load Core"
msgstr "Carregar Core"
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:50 data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
#: data/gui/window/game_version.cfg:46
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
msgid "filesystem^Copy"
msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:51 data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
#: data/gui/window/game_version.cfg:47
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
msgid "Copy this path to clipboard"
msgstr "Copiar este caminho para a área de tranferência"
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:66 data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
#: data/gui/window/game_version.cfg:62
msgid "filesystem^Browse"
msgstr "Procurar"
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
#: data/gui/window/game_version.cfg:63
msgid "Browse this location using a file manager"
msgstr "Procurar neste local usando um gerenciador de arquivos"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Edit Time Schedule"
msgstr "Editar Período do Dia"
#
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 93
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
#: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:320
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
# File: data/gui/default/window/chat_log.cfg, line: 56
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
msgid "Mask:"
msgstr "Máscara:"
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
msgid "Sound:"
msgstr "Som:"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr "Bônus Ordeiro:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 135
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 161
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 187
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 187
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 187
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#. [button]: id=new
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
msgid "New ToD"
msgstr "Novo PdD"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
msgid "Delete ToD"
msgstr "Deletar PdD"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:792 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:303
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 98
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 98
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 98
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr "Gostaria de aplicar as mudanças realizadas?"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 142
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 96
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 105
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 124
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 176
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 142
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 96
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 105
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 124
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 176
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 142
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 96
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 105
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 124
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 176
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:195
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 122
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 111
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 118
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 125
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 178
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 122
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 111
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 118
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 125
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 178
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 122
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 111
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 118
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 125
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 178
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:197
msgid "No"
msgstr "Não"
#
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
msgid "User Interaction Required"
msgstr "Necessário Interação do Usuário"
#
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 59
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
msgid "User interaction required"
msgstr "Necessário interação do usuário"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 42
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
msgid "Place Label"
msgstr "Colocar Rótulo"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 72
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 72
#. [label]
#: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
#: data/gui/window/edit_label.cfg:111
msgid "Team only"
msgstr "Apenas Time"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 112
#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
msgid "Immutable"
msgstr "Imutável"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
msgid "Visible in fog"
msgstr "Visível na neblina"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 148
#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
msgid "Visible in shroud"
msgstr "Visível na escuridão"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
msgid "Edit Scenario Settings"
msgstr "Configurar preferências do Cenário"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 274
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482
msgid "Experience modifier:"
msgstr "Modificador de experiência:"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
msgid "Turns:"
msgstr "Turnos:"
#. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
msgstr "Declara vitória após todos os inimigos forem derrotados"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
msgid "Random starting time"
msgstr "Tempo inicial aleatório"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
msgid "Side Setup"
msgstr "Configurar Lado"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
msgid "Team identifier:"
msgstr "Identificador de Time:"
#
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 112
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
msgid "Team name:"
msgstr "Nome do time:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [toggle_button]: id=no_leader
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
msgid "No leader"
msgstr "Nenhum líder"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
msgid "Fog of war"
msgstr "Neblina de Guerra"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 101
# File: src/hotkeys.cpp, line: 101
# File: src/hotkeys.cpp, line: 101
#. [toggle_button]: id=hidden
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
msgid "Hide in status table"
msgstr "Esconder na tabela de estatísticas"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:330
msgid "Gold:"
msgstr "Ouro:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483
msgid "Gold per village:"
msgstr "Ouro por aldeia:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:362
msgid "Income:"
msgstr "Receita:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
msgid "Support per village:"
msgstr "Suporte por aldeia:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
msgid "Controller:"
msgstr "Controlador:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^Human"
msgstr "Humano"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
msgid "controller^AI only"
msgstr "Apenas AI"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
msgid "controller^None"
msgstr "Nenhum"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
msgid "Share Vision:"
msgstr "Visão compartilhada:"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
msgid "vision^All"
msgstr "Todos"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2282
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 479
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
msgid "vision^Shroud"
msgstr "Escuridão"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 320
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
msgid "vision^None"
msgstr "Nenhum"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 211
# File: src/hotkeys.cpp, line: 211
# File: src/hotkeys.cpp, line: 211
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
msgid "Generate Map"
msgstr "Gerar novo mapa"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
msgid "Choose a map generator:"
msgstr "Escolha um gerador de mapa:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=settings
#. [button]: id=random_map_settings
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:877
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
msgid "Settings"
msgstr "Preferências"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
msgid "Numerical seed:"
msgstr "Número da seed:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 151
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 151
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 151
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
msgid "New Map"
msgstr "Novo Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 54
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 121
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 54
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 121
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 54
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 121
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 81
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 122
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 81
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 122
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 81
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 122
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 115
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 115
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 115
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 209
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 209
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 209
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionar Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 54
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
msgid "New width:"
msgstr "Nova largura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 78
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 78
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 78
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
msgid "Old width:"
msgstr "Velha largura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 102
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 102
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
msgid "New height:"
msgstr "Nova altura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 126
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 126
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 126
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
msgid "Old height:"
msgstr "Velha altura:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 154
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
msgid "Expand/shrink direction:"
msgstr "Expandir/encolher direção:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 253
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 253
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 253
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
msgid "Copy edge terrain"
msgstr "Copiar fronteira de terreno"
#
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 274
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
msgid "Choose Player"
msgstr "Escolher Jogador"
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 70
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
#. [label]
#: data/gui/window/end_credits.cfg:117
msgid "↑ ↓ to adjust speed"
msgstr "↑ ↓ para ajustar a velocidade"
#. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:103
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. [button]: id=add_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:299
msgid "Bookmarks the current folder"
msgstr "Marcar o folder atual como favorito"
#. [button]: id=remove_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:312
msgid "Removes the current bookmark"
msgstr "Remove o favorito atual"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 364
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 365
#. [button]: id=delete_file
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:339 data/gui/window/game_load.cfg:482
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 43
# File: src/filechooser.cpp, line: 81
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 43
# File: src/filechooser.cpp, line: 81
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 43
# File: src/filechooser.cpp, line: 81
#. [button]: id=new_dir
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 76
# File: src/filechooser.cpp, line: 76
# File: src/filechooser.cpp, line: 76
#. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 36
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 36
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 36
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
msgid "Formula debugger"
msgstr "Formula do depurador"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
msgid "Welcome"
msgstr "Bem Vindo"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 71
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 71
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 71
#. [label]: id=state
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
msgid "state"
msgstr "estado"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 85
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
msgid "Call stack"
msgstr "Chamar a pilha"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 128
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 128
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 128
#. [button]: id=step
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
msgid "Step operation"
msgstr "Etapa de operação"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 139
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 139
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 139
#. [button]: id=next
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
msgid "Next operation"
msgstr "Próxima operação"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 150
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 150
#. [button]: id=stepout
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
msgid "Step out"
msgstr "Sair"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 161
#. [button]: id=continue
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 178
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
msgid "Execution trace"
msgstr "Rota de execução"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 234
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 660
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: src/hotkeys.cpp, line: 884
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1234
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 234
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 660
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: src/hotkeys.cpp, line: 884
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1234
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 234
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 660
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: src/hotkeys.cpp, line: 884
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1234
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=quit_without_surrender
#. [grid]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:261
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
msgid "WML Cache"
msgstr "Cache WML"
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
msgid ""
"Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
"multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
"The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
"files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
"you are experiencing issues when loading the game data."
msgstr ""
"Wesnoth mantêm um cache com data WML processada para agilizar o carregamento "
"de campanhas, cenários multiplayer e add-ons. O cache pode ser limpo com "
"segurança para abrir espaço no HD removendo, assim, data obsoleta gerada em "
"versões anteriores do jogo; ou então você pode expurgar todo o conteúdo do "
"cache caso esteja tndo problemas ao carregar data do jogo."
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
msgid "cache^Clean"
msgstr "Limpar"
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
msgid "Clear stale and unused cache files"
msgstr "Apagar arquivos de cache velhos e sem uso"
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
msgid "cache^Purge"
msgstr "Expurgar"
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
msgid "Purge the entire contents of the cache"
msgstr "Expurgar todos os conteúdos do cache"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 40
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_delete.cfg:40
msgid "Delete Save"
msgstr "Apagar Jogo Salvo"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/game_delete.cfg:60
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "Você realmente quer apagar este jogo?"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 79
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 80
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 79
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
#: data/gui/window/game_delete.cfg:80
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
msgid "Do not show again"
msgstr "Não mostrar novamente"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:92
msgid "Gold Left:"
msgstr "Ouro restante:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:95
msgid "Active Troops:"
msgstr "Tropas Ativas:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:98
msgid "Reserve Troops:"
msgstr "Tropas em Reserva:"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 281
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/game_load.cfg:171
msgid "Date"
msgstr "Data"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#. [button]: id=load_game
#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
msgid "Load Game"
msgstr "Carregar Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 383
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 383
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 383
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:465
msgid "Change difficulty"
msgstr "Mudar dificuldade"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 384
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 384
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 384
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:466
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr "Mudar a dificuldade antes de carregar a campanha"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 403
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 403
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 403
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/window/game_load.cfg:507
msgid "Show replay"
msgstr "Mostrar replay"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 404
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/window/game_load.cfg:508
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
msgstr "Inicia o replay embutido no jogo salvo caso seja possível"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 422
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 422
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 422
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/window/game_load.cfg:527
msgid "Cancel orders"
msgstr "Cancelar ordens"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 423
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 423
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 423
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/window/game_load.cfg:528
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
msgstr "Cancela qualquer movimento pendente de unidades ao carregar o jogo"
#. [button]: id=browse_saves_folder
#: data/gui/window/game_load.cfg:568
msgid "Open saves folder"
msgstr "Abrir o local dos saves"
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
msgid "Save Game"
msgstr "Salvar o Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 145
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 145
#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
#. [button]: id=quit_game
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
msgid "Quit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 40
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
msgid "Overwrite?"
msgstr "Substituir?"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arquivo já existente, substituir?"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/game_stats.cfg:49
msgid "Team"
msgstr "Time"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:427
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:76
#: src/generators/default_map_generator.cpp:197
msgid "Villages"
msgstr "Aldeias"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:90
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:104
msgid "Upkeep"
msgstr "Manutenção"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 59
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [image]: id=income_icon
#. [label]: id=side_income
#: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:433
msgid "Income"
msgstr "Receita"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 21
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 21
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 21
#. [toggle_button]: id=sort_1
#. [label]: id=side_title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
msgid "Side"
msgstr "Lado"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:311
msgid ""
"Starting\n"
"Gold"
msgstr ""
"Ouro\n"
"Inicial"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:325
msgid ""
"Base\n"
"Income"
msgstr ""
"Receita\n"
"Base"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:340
msgid ""
"Gold Per\n"
"Village"
msgstr ""
"Ouro por\n"
"Aldeia"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:355
msgid ""
"Support Per\n"
"Village"
msgstr ""
"Suporte por\n"
"Aldeia"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:253
msgid "Current Status"
msgstr "Estatísticas Atuais"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
# File: data/core/terrain.cfg, line: 957
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:780
msgid "Game Stats"
msgstr "Estatísticas do Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:253
msgid "Scenario Settings"
msgstr "Configurações do Cenário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436
msgid "Scroll To"
msgstr "Rolar Para"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:126
msgid "Game data:"
msgstr "Dados do jogo:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:128
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuração:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:130
msgid "User data:"
msgstr "Dados do usuário:"
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:132
msgid "Saved games:"
msgstr "Jogos salvos:"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:134
msgid "Add-ons:"
msgstr "Add-ons:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:136
msgid "Cache:"
msgstr "Cache:"
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:161
msgid "Open Log File"
msgstr "Abrir Arquivo de Log"
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:162
msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
msgstr "Abre o arquivo de Log que pode conter informações úteis para o debug"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:195
msgid "library^Name"
msgstr "Nome"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:205
msgid "library^Build version"
msgstr "Versão da build"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:215
msgid "library^Runtime version"
msgstr "Versão mínima necessária"
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:293
msgid ""
"The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
msgstr ""
"As seguintes características foram selecionadas na construção dessa versão "
"de Wesnoth:"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:447
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:528
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:541
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:554
msgid "Features"
msgstr "Características"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
#. [button]: id=copy_all
#: data/gui/window/game_version.cfg:629
msgid "page^Copy"
msgstr "Copiar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy_all
#: data/gui/window/game_version.cfg:630
msgid "Copy the full report to clipboard"
msgstr "Copir o relatório completo para a área de transferência"
#
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 45
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 45
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 45
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
msgid "Gamestate Inspector"
msgstr "Inspeciona do estado do jogo"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
#: data/gui/window/wml_error.cfg:125
msgid "Copy this report to clipboard"
msgstr "Copir este relatório para a área de transferência"
#. [button]: id=lua
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
msgid "Lua Console"
msgstr "Console Lua"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 113
#. [label]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
msgid "Map Generator Settings"
msgstr "Configurações do gerador de mapa"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [grid]
#. [label]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:683
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:153
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
msgid "Players:"
msgstr "Jogadores:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 123
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Número de colinas:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 124
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 124
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 124
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Tamanho máximo das colinas:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 125
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
msgid "Villages:"
msgstr "Aldeias:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 126
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 126
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 126
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
msgid "Castle Size:"
msgstr "Tamanho do Castelo:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 127
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 127
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 127
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
msgid "Landform:"
msgstr "Forma do terreno:"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 249
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 249
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 249
#. [toggle_button]: id=connect_castles
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Estradas entre castelos"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
#. [toggle_button]: id=show_labels
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar rótulos"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
#. [label]
#: data/gui/window/help_browser.cfg:116
msgid "Battle For Wesnoth Help"
msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 527
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 527
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 527
#. [label]
#: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
msgstr "Aperte a tecla de atalho desejada (ESC cancela)"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/label_settings.cfg:42
msgid "Show or Hide Labels"
msgstr "Mostrar ou Esconder Rótulos"
#
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/language_selection.cfg:41
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 60
#. [label]
#: data/gui/window/language_selection.cfg:60
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha seu idioma:"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
#. [label]: id=status
#: data/gui/window/loadscreen.cfg:147
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 109
#. [label]: id=map
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:27
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 177
#. [image]: id=needs_password
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:146
msgid "Requires a password to join"
msgstr "É necessário senha para entrar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
#. [widget]: id=tab_label
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:338
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 592
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 592
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 592
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:350
msgid "No ignored"
msgstr "Não ignorados"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:362
msgid "Vacant slots"
msgstr "Slots vagos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 604
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 604
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 604
#. [toggle_button]: id=filter_invert
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:373
msgid "Invert filter"
msgstr "Inverter filtro"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
#. [button]: id=quit
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:390 data/gui/window/lobby_main.cfg:535
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar Sessão"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
#. [label]
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=create
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:407 data/gui/window/lobby_main.cfg:573
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:449
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:365
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:323
msgid "Create Game"
msgstr "Criar Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 666
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 106
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]: id=title
#. [button]: id=show_preferences
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:417 data/gui/window/lobby_main.cfg:561
#: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 692
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 692
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 195
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 692
#. [button]: id=join_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:430 data/gui/window/lobby_main.cfg:585
msgid "Join"
msgstr "Entrar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
#. [button]: id=observe_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:440 data/gui/window/lobby_main.cfg:597
msgid "Observe"
msgstr "Observar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:459 data/gui/window/lobby_main.cfg:612
msgid "Normal Replays"
msgstr "Replays Normais"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 704
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 704
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 704
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:463 data/gui/window/lobby_main.cfg:616
msgid "Quick Replays"
msgstr "Replays Rápidos"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:464 data/gui/window/lobby_main.cfg:617
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
msgstr "Pular rapidamente para o turno atual quando estiver observando"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:468 data/gui/window/lobby_main.cfg:621
msgid "Enter Blindfolded"
msgstr "Entrar às cegas"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:469 data/gui/window/lobby_main.cfg:622
msgid "Do not show the map until given control of a side"
msgstr "Não mostar o mapa até ter controle de um dos lados"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 567
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 567
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 567
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:523 data/gui/window/lobby_main.cfg:729
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "Saguão Multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 38
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
msgid "Player Info — "
msgstr "Informações do Jogador — "
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
#. [button]: id=add_friend
#. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
msgid "Add Friend"
msgstr "Adicionar como Amigo"
#. [button]: id=add_ignored
#. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 117
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 117
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 117
#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
msgid "Remove from List"
msgstr "Remover da lista"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviar Mensagem Privada"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
msgid "Moderator Controls"
msgstr "Controles de Moderador"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
msgid "Reason:"
msgstr "Razão:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 175
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
msgid "Ban time:"
msgstr "Tempo do banimento:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 148
#. [button]: id=check_status
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
msgid "Check Status"
msgstr "Checar Estatísticas"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 168
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 389
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 168
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 389
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 168
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 389
#. [button]: id=kick
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 188
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 188
#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
msgid "Kick + Ban"
msgstr "Expulsar + banir"
#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
#. [button]: id=stopgame
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:274
msgid "Stop Game"
msgstr "Parar Jogo"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/logging.cfg:93
msgid "Logging Options"
msgstr "Opções de Loggin"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:136
msgid "Debug level logging: maximum information"
msgstr "Nível de loggin debug: informação máxima"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:137
msgid "Info level logging: more information"
msgstr "Nível de loggin informativo: mais informação"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:138
msgid "Warning level logging: less information"
msgstr "Nível de loggin de aviso: menos informação"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:139
msgid "Error level logging: minimum information"
msgstr "Nível de loggin de erro: mínimo de informação"
#
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 130
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:140
msgid "Disable logging"
msgstr "Desabilitar login"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
# File: data/core/terrain.cfg, line: 237
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
msgid "Clear Console"
msgstr "Limpar Console"
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
msgid "Clear the log area"
msgstr "Limpar a área do log"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
msgid "Multiplayer Alerts"
msgstr "Alertas de Multiplayer"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
msgid ""
"Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
"multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
"inactive or minimized) displaying desktop notifications."
msgstr ""
"Escolha como você deseja ser notificado de eventos multiplayer quando "
"estiver no saguão ou dentro de uma partidapor meio de alertas sonoros ou,no "
"caso do jogo estar minimizado, com notificações no desktop."
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. [widget]: id=label
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
#: data/gui/window/preferences.cfg:346
msgid "Sound"
msgstr "Som"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#. [label]: id=notification_label
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
msgid "Desktop Notification"
msgstr "Notificação no Desktop"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
msgid "In Lobby"
msgstr "No Saguão"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
msgid "Player joins:"
msgstr "Quando Jogador entrar:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
msgid "When a player joins the lobby or game"
msgstr "Quando um Jogador entrar no saguão ou no jogo"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 120
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
msgid "Player leaves:"
msgstr "Jogador sai:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
msgid "When a player leaves the lobby or game"
msgstr "Quando um Jogador sai do saguão ou no jogo"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
msgid "When a whisper is received"
msgstr "Quando receber um sussurro"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
msgid "Whisper:"
msgstr "Sussurro:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 586
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
msgid "Friend message:"
msgstr "Mensagem de amigo:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
msgid "When a message from a friend is received"
msgstr "Quando receber a mensagem de um amigo"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
msgid "Public message:"
msgstr "Mensagem pública:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
msgid "When a public message is received"
msgstr "Quando receber uma mensagem pública"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
msgid "Server message:"
msgstr "Mensagem do servidor:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
msgid "When a server message is received"
msgstr "Quando receber uma mensagem do servidor"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
msgid "Ready to start:"
msgstr "Pronto para começar:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
msgid "When the game you are hosting is ready to start"
msgstr "Quando o jogo que você está hosteando está pronto para começar"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
msgid "Game has begun:"
msgstr "Jogo começou:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
msgid "When the host (not you) has started the game"
msgstr "Quando o host (não você) comçou o jogo"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
msgid "Turn changed:"
msgstr "Turno mudou:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
msgid "When a new turn has begun"
msgstr "Quando um novo turno começou"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200
msgid "Game created:"
msgstr "Jogo Criado:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200
msgid "When a new game has been created"
msgstr "Quando um novo for criado"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 169
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 169
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 169
#. [button]: id=btn_reset_hotkeys
#. [button]: id=orb_defaults
#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:296
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
msgid "Defaults"
msgstr "Resetar"
#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
msgid "Reset all options to their default values"
msgstr "Reseta todas as opções para os seus valores padrões"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 73
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 73
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 73
#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
#. [label]
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
msgid "Change Control"
msgstr "Mudar Controle"
#
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 69
#. [label]
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
msgid "You will now connect to the multiplayer server."
msgstr "Você vai agora conectar-se ao servidor multiplayer."
#
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 133
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 133
#. [button]: id=list
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
msgid "View List"
msgstr "Ver lista"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
msgid "Eras:"
msgstr "Eras:"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
msgid "Random Faction Matchups:"
msgstr "Partida com Facções Aleatórias:"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
msgstr "Permiter partida espelhada quando facções aleatórias forem escolhidas."
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#. [label]: id=mods_header
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
msgid "Modifications:"
msgstr "Modificações:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
msgid "Use Map Settings"
msgstr "Usar configurações do Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
msgid "Use scenario specific settings"
msgstr "Usar configurações específicas do cenário"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
msgid "Number of Turns"
msgstr "Número de turnos"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
msgid "The maximum number of turns the game can last"
msgstr "O número lmite de turnos que o jogo pode durar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 362
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 362
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 362
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
msgid "The amount of income each village yields per turn"
msgstr "A quantidade de ouro gerado a cada turno por aldeias"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
msgid "Village Gold"
msgstr "Ouro por Aldeia"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
msgid "The number of unit levels each village can support"
msgstr "O número de níveis de unidade que cada aldeia pode suportar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 380
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
msgid "Village Support"
msgstr "Suporte por Aldeia"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
msgid "Experience Modifier"
msgstr "Modificador de experiência"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
msgstr ""
"A quantidade de experiência que unidades precisam para avançar de nível"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 460
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
msgid "Fog of War"
msgstr "Neblina de Guerra"
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
"Unidades inimigas não podem ser vistas a não ser que estejam dentro do "
"alcance das suas unidades"
#. [toggle_button]: id=shroud
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "O mapa é desconhecido até que você explore-o"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
msgid "Random Start Time"
msgstr "Período do Dia Inicial Aleatório"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
msgid "Randomize the starting time of day"
msgstr "Randomizar o Período do Dia Inicial"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
msgid "Time Limit"
msgstr "Limite de Tempo"
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
msgid "Enable custom time limits"
msgstr "Permite customizar o limite de tempo"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Initial Limit"
msgstr "Limite Inicial"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
msgstr "Maior quantia de tempo permitida para o primeiro turno (segundos)"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
msgstr "Tempo disponível a cada turno para ações gerais (segundos)"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
msgid "Turn Bonus"
msgstr "Turno Bônus"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
msgstr "Maior quantia de tempo permitida para o qualquer turno (segundos)"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Reservoir"
msgstr "Reservatório"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
msgid "Action Bonus"
msgstr "Ações Bônus"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
msgstr "Tempo para cada ataque, recrutamento e captura"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
msgid "General"
msgstr "Geral"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
msgid "Game Settings"
msgstr "Preferências do Jogo"
#. [slider]: id=num_players
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:702
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835
msgid "Random map options: "
msgstr "Opções de mapas aleatórios: "
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 97
#. [button]: id=random_map_regenerate
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:856
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 176
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
msgid "Assign sides to players at random"
msgstr "Designar lados para jogadores aleatoriamente"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
msgid "Shuffle Sides"
msgstr "Embaralhar Lados"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Permite que os usuários que não estão jogando assistam o jogo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 198
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 698
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
msgid "Allow only registered users to join the game"
msgstr "Permitir que apenas usuários registrados entrem no jogo"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
msgid "Registered Users Only"
msgstr "Apenas Usuários Registrados"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
msgid "Strict Synchronization"
msgstr "Sincronização Estrita"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
msgstr "Verificações mais rigorosas para erros de dessincronização"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
msgid "Private Replay"
msgstr "Replay Particular"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
msgid "Whether the replay will be publicly available"
msgstr "Se o replay estará publicamente disponível"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 85
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 85
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:961
msgid "Name of game:"
msgstr "Nome do jogo:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 144
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 90
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 144
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:994
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
#: data/gui/window/mp_login.cfg:143
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 61
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 61
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 61
#. [text_box]: id=game_password
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1008
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
msgstr ""
"Configurar senha que os jogadores que querem entrar no jogo devem usar."
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 167
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:183
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484
msgid "Map size:"
msgstr "Tamanho do mapa:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
# File: src/hotkeys.cpp, line: 76
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
msgid "Leader:"
msgstr "Líder:"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:170
#: data/gui/window/unit_create.cfg:205
msgid "Gender:"
msgstr "Gênero:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:158
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:467
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 77
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 77
#. [row]
#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:178
#: data/gui/window/unit_create.cfg:217
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 87
#. [row]
#. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180
#: data/gui/window/unit_create.cfg:229
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:210
msgid "Recruits:"
msgstr "Recruta:"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 361
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:289
msgid "Choose Your Faction"
msgstr "Escolha sua facção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:314
msgid "Starting position:"
msgstr "Posição Inicial:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 166
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 166
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 166
#. [label]
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:273
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Hospedar Jogo em Rede"
#
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 58
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 58
# File: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg, line: 58
#. [label]
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
msgid ""
"A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
"The server will run as a background process until all users have "
"disconnected. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Uma instância de servidor local deve ser iniciada para que se possa hospedar "
"um jogo. O server vai rodar como uma instância no background até que todos "
"os usuários tenham desconectado. Deseja continuar?"
#. [button]: id=select_leader
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:71 data/gui/window/mp_staging.cfg:70
msgid "Select the faction and leader for this side"
msgstr "Selecione o líder da facção para este lado"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:155 data/gui/window/mp_staging.cfg:157
msgid "<b>Faction:</b>"
msgstr "<b>Facção:</b>"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 67
#. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 data/gui/window/mp_staging.cfg:190
msgid "<b>Gender:</b>"
msgstr "<b>Gênero:</b>"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359
msgid "Leave"
msgstr "Sair"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:422 data/gui/window/mp_staging.cfg:552
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:737
msgid "Game Lobby"
msgstr "Saguão do Jogo"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=status_label
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:483
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Esperando jogadores entrarem..."
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1571
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
msgid "Password Required"
msgstr "Senha necessária"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1572
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1572
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1572
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr "Entrar nesse jogo necessita de uma senha."
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 8
#. [window]: id=mp_login
#: data/gui/window/mp_login.cfg:8
msgid "Multiplayer server login dialog"
msgstr "Mensagem de Login no Servidor Multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 41
#. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:41
msgid "Login"
msgstr "Login"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 91
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 91
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 91
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 69
#. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:76
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 202
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/mp_login.cfg:199
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
msgid "Save password locally (encrypted)"
msgstr "Salvar senha localmente (encriptado)"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 296
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46
#: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:121
msgid ""
"A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official "
"server."
msgstr ""
"É necessário possuir uma conta registrada no fórum oficial do Wesnoth para "
"poder acessar o servidor oficial."
#. [button]: id=register
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrar-se"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 147
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:226
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Conectar ao servidor multiplayer oficial de Wesnoth"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 146
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:235
msgid "Join Official Server"
msgstr "Entrar no Servidor Oficial"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 157
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 157
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 157
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:245
msgid "Join a different server"
msgstr "Entrar em outro servidor"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 167
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 167
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:264
msgid "Host a game using a dedicated server"
msgstr "Hospedar Jogo usando um servidor dedicado"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 177
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 177
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:283
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr ""
"Jogar um jogo multiplayer com a AI ou outras pessoas compartilhando o mesmo "
"computador"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 176
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:292
msgid "Local Game"
msgstr "Jogo Local"
#
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 124
#. [label]: id=address
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 217
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
#. [menu_button]: id=controller
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:245
msgid "Change the side's controller"
msgstr "Mudar o controlador do lado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
#. [menu_button]: id=ai_controller
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:261
msgid "Change the AI side's behaviour"
msgstr "Mudar o comportamento do lado da AI"
#. [menu_button]: id=side_team
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:288
msgid "Which team this side belongs to"
msgstr "A qual time este lado pertence"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#. [menu_button]: id=side_color
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:304
msgid "This sides color"
msgstr "A cor deste lado"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:422
msgid "Im Ready"
msgstr "Estou pronto"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:310
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atalhos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:328
msgid "Display"
msgstr "Resolução e animações"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:382
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. [button]: id=about
#: data/gui/window/preferences.cfg:418 data/gui/window/title_screen.cfg:463
msgid "Display the game version and build information"
msgstr "Mostra a versão do jogo e as informações da build"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
msgid "Scroll speed:"
msgstr "Velocidade de rolagem:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 300
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 300
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 300
#. [slider]: id=scroll_speed
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Mudar a velocidade de rolagem pelo mapa"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 173
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 173
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 173
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:54
msgid "Skip AI moves"
msgstr "Não mostrar unidades do computador se movendo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 359
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 359
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 359
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostra animação das unidades do computador ao se moverem"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 172
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68
msgid "Accelerated speed"
msgstr "Velocidade Acelerada"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 316
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 316
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 316
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Faz as unidades moverem e lutarem mais rapido"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79
msgid "Acceleration factor:"
msgstr "Fator de aceleração:"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84
msgid ""
"Speed at which unit moves and animations play when Accelerated speed is "
"enabled or when Shift is held down in-game"
msgstr ""
"A velocidade com que as unidades se movem e as animações acontecem quando "
"Velocidade Acelerada é ativada ou Shift é pressionado e segurado dentro do "
"jogo"
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100
msgid "Disable automatic moves"
msgstr "Desabilitar movimento automático"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101
msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
msgstr "Desabilita movimento automático no começo dos turnos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 191
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 191
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 191
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114
msgid "Turn dialog"
msgstr "Informação de início de turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 406
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 406
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 406
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:115
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma mensagem no início do seu turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:128
msgid "Enable planning mode on start"
msgstr "Habilitar modo de planejamento no início do jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 409
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 409
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 409
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:129
msgid "Activates Planning Mode on game start"
msgstr "Ativa o Modo de Planejamento no início do jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 193
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 193
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 193
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142
msgid "Hide allies plans by default"
msgstr "Esconder planos dos aliados por padrão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 412
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 412
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 412
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143
msgid "Hide allies Planning Mode plans in multiplayer games"
msgstr "Esconde o Modo de Planejamento dos aliados em jogos multiplayer"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 174
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 174
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 174
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgstr "Interromper movimento quando um aliado for avistado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 362
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 362
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 362
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157
msgid "Sighting an allied unit interrupts your units movement"
msgstr "Avistar uma unidade aliada interrompe a movimentação da sua unidade"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 176
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 176
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 176
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr "Salvar replay ao final dos cenários"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173
msgid "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr ""
"Salva replays de jogos vitoriosos em todos os modos e de derrota em "
"multiplayer"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 177
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 177
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 177
#. [toggle_button]: id=delete_saves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
msgstr "Deletar saves automáticos ao final do cenário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 368
#. [toggle_button]: id=delete_saves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:187
msgid ""
"Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr ""
"Apagar jogos salvos automaticamente que resultaram em vitória em todos os "
"modos e derrota em multiplayer"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 757
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 757
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 757
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197
msgid "Maximum auto-saves:"
msgstr "Número Máximo de saves automáticos:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 355
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 355
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 355
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:201
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "Configura o número máximo de jogos salvos automaticamente"
#. [button]: id=cachemg
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:217
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
#. [button]: id=cachemg
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:218
msgid "Manage the game WML cache"
msgstr "Gerenciar o cache WML do jogo"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 575
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 575
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 575
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:53
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67
msgid "Filters on hotkey description."
msgstr "Filtros na descrição das teclas de atalho."
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 251
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:111
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 200
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:123
msgid "Hotkey"
msgstr "Atalho"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#. Translate G as the initial letter for Game
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:135
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:817
msgid "game_hotkeys^G"
msgstr "G"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:136
msgid "Available in game"
msgstr "Disponível dentro do jogo"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_3
#. Translate E as the initial letter for Editor
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:148
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:818
msgid "editor_hotkeys^E"
msgstr "E"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:149
msgid "Available in editor"
msgstr "Disponível no editor"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. Translate T as the initial letter for Title Screen
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:161
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:819
msgid "titlescreen_hotkeys^T"
msgstr "T"
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:162
msgid "Available at main menu"
msgstr "Disponível no menu principal"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 245
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 245
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 245
#. [button]: id=btn_add_hotkey
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:274
msgid "Add Hotkey"
msgstr "Adicionar Atalho"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 246
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 246
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 246
#. [button]: id=btn_clear_hotkey
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:285
msgid "Clear Hotkey"
msgstr "Limpar Atalho"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 198
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 198
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 198
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
#. [menu_button]: id=resolution_set
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
msgid "Change the game resolution"
msgstr "Mudar a resolução do jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 171
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 171
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 171
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
msgid "Full screen"
msgstr "Tela Cheia"
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
msgstr "Alterna entre modo de tela cheia e janela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 190
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
msgid "Show floating labels"
msgstr "Mostrar rótulos flutuantes"
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
msgstr "Mostrar a quantidade de dano e cura a cima da unidade"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
msgid "Show team colors"
msgstr "Mostrar cores dos times"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 418
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 418
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 418
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Mostra um círculo colorido na base de cada unidade para mostrar a qual lado "
"ela pertence"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 175
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 175
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 175
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar Grade"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 370
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 370
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 370
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
msgid "Overlay a grid over the map"
msgstr "Sobrepõe uma grade sobre o mapa"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
msgid "Animate map"
msgstr "Animar mapa"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
msgid "Display animated terrain graphics"
msgstr "Exibi gráficos animados de terreno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
msgid "Animate water"
msgstr "Animar água"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 344
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
msgstr "Exibi gráficos animados de água (pode causar lentidão)"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 213
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 213
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 213
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
msgid "Show unit standing animations"
msgstr "Mostrar animações de unidades não selecionadas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 341
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 341
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 341
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
msgstr "Anima continuamente as unidades no campo de batalha"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 212
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 212
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 212
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "Mostra animações de unidades inativas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 338
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 338
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 338
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
msgid "Play short random animations for idle units"
msgstr "Executar pequenas animações aleatórias para unidades ociosas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 225
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 225
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 225
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequência:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 350
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 350
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 350
#. [slider]: id=idle_anim_frequency
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr "Configura a frequência das animações de unidades inativas"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
msgid "Font Scaling:"
msgstr "Dimensão da fonte:"
#. [slider]: id=scaling_slider
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
msgid "Set the scaling factor of fonts"
msgstr "Configura o fato de dimensão das fontes"
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
msgid "Limit FPS"
msgstr "Limitar FPS"
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:276
msgid ""
"Disabling this increases CPU usage to 100% but may slightly improve "
"performance at high resolutions"
msgstr ""
"Desabilitar isso aumenta o uso da CPU para 100% mas aument aum pouco a "
"performance em resoluções altas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 199
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 199
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 199
#. [button]: id=choose_theme
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:291
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 273
#. [button]: id=choose_theme
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:292
msgid "Change the in-game theme"
msgstr "Muda o tema do jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 217
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 219
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 217
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 219
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 217
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 219
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
msgid "Pause music on focus loss"
msgstr "Pausar a música quando o jogo sair de foco"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
msgid "Pause the music when you switch to any other window"
msgstr "Pausa a música quando mudar para outra janela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 202
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 202
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 202
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos sonoros"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 247
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 247
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 247
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos sonoros ligado/desligado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 251
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Mudar o volume dos efeitos sonoros"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 203
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 203
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 203
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music"
msgstr "Música"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 254
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 254
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 254
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music on/off"
msgstr "Música ligada/desligada"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 258
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
msgid "Change the music volume"
msgstr "Mudar o volume da música"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 415
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som de sino no início do seu turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 194
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 194
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 194
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Turn bell"
msgstr "Alerta de turno"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 264
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 264
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 264
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muda o volume do alarme"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 267
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 267
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 267
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "Liga/Desliga os sons dos menus e botões"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 207
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 207
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 207
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
msgid "User interface sounds"
msgstr "Sons da Interface do Usuário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 271
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 271
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 271
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "Muda o volume dos sons de pressionar butões, etc."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 938
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 938
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 938
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
msgid "Chat lines:"
msgstr "Linhas de Chat:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 305
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 307
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 305
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 307
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 305
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 307
#. [slider]: id=chat_lines
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
msgid "Set the number of chat lines shown"
msgstr "Configura o número de linhas de chat mostradas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 204
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 204
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 204
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
msgid "Chat timestamping"
msgstr "Registro de horário no Chat"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 310
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 310
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 310
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Adiciona o horário de envio das mensagens de chat"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 379
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 379
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 379
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
msgstr "Desmarcar para deletar a senha salva (ao sair)."
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
msgid "Accept whispers from friends only"
msgstr "Apenas aceitar sussurros de amigos"
#
#
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 392
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
msgstr "Aceitar apenas sussurros de pessoas que estão na sua lista de amigos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 178
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 178
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 178
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
msgid "Do not show lobby joins"
msgstr "Não mostrar entrada no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 383
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 383
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 383
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Não mostra mensagens sobre jogadores entrando no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 179
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 179
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 179
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
msgid "Show lobby joins of friends only"
msgstr "Mostrar apenas a entrada de Amigos no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 385
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 385
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 385
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre seus amigos entrando no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
msgid "Show all lobby joins"
msgstr "Mostrar todas as entradas no saguão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 387
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 387
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 387
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre todos os jogadores entrando no saguão"
#. [button]: id=mp_alerts
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
#. [button]: id=mp_alerts
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
msgid "Configure multiplayer notification settings"
msgstr "Configurar as notificações de multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#. [button]: id=mp_wesnothd
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
msgid "Server Executable"
msgstr "Executável de Servidor"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 389
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 389
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 389
#. [button]: id=mp_wesnothd
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
msgstr ""
"Achar e escolher caminho para servidor multiplayer para hospedar jogos em LAN"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 392
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 392
#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
msgid ""
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
"'player_name notes on friend')"
msgstr ""
"Adicionar este nome de usuário na sua lista de amigos (adicionar notas "
"opcionais, e.g., 'player_name notas sobre amigo')"
#. [button]: id=add_ignored
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277
msgid ""
"Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
"'player_name reason ignored')"
msgstr ""
"Adicionar este nome de usuário na sua lista de ignorados (adicionar razões "
"opcionais, e.g., 'player_name razão para ser ignorado')"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 394
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 394
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 394
#. [button]: id=remove
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Remove este nome de usuário da sua lista"
#. [label]: id=no_friends_notice
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
msgid "You have not befriended or ignored any other players."
msgstr "Você não fez amizade e nem ignorou nenhum outro jogador."
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
msgid "filesystem^Open"
msgstr "Abrir"
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
msgid "Open this file with an external application"
msgstr "Abrir este arquivo com um aplicativo externo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187
msgid "Screenshots..."
msgstr "Capturas de tela..."
#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:189
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr ""
"Navegar pelo folder de captura de telas usando um gerenciador de arquivos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=save
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. [label]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
msgstr "Escolher a cor da Esfera/Minimapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
msgid "Show unmoved orb"
msgstr "Mostrar esfera ainda não movida"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
msgid "Show partial moved orb"
msgstr "Mostrar esfera parcialmente movida"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
msgid "Show moved orb"
msgstr "Mostrar esfera após movimento"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 180
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
msgid "Show ally orb"
msgstr "Mostrar esfera aliada"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
msgid "Show enemy orb"
msgstr "Mostrar esfera inimiga"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
msgid "Configure Options"
msgstr "Configurar Opções"
#. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
msgstr ""
"Configurar preferências para as modificações personaliizadas selecionadas."
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
msgid "Damage"
msgstr "Dano"
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
msgid "Overall"
msgstr "Total"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 109
# File: src/hotkeys.cpp, line: 109
# File: src/hotkeys.cpp, line: 109
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 686
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 41
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
msgid "Surrender Game"
msgstr "Render-se"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:60
msgid "Do you really want to surrender and quit the game?"
msgstr "Você realmente deseja se render e sair do jogo?"
#. [button]: id=quit_and_surrender
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:85
msgid "Surrender & Quit"
msgstr "Render-se & Sair"
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
msgid "Waiting for remote input"
msgstr "Esperando por informação remota"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
#. [button]: id=btn_quit_game
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
msgid "Quit game"
msgstr "Sair do jogo"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
msgid "#"
msgstr "#"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
msgid "Loc"
msgstr "Loc"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
msgid "Base.x"
msgstr "Base.x"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
msgid "Base.y"
msgstr "Base.y"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
msgid "Terrain Layers"
msgstr "Camadas de terreno"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1279
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
#. [label]
#: data/gui/window/theme_list.cfg:51
msgid "Choose Theme"
msgstr "Escolher tema"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 180
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/title_screen.cfg:175
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr "Mostrar ajuda do jogo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 196
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 196
#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/window/title_screen.cfg:191
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr "Mostrar dica do dia anterior"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 211
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 211
#. [button]: id=next_tip
#: data/gui/window/title_screen.cfg:206
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Mostrar próxima dica do dia"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Iniciar um tutorial para familiarizar-se com o jogo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 298
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 298
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 256
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 298
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:392
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Iniciar uma nova campanha"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 258
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:253
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
"Jogar multiplayer (Hospedado ,LAN ou Internet), ou um cenário conra o "
"computador"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:254
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 259
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:254
msgid "Load a saved game"
msgstr "Carregar um jogo salvo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr "Baixar campanhas, eras ou pacotes de mapas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
# File: data/core/terrain.cfg, line: 484
# File: data/core/terrain.cfg, line: 496
# File: data/core/terrain.cfg, line: 508
# File: data/core/terrain.cfg, line: 520
# File: data/core/terrain.cfg, line: 532
# File: data/core/terrain.cfg, line: 544
# File: data/core/terrain.cfg, line: 556
# File: data/core/terrain.cfg, line: 568
# File: data/core/terrain.cfg, line: 580
# File: data/core/terrain.cfg, line: 592
# File: data/core/terrain.cfg, line: 604
# File: data/core/terrain.cfg, line: 616
# File: data/core/terrain.cfg, line: 628
# File: data/core/terrain.cfg, line: 640
# File: data/core/terrain.cfg, line: 652
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2311
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
msgid "Cores"
msgstr "Módulos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
msgid "Select the game core data"
msgstr "Selecione a data do módulo do jogo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
msgid "Map Editor"
msgstr "Editor de Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 261
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
msgid "Start the map editor"
msgstr "Iniciar o editor de mapa"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 262
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
msgid "Change the language"
msgstr "Mudar o idioma"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 263
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:259
msgid "Configure the games settings"
msgstr "Configurar as preferências do jogo"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:260
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 264
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:260
msgid "View the credits"
msgstr "Ver os créditos"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 265
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:261
msgid "Quit the game"
msgstr "Sair do Jogo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
msgid "Advance Unit"
msgstr "Evoluir Unidade"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:144
msgid "What should our victorious unit become?"
msgstr "No que a unidade vitoriosa deve se tornar?"
#. [button]: id=damage_calculation
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
msgid "Damage Calculation"
msgstr "Cálculo de Dano"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
#. [label]
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atacar Inimigo"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Criar Unidade (Debug!)"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 119
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 119
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 119
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/unit_create.cfg:124
msgid "Race"
msgstr "Raça"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:107
msgid "Moves"
msgstr "Movimentos"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:121
msgid "Status"
msgstr "Estatística"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:135
msgid "HP"
msgstr "HP"
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
msgid "Lvl"
msgstr "Lvl"
#. [toggle_button]: id=sort_5
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
msgid "XP"
msgstr "XP"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:364
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:513
msgid "Traits"
msgstr "Características"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
# File: src/hotkeys.cpp, line: 108
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de Unidades"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:290
msgid "Recall Unit"
msgstr "Convocar unidade"
#. [text_box]: id=filter_box
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:341
msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
msgstr ""
"Procure pelo nome da unidade, o tipo da unidade, o nível da unidade, ou a "
"característica."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
#. [button]: id=rename
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:393
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#. [button]: id=dismiss
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:405
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
msgid "Recall"
msgstr "Convocar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#. [label]
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:155
msgid "Recruit Unit"
msgstr "Recrutar Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
msgid "Recruit"
msgstr "Recrutar"
#
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 190
# File: src/gui/dialogs/transient_message.cpp, line: 61
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 190
# File: src/gui/dialogs/transient_message.cpp, line: 61
# File: src/gui/dialogs/message.cpp, line: 190
# File: src/gui/dialogs/transient_message.cpp, line: 61
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
#: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=details_heading
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:214
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"
#: src/build_info.cpp:272
msgid "feature^JPEG screenshots"
msgstr "Capturas de tela JPEG"
#: src/build_info.cpp:279
msgid "feature^Lua console completion"
msgstr "Console Lua Concluído"
#: src/build_info.cpp:284
msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
msgstr "Renderização bidirecional legado"
#: src/build_info.cpp:291
msgid "feature^D-Bus notifications back end"
msgstr "D-Bus notificações de back end"
#: src/build_info.cpp:300
msgid "feature^Win32 notifications back end"
msgstr "Win32 notificações de back end"
#: src/build_info.cpp:306
msgid "feature^Cocoa notifications back end"
msgstr "Cocoa notificações de back end"
#: src/desktop/paths.cpp:96
msgid "filesystem_path_system^Volumes"
msgstr "Volumes"
#: src/desktop/paths.cpp:200
msgid "filesystem_path_game^Game executables"
msgstr "Executáveis do Jogo"
#: src/desktop/paths.cpp:204
msgid "filesystem_path_game^Game data"
msgstr "Data do Jogo"
#: src/desktop/paths.cpp:208
msgid "filesystem_path_game^User data"
msgstr "Data do Usuário"
#: src/desktop/paths.cpp:212
msgid "filesystem_path_game^User preferences"
msgstr "Preferências do Usuário"
#: src/desktop/paths.cpp:225
msgid "filesystem_path_system^Home"
msgstr "Home"
#: src/desktop/paths.cpp:234
msgid "filesystem_path_system^Root"
msgstr "Root"
#: src/desktop/version.cpp:274
msgid "operating_system^<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
#
# File: src/marked-up_text.cpp, line: 443
# File: src/marked-up_text.cpp, line: 443
# File: src/marked-up_text.cpp, line: 443
#: src/font/marked-up_text.cpp:402
msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "O tamanho máximo de largura de texto é menor que 1."
#
# File: src/text.cpp, line: 734
# File: src/text.cpp, line: 734
# File: src/text.cpp, line: 734
#: src/font/text.cpp:777
msgid "The text contains invalid Pango markup: "
msgstr "Este texto contém marcação Pango inválida: "
#. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:251
msgid "conjunct pair^$first and $second"
msgstr "$first e $second"
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:254
msgid "conjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:258
msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
msgstr "$prefix, $next"
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:261
msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
msgstr "$prefix, e $last"
#. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:269
msgid "disjunct pair^$first or $second"
msgstr "$first ou $second"
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:272
msgid "disjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:276
msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
msgstr "$prefix, $next"
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:279
msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
msgstr "$prefix, ou $last"
#: src/formula/string_utils.cpp:285 src/formula/string_utils.cpp:314
msgid "timespan^expired"
msgstr "expirou"
#: src/formula/string_utils.cpp:291
msgid "timespan^$num year"
msgstr "$num ano"
#: src/formula/string_utils.cpp:291
msgid "timespan^$num years"
msgstr "$num anos"
#: src/formula/string_utils.cpp:292
msgid "timespan^$num month"
msgstr "$num mês"
#: src/formula/string_utils.cpp:292
msgid "timespan^$num months"
msgstr "$num meses"
#: src/formula/string_utils.cpp:293
msgid "timespan^$num week"
msgstr "$num semana"
#: src/formula/string_utils.cpp:293
msgid "timespan^$num weeks"
msgstr "$num semanas"
#: src/formula/string_utils.cpp:294
msgid "timespan^$num day"
msgstr "$num dia"
#: src/formula/string_utils.cpp:294
msgid "timespan^$num days"
msgstr "$num dias"
#: src/formula/string_utils.cpp:295
msgid "timespan^$num hour"
msgstr "$num hora"
#: src/formula/string_utils.cpp:295
msgid "timespan^$num hours"
msgstr "$num horas"
#: src/formula/string_utils.cpp:296
msgid "timespan^$num minute"
msgstr "$num minuto"
#: src/formula/string_utils.cpp:296
msgid "timespan^$num minutes"
msgstr "$num minutos"
#: src/formula/string_utils.cpp:297
msgid "timespan^$num second"
msgstr "$num segundo"
#: src/formula/string_utils.cpp:297
msgid "timespan^$num seconds"
msgstr "$num segundos"
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 611
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 611
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 611
#: src/gui/core/canvas.cpp:612
msgid "Line doesn't fit on canvas."
msgstr "Linha não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
#: src/gui/core/canvas.cpp:699
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr "Retângulo não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 750
#: src/gui/core/canvas.cpp:814
msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr "Retângulo arredondado não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 883
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 888
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 893
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 899
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 883
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 888
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 893
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 899
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 883
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 888
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 893
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 899
#: src/gui/core/canvas.cpp:923 src/gui/core/canvas.cpp:928
#: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:939
msgid "Circle doesn't fit on canvas."
msgstr "Círculo não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1085
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1092
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1102
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1109
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1085
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1092
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1102
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1109
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1085
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1092
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1102
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1109
#: src/gui/core/canvas.cpp:1039
msgid "Image doesn't fit on canvas."
msgstr "Imagem não cabe na tela."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1321
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1321
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1321
#: src/gui/core/canvas.cpp:1258
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr "Texto tem um tamanho de fonte 0."
#
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1391
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1391
# File: src/gui/auxiliary/canvas.cpp, line: 1391
#: src/gui/core/canvas.cpp:1333
msgid "Text doesn't start on canvas."
msgstr "Texto não começa na tela."
#
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 532
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 532
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 532
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:49
msgid "No state or draw section defined."
msgstr "Nenhum estado ou seção de desenho definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp, line: 146
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 258
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp, line: 146
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 258
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp, line: 146
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 258
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:176 src/gui/core/window_builder.cpp:176
msgid "No resolution defined."
msgstr "Nenhuma resolução definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 99
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 99
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 99
#: src/gui/core/window_builder.cpp:58
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr "O grupo linkado '$id' possui múltiplas definições."
#
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp, line: 115
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp, line: 84
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp, line: 67
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp, line: 63
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp, line: 68
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 389
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp, line: 115
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp, line: 84
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp, line: 67
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp, line: 63
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp, line: 68
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 389
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp, line: 115
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp, line: 84
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp, line: 67
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp, line: 63
# File: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp, line: 68
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 389
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp, line: 38
#: src/gui/core/window_builder.cpp:314 src/gui/widgets/addon_list.cpp:439
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:804 src/gui/widgets/listbox.cpp:806
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:313
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:596
msgid "No grid defined."
msgstr "Nenhuma grade definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 533
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 533
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 533
#: src/gui/core/window_builder.cpp:433
msgid "A row must have a column."
msgstr "Uma linha precisa ter uma coluna."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 534
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 534
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 534
#: src/gui/core/window_builder.cpp:434
msgid "Number of columns differ."
msgstr "Número de colunas diverge."
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194
msgid "addons_view^All Add-ons"
msgstr "Todos os Add-ons"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 185
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 185
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 185
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:195
msgid "addons_view^Installed"
msgstr "Instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 183
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 183
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 183
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:196
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr "Atualizável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 187
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197
msgid "addons_view^Publishable"
msgstr "Publicável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 181
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 181
# File: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp, line: 181
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr "Não Instalado"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 34
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 34
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 34
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202
msgid "addons_of_type^Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 38
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 38
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203
msgid "addons_of_type^Scenarios"
msgstr "Cenários"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:204
msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
msgstr "Campanhas SP/MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 42
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205
msgid "addons_of_type^MP campaigns"
msgstr "Campanhas MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 46
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 46
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 46
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206
msgid "addons_of_type^MP scenarios"
msgstr "Cenários MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 51
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:207
msgid "addons_of_type^MP map-packs"
msgstr "Pacote de mapas MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 35
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:208
msgid "addons_of_type^MP eras"
msgstr "Eras MP"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 39
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:209
msgid "addons_of_type^MP factions"
msgstr "Facções MP"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210
msgid "addons_of_type^Modifications"
msgstr "Modificações"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:211
msgid "addons_of_type^Cores"
msgstr "Módulos"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 43
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 43
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 43
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:212
msgid "addons_of_type^Resources"
msgstr "Recursos"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 48
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 48
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 48
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
msgid "addons_of_type^Other"
msgstr "Outro"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 52
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 52
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 52
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215
msgid "addons_of_type^Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:219
msgid "addons_order^Name ($order)"
msgstr "Nome ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
msgid "addons_order^Author ($order)"
msgstr "Autor ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
msgid "addons_order^Size ($order)"
msgstr "Tamanho ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
msgid "addons_order^Downloads ($order)"
msgstr "Downloads ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
msgid "addons_order^Type ($order)"
msgstr "Tipo ($order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)"
msgstr "Última atualização ($datelike_order)"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:237
msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)"
msgstr "Ordem de upload ($datelike_order)"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:266 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
msgid "addon_state^Not installed"
msgstr "Não instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 49
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 49
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 49
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
msgid "addon_state^Published, not installed"
msgstr "Publicado, não instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 55
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 55
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 55
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:271 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
msgid "addon_state^Installed"
msgstr "Instalado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 57
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 57
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 57
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
msgid "addon_state^Published"
msgstr "Publicado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 64
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:276
msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
msgstr "Instalado, não rastreando a versão local"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 68
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 68
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 68
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
msgstr "Publicado, não rastreando a versão local"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 76
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 76
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 76
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:283
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr "Instalado ($local_version|), atualizável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 77
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 77
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 77
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:284
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr "Publicado ($local_version| installed), atualizável"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 86
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 86
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 86
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:290
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
msgstr "Instalado ($local_version|), versão do servidor desatualizada"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 87
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 87
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 87
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:291
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
msgstr ""
"Publicado ($local_version| installed), versão do servidor desatualizada"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
msgstr "Instalado, não pronto para ser publicado"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
msgid "addon_state^Ready to publish"
msgstr "Pronto para ser publicado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 95
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 95
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 95
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
msgid "addon_state^Installed, broken"
msgstr "Instalado, quebrado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 97
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 97
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 97
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:303 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
msgid "addon_state^Published, broken"
msgstr "Publicado, quebrado"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 103
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 103
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 103
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:306 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130
msgid "addon_state^Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 252
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 252
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 252
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:368
msgid "ascending"
msgstr "subindo"
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:370
msgid "oldest to newest"
msgstr "mais antigo para o mais novo"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:373
msgid "descending"
msgstr "descendo"
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:375
msgid "newest to oldest"
msgstr "mais recente para o mais antigo"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:393 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:416
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:182
#: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:428
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:491
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:102
#: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
msgstr "Suporte à área de transferência não encontrado, contate o seu packager"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:461
msgid "addons^Back to List"
msgstr "Voltar para a Lista"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:473
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
msgstr "Ocorreu um erro ao baixar a lista de add-ons do servidor."
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:509
msgid "No Add-ons Available"
msgstr "Nenhum Add-on disponível"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:509
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
msgstr "Não há nenhum add-on disponível para download neste servidor."
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:684
msgid ""
"The following add-on appears to have publishing or version control "
"information stored locally, and will not be removed:"
msgstr ""
"O seguinte add-on aparenta ter controle de informações de versão ou "
"publicação armazenados localmente e, portanto, não será removido:"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:692
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
msgstr "O seguinte add-on não fo deletado corretamente:"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 637
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 637
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 637
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:746
msgid ""
"The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
"uploaded. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
"A versão remota deste add-on é maior ou igual a versão que está sendo "
"enviada. Você realmente deseja continuar?"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:755
msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
msgstr ""
"Caminho do ícone inválido. Certifique-se que o caminho leva para uma imagem "
"válida."
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:758 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:761
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:800
msgid "The server responded with an error:"
msgstr "O servidor respondeu com um erro:"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:759
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:803
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:502
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:788
msgid ""
"Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
"the add-ons server. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
"Deletar '$addon|' irá permanentemente deletar a contagem de downloads e "
"uploads dele no servidor de add-ons. Você realmente deseja continuar?"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:820
msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
msgstr "Você desinstalar '$addon|'?"
#: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
msgid "No matching widget found for scaling option"
msgstr ""
"Nenhum widget correspondente encontrado para a opção de dimensionamento"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 361
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
msgid "No usable weapon"
msgstr "Nenhuma arma usável"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:189
msgid "Defender resistance vs"
msgstr "Resistências do defensor vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:191
msgid "Defender vulnerability vs"
msgstr "Vulnerabilidades do Defensor vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:195
msgid "Attacker resistance vs"
msgstr "Resistências do Atacante vs"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:197
msgid "Attacker vulnerability vs"
msgstr "Vulnerabilidades do atacante vs"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:323
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:465
msgid "active_modifications^None"
msgstr "Nenhum"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 64
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 64
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
msgstr "$requester precisa das seguintes modificações ativadas:"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 66
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 66
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp, line: 66
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
msgstr "$requester precisa das seguintes modificações desativadas:"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 69
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 69
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 69
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:69
msgid ""
"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
"O cenário selecionado não é compativel com as opções selecionadas.\n"
"Selecione um cenário compatível."
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 74
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 74
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 74
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:74
msgid ""
"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
"A era selecionada não é compativel com as opções selecionadas.\n"
"Selecione uma era compatível."
#
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 80
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 80
# File: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp, line: 80
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:80
msgid ""
"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
"A modificação selecionada não é compativel com as opções selecionadas.\n"
"Selecione uma modificação compatível."
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 314
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 314
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 314
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 terrenos"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Coastal"
msgstr "Costeiro"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Inland"
msgstr "Continental"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 323
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:105
msgid "Find File"
msgstr "Achar Arquivo"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg, line: 60
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:302
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Arquivo já existente. Deseja sobrescrevê-lo?"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:326
msgid "The file or folder $path cannot be created."
msgstr "O arquivo ou pasta $path não pode ser criado."
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:332
msgid "The file or folder $path does not exist."
msgstr "O arquivo ou pasta $path não existe."
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:707
msgid ""
"Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
"permissions to write to this location."
msgstr ""
"Não foi possível criar uma nova pasta em $path|. Certifique-se de que possui "
"permissão suficiente para modificar arquivos nesse local."
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:725
msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
msgstr "A seguinte pasta e seus conteúdos serão deletados permanentemente:"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:726
msgid "The following file will be permanently deleted:"
msgstr "A seguinte pasta será deletada permanentemente:"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:727
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:739
msgid ""
"Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
"write to this location."
msgstr ""
"Não foi possível deletar $path|. Certifique-se de que possui permissão "
"ssuficiente para modificar arquivos nesse local."
#: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
msgid "New Bookmark"
msgstr "Novo Favorito"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:137
msgid "dir_size^Unknown"
msgstr "desconhecido"
#
# File: src/gui/dialogs/addon_list.cpp, line: 256
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 54
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 56
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1191
# File: src/gui/dialogs/addon_list.cpp, line: 256
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 54
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 56
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1191
# File: src/gui/dialogs/addon_list.cpp, line: 256
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 54
# File: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp, line: 56
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1191
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:148
msgid "unit_byte^B"
msgstr "B"
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:162
msgid "Cache Cleaned"
msgstr "Cache Limpo"
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:163
msgid "The game data cache has been cleaned."
msgstr "O cache de data do jogo foi limpo."
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
msgstr "O cache de data do jogo não pode ser completamente limpo."
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:181
msgid "Cache Purged"
msgstr "Cache Expurgado"
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:182
msgid "The game data cache has been purged."
msgstr "O cache de data do jogo foi expurgado."
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:184
msgid "The game data cache could not be purged."
msgstr "O cache de data do jogo não pode ser completamente expurgado."
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:264
msgid "The selected file is corrupt: "
msgstr "O jogo selecionado não possui lados: "
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 269
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 269
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 269
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Inválido)"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 289
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 289
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 289
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:380
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr "Campanha: $campaign_name"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:395
msgid "Test scenario"
msgstr "Cenário de teste"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:405
msgid "Replay"
msgstr "Replay"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:407
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:409
msgid "Scenario start"
msgstr "Início do Cenário"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 315
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:412
msgid "Difficulty: "
msgstr "Dificuldade: "
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 319
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 319
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 319
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:416
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:421
msgid "Modifications: "
msgstr "Modificações: "
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^AI"
msgstr "AI"
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^Idle"
msgstr "Ocioso"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:110 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:78
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1073
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1090
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1090
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
msgid "no"
msgstr "não"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1071
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1088
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1088
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
msgid "yes"
msgstr "sim"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:133
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:258
msgid "Version $version"
msgstr "Versão $version"
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:137
msgid "Running on $os"
msgstr "Rodando em $os"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 300
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:222
msgid "version^N/A"
msgstr "N/A"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
msgid "Team Labels"
msgstr "Nome do Time"
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:84
msgid "Side $side_number ($name)"
msgstr "Lado $side_number ($name)"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
msgid "Building terrain rules"
msgstr "Construíndo as regras do terreno"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
msgid "Reading files and creating cache"
msgstr "Lendo arquivos e criando cache"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
msgid "Initializing display"
msgstr "Inicializando gráficos"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
msgstr "Reinicializando fontes para a língua atual"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
msgid "Initializing teams"
msgstr "Inicializando times"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
msgid "Loading game configuration"
msgstr "Carregando as configurações do jogo"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
# File: data/core/terrain.cfg, line: 446
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
msgid "Loading data files"
msgstr "Carregando arquivos do jogo"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
msgid "Loading level"
msgstr "Carregando o nível"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
msgid "Initializing scripting engine"
msgstr "Inicializando o mecanismo de scripts"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 192
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
msgid "Initializing planning mode"
msgstr "Inicializando modo de planejamento"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
msgid "Reading unit files"
msgstr "Lendo arquivos de unidades"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
msgid "Loading units"
msgstr "Carregando unidades"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 51
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
msgid "Searching for installed add-ons"
msgstr "Procurando por add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
msgid "Starting game"
msgstr "Começando o jogo"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
msgid "Verifying cache"
msgstr "Verificando cache"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando ao servidor"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
msgid "Logging in"
msgstr "Logando"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
msgid "Waiting for server"
msgstr "Esperando pelo servidor"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
msgid "Connecting to redirected server"
msgstr "Conectando ao servidor redirecionado"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
msgid "Waiting for next scenario"
msgstr "Esperando pelo próximo cenário"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
msgid "Getting game data"
msgstr "Buscando data do jogo"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
msgid "Downloading lobby data"
msgstr "Baixando data do saguão"
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:690
msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)"
msgstr ""
"O console lua só pode ser usado no modo de debug! (Abra ':debug' primeiro)"
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:691
msgid "lua console"
msgstr "console lua"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:103
msgid "Selected Game"
msgstr "Jogo Selecionado"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:104
msgid "Lobby"
msgstr "Saguão"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 338
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
msgid "Current Room"
msgstr "Sala Atual"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 340
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 340
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 340
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108
msgid "Other Games"
msgstr "Outros Jogos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:115
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Você realmente deseja sair?"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:210
msgid "Incompatible User-made Content."
msgstr "Conteúdo feito por usuários incompatível."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:211
msgid ""
"This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are "
"incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
"add-ons be updated."
msgstr ""
"Não foi possível entrar no jogo porque o host possui add-ons desatualizados "
"que são incompatíveis com a sua versão. Talvez você queria sugerir que o "
"host atualize os seus add-ons."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:226
msgid "Missing User-made Content."
msgstr "Conteúdo feito por usuários faltando."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:227
msgid ""
"This game requires one or more user-made addons to be installed or updated "
"in order to join.\n"
"Do you want to try to install them?"
msgstr ""
"Este jogo precisa de um ou mais add-ons instalados ou atualizados para que "
"você possa entrar.\n"
"Deseja tentar instalá-los?"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 662
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 662
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 662
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:400
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr "Jogos: mostrando $num_shown de $num_total"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:420
msgid "$game_name (Era: $era_name)"
msgstr "$game_name (Era: $era_name)"
#
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
# File: src/gui/dialogs/addon/description.cpp, line: 47
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:450
msgid "era_or_mod^not installed"
msgstr "Não instalado"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 185
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:453
msgid "Era"
msgstr "Era"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 179
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 179
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485
msgid "Reloaded:"
msgstr "Recarregado:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486
msgid "Shared vision:"
msgstr "Visão compartilhada:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:487
msgid "Shuffle sides:"
msgstr "Times embaralhados:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 186
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:488
msgid "Time limit:"
msgstr "Tempo limite:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 178
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 321
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:489
msgid "Use map settings:"
msgstr "Usar configurações do mapa:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:497
msgid ""
"One or more add-ons need to be installed\n"
"in order to join this game."
msgstr ""
"Um ou mais add-ons devem ser instalados\n"
"para poder entrar neste jogo."
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 705
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 705
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 705
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:522
msgid "Observers allowed"
msgstr "Observadores permitidos"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 708
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 708
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 708
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:525
msgid "Observers not allowed"
msgstr "Observadores não permitidos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 339
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:800
msgid "lobby"
msgstr "saguão"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:960
msgid ""
"Something is wrong with the addon version check database supporting the "
"multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org."
msgstr ""
"Algo está errado com a checagem da versão do add-on no saguão multiplayer. "
"Por favor reporte este bug em http://bugs.wesnoth.org."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:131
msgid ""
"This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
"contact your package manager"
msgstr ""
"Esta versão do Wesnoth não inclui suporte para notificações de desktop, "
"contate o seu gerenciador de pacotes"
#
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
# File: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp, line: 246
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:104
msgid "Side $side"
msgstr "Lado $side"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:102
msgid "Scenarios"
msgstr "Cenários"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 186
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103
msgid "Multiplayer Campaigns"
msgstr "Campanhas Multiplayer"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104
msgid "Singleplayer Campaigns"
msgstr "Campanhas para um jogador"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:105
msgid "Custom Maps"
msgstr "Mapas personalizados"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:106
msgid "Custom Scenarios"
msgstr "Cenários Personalizados"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 35
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 35
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:107
msgid "Random Maps"
msgstr "Mapas Aleatórios"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:181
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:182
msgid "No games found."
msgstr "Nenhuma partida encontrada."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:249
msgid "No eras found."
msgstr "Nenhuma era encontrada."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:250
msgid "No eras found"
msgstr "Nenhuma era encontrada"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278
msgid "Independent: Random factions assigned independently"
msgstr "Independente: Facções aleatórias são atribuídas independentemente"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:279
msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
msgstr "Não espelhar: Jogadores não recebem facções idênticas"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:280
msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
msgstr "Não Espelhar Aliados: Aliados não recebem facções idênticas"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:535
msgid "No eras available for this game."
msgstr "Nenhuma era disponível para este jogo."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:738
msgid "number of players^$min to $max"
msgstr "$min a $max"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:835
msgid "The selected game has no sides!"
msgstr "O jogo selecionado não possui lados!"
#. TRANSLATORS: This sentence will be followed by some details of the error, most likely the "Map could not be loaded" message from create_engine.cpp
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:842
msgid "The selected game can not be created."
msgstr "O jogo selecionado não pode ser criado."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:911
msgid "Choose Starting Scenario"
msgstr "Escolha um Cenário Inicial"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:911
msgid "Select at which point to begin this campaign."
msgstr "Selecione onde deseja começar esta campanha."
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:210
msgid "Computer Player"
msgstr "Computador"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1117
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1140
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1140
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:212
msgid "Empty slot"
msgstr "Lugar vazio"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:214
msgid "Reserved for $playername"
msgstr "Reservado para $playername"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 598
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:216
msgid "Vacant slot"
msgstr "Lugar vago"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220
msgid "empty"
msgstr "vazio"
#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
# File: src/hotkeys.cpp, line: 112
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:248
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:126
msgid "this game"
msgstr "este jogo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:360
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:96
msgid "Team:"
msgstr "Time:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:484
msgid "Waiting for players to choose factions..."
msgstr "Esperando jogadres escolherem suas facções..."
#: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
msgid "The End"
msgstr "Fim"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1107
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1122
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1122
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:187
msgid "friend"
msgstr "amigo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1113
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1126
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1126
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:192
msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:246
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:306
msgid "No username specified"
msgstr "Nenhum nome de usuário especificado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 960
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 968
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de usuário inválido"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 390
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 390
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 390
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:311
msgid "Not on friends or ignore lists"
msgstr "Não está na lista de amigos nem na lista de ignorados"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:853
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:923
msgid "No hotkey selected"
msgstr "Nenhum atalho selecionado"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:884
msgid ""
"“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
"Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
msgstr ""
"“<b>$hotkey_sequence|</b>” está em uso por “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
"Você deseja atribuí-la para “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 658
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 658
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 658
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:890
msgid "Reassign Hotkey"
msgstr "Mudar Atalho"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 148
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 148
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 148
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:907
msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
msgstr "Todos os Atalhos foram redefinidos para os seus valores padões."
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 147
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 147
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 147
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:907
msgid "Hotkeys Reset"
msgstr "Resetar Atalhos"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1043
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:130
msgid ""
"Unsupported image format.\n"
"\n"
"Try to save the screenshot as PNG instead."
msgstr ""
"Formato de imagem não compatível\n"
"\n"
"Tente salvar a captura de tela como uma PNG."
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:64
msgid "All Scenarios"
msgstr "Todos os Cenários"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 310
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:151
msgid "This Turn"
msgstr "Este Turno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
# File: src/hotkeys.cpp, line: 94
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:185
msgid "Recruits"
msgstr "Recrutados"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
# File: src/hotkeys.cpp, line: 96
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186
msgid "Recalls"
msgstr "Convocados"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
msgid "Advancements"
msgstr "Evoluidos"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
msgid "Losses"
msgstr "Perdas"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
# File: data/core/terrain.cfg, line: 668
# File: data/core/terrain.cfg, line: 677
# File: data/core/terrain.cfg, line: 697
# File: data/core/terrain.cfg, line: 745
# File: data/core/terrain.cfg, line: 756
# File: data/core/terrain.cfg, line: 767
# File: data/core/terrain.cfg, line: 778
# File: data/core/terrain.cfg, line: 789
# File: data/core/terrain.cfg, line: 800
# File: data/core/terrain.cfg, line: 811
# File: data/core/terrain.cfg, line: 822
# File: data/core/terrain.cfg, line: 833
# File: data/core/terrain.cfg, line: 844
# File: data/core/terrain.cfg, line: 855
# File: data/core/terrain.cfg, line: 866
# File: data/core/terrain.cfg, line: 877
# File: data/core/terrain.cfg, line: 888
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:189
msgid "Kills"
msgstr "Mortes"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:208
msgid "Inflicted"
msgstr "Causadas"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:216
msgid "Taken"
msgstr "Perdas"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:259
msgid "$count|× $name"
msgstr "$count|× $name"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 83
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:174 src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de Tela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1279
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1302
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:484
msgid "Choose Test"
msgstr "Escolher Teste"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:225
msgid ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
msgstr ""
"Esta unidade não pode ser convocada porquê você não possuirá ouro suficiente "
"nesta etapa do seu planejamento."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227
msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
msgstr ""
"Esta unidade não pode ser convocada porquê você não possui ouro suficiente."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:319 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renomear Unidade"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:352
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
msgstr "Esta unidade é leal e por isto não requer manutenção."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:353 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:358
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:363
msgid "Do you really want to dismiss him?"
msgstr "Você realmente quer dispensá-lo?"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
# File: src/hotkeys.cpp, line: 885
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1235
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:354 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:359
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:364
msgid "Do you really want to dismiss her?"
msgstr "Você realmente quer dispensá-la?"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:357
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
msgstr "Esta unidade é veterana, tendo evoluido ao menos uma vez."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:362
msgid "This unit is close to advancing a level."
msgstr "Esta unidade está prestes a avançar de nível."
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:368
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Dispensar Unidade"
#
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 502
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 502
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 502
#: src/gui/gui.cpp:84
msgid "No default gui defined."
msgstr "Nenhuma interface gráfica padrão definida."
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
msgid "addon_state^Installed, upgradable"
msgstr "Instalado, atualizável"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
msgid "addon_state^Published, upgradable"
msgstr "Publicado, atualizável"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
msgstr "Instalado, desatualizado no servidor"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
msgid "addon_state^Published, outdated on server"
msgstr "Publicado, desatualizado no servidor"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:295
msgid "Delete add-on from server"
msgstr "Deletar add-on do servidor"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 229
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:286
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "sussurar para $receiver"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1113
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1113
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1113
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:386
msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
msgstr "Sala <i>“$name”</i> entrou"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1107
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1107
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1107
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:392
msgid ""
"Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
"messages from this user, type <i>/ignore $name</i>"
msgstr ""
"Conversa em sussurro com <i>“$name”</i> iniciada. Se você não quer receber "
"mensagens desse usuário, digite <i>/ignore $name</i>"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1420
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1420
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1420
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:631
msgid "$player has entered the room"
msgstr "$player entrou na sala"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1458
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1458
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1458
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:673
msgid "$player has left the room"
msgstr "$player saiu da sala"
#
# File: src/gui/widgets/helper.cpp, line: 116
# File: src/gui/widgets/helper.cpp, line: 116
# File: src/gui/widgets/helper.cpp, line: 116
#: src/gui/widgets/helper.cpp:96
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr "Widget Obrigatório '$id' não foi definido."
#: src/gui/widgets/label.cpp:153
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
msgstr ""
"Não há suporte para abertura de links, entre em contato com seu packager"
#
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
# File: data/gui/default/window/game_delete.cfg, line: 60
#: src/gui/widgets/label.cpp:172
msgid "Do you want to open this link?"
msgstr "Você deseja abrir este link?"
#: src/gui/widgets/label.cpp:203
msgid "Copied link!"
msgstr "Link copiado!"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 66
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 83
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 66
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 83
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 66
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 83
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 60
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:916 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr "'list_data' deve ter mesmo número de colunas que a 'list-definition'."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:960 src/gui/widgets/listbox.cpp:1066
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1172 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147
msgid "No list defined."
msgstr "Nenhuma lista definida."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 50
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 64
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 50
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 64
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 50
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 64
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:965 src/gui/widgets/listbox.cpp:1071
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1177
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr "'list_definition' deve conter uma linha."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 38
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp, line: 38
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258
msgid "No page defined."
msgstr "Nenhuma página definida."
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:167
msgid "multimenu^All Selected"
msgstr "Todos Selecionados"
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:172
msgid "multimenu^$excess other"
msgid_plural "$excess others"
msgstr[0] "Excesso outro"
msgstr[1] "Excesso outros"
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:174
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:231
msgid "multimenu^None Selected"
msgstr "Nenhuma Selecionada"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp, line: 35
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp, line: 35
#: src/gui/widgets/pane.cpp:429
msgid "Need at least 1 parallel item."
msgstr "Necessita de ao menos 1 item paralelo."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 960
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 968
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 969
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 986
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:86
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamanho inválido."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp, line: 46
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp, line: 60
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp, line: 41
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:162
msgid "No widget defined."
msgstr "Nenhum wdget definido."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp, line: 65
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp, line: 65
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp, line: 65
#: src/gui/widgets/slider.cpp:466
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr "O número de 'value_labels' e os valores não combinam."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp, line: 36
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp, line: 36
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp, line: 36
#: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
msgid "No stack layers defined."
msgstr "Nenhuma pilha de camadas defnida."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp, line: 43
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp, line: 43
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp, line: 43
#: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:667
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
msgstr "Encontrado widget com helptip e sem tooltip."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 45
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:391
msgid "No nodes defined for a tree view."
msgstr "Nenhum nó definido para visualização de árvore."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 85
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 85
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 85
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:427
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
msgstr "[node]id 'raíz reservado para implementação."
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 89
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 89
# File: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp, line: 89
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:431
msgid "No node defined."
msgstr "Nenhum nó definido."
#
# File: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp, line: 104
# File: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp, line: 104
# File: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp, line: 104
#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112
msgid "Unknown builder id for tree view node."
msgstr "Id construtor desconhecido para visão da árvore."
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:135
msgid "Resistances: "
msgstr "Resistências: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:137
msgid "(Att / Def)"
msgstr "(Atk / Def)"
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:151
msgid "Movement Costs:"
msgstr "Custo de Movimento:"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:218
msgid "Attacks"
msgstr "Ataques"
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:284
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:314
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:435
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:466
msgid "Lvl $lvl"
msgstr "Lvl $lvl"
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:321
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:334
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:474
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:493
msgid "HP: "
msgstr "HP: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:323
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:339
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:476
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:498
msgid "XP: "
msgstr "XP: "
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:341
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:500
msgid "Experience Modifier: "
msgstr "Modificador de experiência: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:344
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:503
msgid "MP: "
msgstr "PM: "
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:382
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:531
msgid "Abilities"
msgstr "Habilidades"
#
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1035
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1035
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1035
#: src/gui/widgets/window.cpp:938
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr "Clique dispensar precisa de um botão 'click_dismiss' ou 'ok'."
#
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1060
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1100
# File: src/tests/gui/test_gui2.cpp, line: 432
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1060
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1100
# File: src/tests/gui/test_gui2.cpp, line: 432
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1060
# File: src/gui/widgets/window.cpp, line: 1100
# File: src/tests/gui/test_gui2.cpp, line: 432
#: src/gui/widgets/window.cpp:963 src/gui/widgets/window.cpp:1000
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:569
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr "Falha ao exibir uma caixa de diálogo, que não cabe na tela."
#
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_message.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 42
# File: src/hotkeys.cpp, line: 90
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
msgid "Saved Games"
msgstr "Jogos Salvos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
msgid "Map Commands"
msgstr "Comandos do Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
msgid "Unit Commands"
msgstr "Comandos de Unidade"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 148
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
msgid "Player Chat"
msgstr "Chate dos jogadores"
#
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 194
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
msgid "Replay Control"
msgstr "Controle do Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
msgid "Planning Mode"
msgstr "Modo de Planejamento"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
msgid "Scenario Editor"
msgstr "Editor de Cenário"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
msgid "Editor Palettes"
msgstr "Paletas do Editor"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
msgid "Editor Tools"
msgstr "Editor de Ferramentas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
msgid "Editor Clipboard"
msgstr "Editor da Área de Transferência"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
msgid "Debug Commands"
msgstr "Comandos de Debug"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
msgid "Custom WML Commands"
msgstr "Comandos Customizados de WML"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rolar para Cima"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rolar para Baixo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 221
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
msgid "Scroll Left"
msgstr "Rolar para Esquerda"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rolar para Direita"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 262
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 217
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 174
# File: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg, line: 439
# File: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg, line: 192
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 361
# File: data/gui/default/window/edit_label.cfg, line: 154
# File: data/gui/default/window/edit_text.cfg, line: 130
# File: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg, line: 191
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 107
# File: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg, line: 125
# File: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 175
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/folder_create.cfg, line: 134
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 477
# File: data/gui/default/window/game_save.cfg, line: 135
# File: data/gui/default/window/language_selection.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/message.cfg, line: 149
# File: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg, line: 160
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 470
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 176
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 559
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 202
# File: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg, line: 146
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 274
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 225
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 231
# File: data/gui/default/window/network_transmission.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg, line: 158
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 210
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 211
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 129
# File: src/construct_dialog.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 68
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
msgid "Select Hex"
msgstr "Selecionar Hexágono"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
msgid "Deselect Hex"
msgstr "Deselecionar Hexágono"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 197
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
msgid "Move/Attack"
msgstr "Mover/Atacar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
msgid "Select/Move/Attack"
msgstr "Selecionar/Mover/Atacar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
msgid "Touch"
msgstr "Toque"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 71
# File: src/hotkeys.cpp, line: 71
# File: src/hotkeys.cpp, line: 71
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
msgid "Animate Map"
msgstr "Animar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 72
# File: src/hotkeys.cpp, line: 72
# File: src/hotkeys.cpp, line: 72
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
msgid "Next Unit"
msgstr "Próxima unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 73
# File: src/hotkeys.cpp, line: 73
# File: src/hotkeys.cpp, line: 73
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
msgid "Previous Unit"
msgstr "Unidade anterior"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 74
# File: src/hotkeys.cpp, line: 74
# File: src/hotkeys.cpp, line: 74
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
msgid "Hold Position"
msgstr "Manter Posição"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 75
# File: src/hotkeys.cpp, line: 75
# File: src/hotkeys.cpp, line: 75
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Terminar o turno da unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 77
# File: src/hotkeys.cpp, line: 77
# File: src/hotkeys.cpp, line: 77
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 78
# File: src/hotkeys.cpp, line: 78
# File: src/hotkeys.cpp, line: 78
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 79
# File: src/hotkeys.cpp, line: 79
# File: src/hotkeys.cpp, line: 79
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
msgid "Zoom In"
msgstr "Aproximar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
# File: src/hotkeys.cpp, line: 80
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 81
# File: src/hotkeys.cpp, line: 81
# File: src/hotkeys.cpp, line: 81
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
msgid "Default Zoom"
msgstr "Zoom Padrão"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 82
# File: src/hotkeys.cpp, line: 82
# File: src/hotkeys.cpp, line: 82
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 84
# File: src/hotkeys.cpp, line: 84
# File: src/hotkeys.cpp, line: 84
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
msgid "Map Screenshot"
msgstr "Captura do Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 85
# File: src/hotkeys.cpp, line: 85
# File: src/hotkeys.cpp, line: 85
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
msgid "Accelerated"
msgstr "Acelerado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
msgid "Terrain Description"
msgstr "Descrição do Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
# File: src/hotkeys.cpp, line: 86
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
msgid "Unit Description"
msgstr "Descrição da Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
# File: src/hotkeys.cpp, line: 88
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
msgid "Delete Unit"
msgstr "Deletar Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
msgid "Save Replay"
msgstr "Salvar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
# File: src/hotkeys.cpp, line: 92
# File: src/hotkeys.cpp, line: 153
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
msgid "Save Map"
msgstr "Salvar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 95
# File: src/hotkeys.cpp, line: 95
# File: src/hotkeys.cpp, line: 95
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Repetir Recrutamento"
#
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
# File: src/mapgen_dialog.cpp, line: 256
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
msgid "Show/Hide Labels"
msgstr "Mostrar/Esconder Rótulos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 97
# File: src/hotkeys.cpp, line: 97
# File: src/hotkeys.cpp, line: 97
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
msgid "End Turn"
msgstr "Terminar Turno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 98
# File: src/hotkeys.cpp, line: 98
# File: src/hotkeys.cpp, line: 98
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "Alternar Elipses"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 99
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Alternar Grade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Rolagem do Mouse"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 374
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
msgid "Status Table"
msgstr "Tabela de Estatísticas"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 102
# File: src/hotkeys.cpp, line: 102
# File: src/hotkeys.cpp, line: 102
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 103
# File: src/hotkeys.cpp, line: 103
# File: src/hotkeys.cpp, line: 103
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 105
# File: src/hotkeys.cpp, line: 105
# File: src/hotkeys.cpp, line: 105
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "Mudar de Lado (Debug!)"
#
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
# File: data/gui/default/window/unit_create.cfg, line: 45
# File: src/hotkeys.cpp, line: 104
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
msgid "Kill Unit (Debug!)"
msgstr "Matar Unidade (Debug!)"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 107
# File: src/hotkeys.cpp, line: 107
# File: src/hotkeys.cpp, line: 107
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos do Cenário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 110
# File: src/hotkeys.cpp, line: 110
# File: src/hotkeys.cpp, line: 110
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
msgid "Pause Network Game"
msgstr "Pausar Jogo em Rede"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 111
# File: src/hotkeys.cpp, line: 111
# File: src/hotkeys.cpp, line: 111
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
msgid "Continue Network Game"
msgstr "Continuar Jogo em Rede"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
msgid "Quit to Main Menu"
msgstr "Sair para o Menu Inicial"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
# File: src/hotkeys.cpp, line: 114
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
msgid "Set Team Label"
msgstr "Definir Nome do Time"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 115
# File: src/hotkeys.cpp, line: 115
# File: src/hotkeys.cpp, line: 115
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
msgid "Set Label"
msgstr "Definir Nome"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 116
# File: src/hotkeys.cpp, line: 116
# File: src/hotkeys.cpp, line: 116
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128
msgid "Clear Labels"
msgstr "Apagar Nomes"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
# File: src/hotkeys.cpp, line: 117
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Mostrar Movimentos do Inimigo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 118
# File: src/hotkeys.cpp, line: 118
# File: src/hotkeys.cpp, line: 118
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Melhores Movimentos Possíveis do Inimigo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 119
# File: src/hotkeys.cpp, line: 119
# File: src/hotkeys.cpp, line: 119
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
msgid "Play Replay"
msgstr "Iniciar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 120
# File: src/hotkeys.cpp, line: 120
# File: src/hotkeys.cpp, line: 120
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
msgid "Reset Replay"
msgstr "Recomeçar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 121
# File: src/hotkeys.cpp, line: 121
# File: src/hotkeys.cpp, line: 121
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:134
msgid "Stop Replay"
msgstr "Parar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 122
# File: src/hotkeys.cpp, line: 122
# File: src/hotkeys.cpp, line: 122
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
msgid "Next Turn"
msgstr "Próximo turno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
msgid "Next Side"
msgstr "Próximo Lado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
# File: src/hotkeys.cpp, line: 123
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
msgid "Next Move"
msgstr "Próximo Movimento"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
msgid "View: Full Map"
msgstr "Ver: Mapa Completo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
msgid "View: Each Team"
msgstr "Ver: Cada time"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
msgid "View: Human Team"
msgstr "Ver: Time Humano"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 127
# File: src/hotkeys.cpp, line: 127
# File: src/hotkeys.cpp, line: 127
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
msgid "Skip Animation"
msgstr "Pular Animação"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 308
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
msgid "End Replay"
msgstr "Encerrar Replay"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
# File: src/hotkeys.cpp, line: 130
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
msgid "whiteboard^Planning Mode"
msgstr "Modo de Planejamento"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 132
# File: src/hotkeys.cpp, line: 132
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
msgid "whiteboard^Execute Action"
msgstr "Executar Ações"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 134
# File: src/hotkeys.cpp, line: 134
# File: src/hotkeys.cpp, line: 134
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgstr "Executar Todas as Ações"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 136
# File: src/hotkeys.cpp, line: 136
# File: src/hotkeys.cpp, line: 136
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
msgid "whiteboard^Delete Action"
msgstr "Deletar Ação"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 138
# File: src/hotkeys.cpp, line: 138
# File: src/hotkeys.cpp, line: 138
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
msgid "whiteboard^Move Action Up"
msgstr "Mover Ação para Cima na Fila"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 140
# File: src/hotkeys.cpp, line: 140
# File: src/hotkeys.cpp, line: 140
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
msgid "whiteboard^Move Action Down"
msgstr "Mover Ação para Baixo na Fila"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 142
# File: src/hotkeys.cpp, line: 142
# File: src/hotkeys.cpp, line: 142
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgstr "Fingir de Morto"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 144
# File: src/hotkeys.cpp, line: 144
# File: src/hotkeys.cpp, line: 144
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
msgid "Quit to Desktop"
msgstr "Sair para o Desktop"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160
msgid "Close Map"
msgstr "Fechar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
# File: src/hotkeys.cpp, line: 165
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "Mudar Período do Dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 146
# File: src/hotkeys.cpp, line: 146
# File: src/hotkeys.cpp, line: 146
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
msgid "Switch Map"
msgstr "Mudar Mapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
msgid "Assign Local Time"
msgstr "Designar Período Local"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr "Editor de Período do Dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 150
# File: src/hotkeys.cpp, line: 150
# File: src/hotkeys.cpp, line: 150
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
msgid "Partial Undo"
msgstr "Desfazer parcialmente"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
msgid "New Scenario"
msgstr "Novo Cenário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 152
# File: src/hotkeys.cpp, line: 152
# File: src/hotkeys.cpp, line: 152
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
msgid "Load Map"
msgstr "Carregar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 154
# File: src/hotkeys.cpp, line: 154
# File: src/hotkeys.cpp, line: 154
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
msgid "Save Map As"
msgstr "Salvar Mapa como"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
msgid "Save Scenario As"
msgstr "Salvar Cenário Como"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 155
# File: src/hotkeys.cpp, line: 155
# File: src/hotkeys.cpp, line: 155
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
msgid "Save All Maps"
msgstr "Salvar Todos os Mapas"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 156
# File: src/hotkeys.cpp, line: 156
# File: src/hotkeys.cpp, line: 156
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
msgid "Revert All Changes"
msgstr "Reverter todas as mudanças"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
msgid "Map Information"
msgstr "Informação do Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181
msgid "Clear Selected Item Set"
msgstr "Limpar Item Selecionado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 160
# File: src/hotkeys.cpp, line: 160
# File: src/hotkeys.cpp, line: 160
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
msgstr "Trocar item da paleta em Primeiro Plano/Segundo Plano"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
msgid "Change Palette Group"
msgstr "Mudar grupo de paletas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr "Rolar paleta para a esquerda"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr "Rolar paleta para a direita"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
msgid "Remove Location"
msgstr "Remover Local"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
msgid "Add New Side"
msgstr "Adicionar Novo Lado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 167
# File: src/hotkeys.cpp, line: 167
# File: src/hotkeys.cpp, line: 167
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
msgid "Next Tool"
msgstr "Próxima Ferramenta"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 169
# File: src/hotkeys.cpp, line: 169
# File: src/hotkeys.cpp, line: 169
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
msgid "Paint Tool"
msgstr "Pincel"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
"Use o botão do mouse esquerdo/direito para botar terreno em primeiro/segundo "
"plano. Segure Shift para pintar apenas a camada base. Ctrl+clique para pegar "
"amostra do terreno sob o cursor."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 170
# File: src/hotkeys.cpp, line: 170
# File: src/hotkeys.cpp, line: 170
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
msgid "Fill Tool"
msgstr "Balde"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
msgid ""
"Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
"menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
"Botão essquerdo do mouse seleciona ou deseleciona, botão direito abre o menu "
"contextual. Segure Shift para selecionar os hexágonos com terreno idêntico "
"por meio da ferramenta de varinha mágica."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 171
# File: src/hotkeys.cpp, line: 171
# File: src/hotkeys.cpp, line: 171
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
msgid "Selection Tool"
msgstr "Ferramenta de Seleção"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
"Botão esquerdo do mouse mostra a seleção de jogadores, o direito limpa. As "
"teclas numéricas levam até as posições iniciais, alt+número define a posição "
"inicial do jogador selecionado embaixo do cursor, delete limpa."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
# File: src/hotkeys.cpp, line: 172
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
msgid "Starting Positions Tool"
msgstr "Ferramenta de Posições Iniciais"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 173
# File: src/hotkeys.cpp, line: 173
# File: src/hotkeys.cpp, line: 173
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
msgid "Label Tool"
msgstr "Ferramenta de Etiquetas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
"Botão essquerdo do mouse bota ou arrasta um rótulo, botão direito retira."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"brings up a context menu. Needs a defined side."
msgstr ""
"Botão essquerdo do mouse bota uma nova unidade ou arrasta-a para o local "
"desejado, botão direito abre o menu contextual. Necessário definir um lado."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
# File: src/hotkeys.cpp, line: 174
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
msgid "Unit Tool"
msgstr "Ferramenta de Unidades"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 175
# File: src/hotkeys.cpp, line: 175
# File: src/hotkeys.cpp, line: 175
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
msgid "Item Tool"
msgstr "Ferramenta de Itens"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""
"Botão esquerdo do mouse bota um novo iten ou arrasta-o para a possição "
"desejada, botão direito retira. Não implementado ainda."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""
"Botão esquerdo do mouse bota ou arrasta uma fonte de luz, botão direito "
"retira. Não implementado ainda."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid "Sound Source Tool"
msgstr "Ferramenta de Fonte do Som"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Needs a defined side."
msgstr ""
"Clicar com o botão esquerdo do mouse transfere o comando da aldeia para o "
"lado selecionado, botão direito reseta. É necessário selecionar um lado."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 177
# File: src/hotkeys.cpp, line: 177
# File: src/hotkeys.cpp, line: 177
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
msgid "Village Tool"
msgstr "Ferramenta de Aldeia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 179
# File: src/hotkeys.cpp, line: 179
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid "Can Recruit"
msgstr "Pode Recrutar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr "Alterna a possibilidade da unidade recrutar."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 180
# File: src/hotkeys.cpp, line: 180
# File: src/hotkeys.cpp, line: 180
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Can be Renamed"
msgstr "Pode ser renomeado"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr "Alterna a possibilidade da unidade ser renomeada."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid "Assign Recruit List"
msgstr "Atribuir Lista de Recrutamento"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
msgstr ""
"Atribuir o tipo de unidade selecionada como unidade da lista de recrutamento."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 182
# File: src/hotkeys.cpp, line: 182
# File: src/hotkeys.cpp, line: 182
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
msgid "Change Unit ID"
msgstr "Mudar o ID da Unidade"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
msgid "Loyal"
msgstr "Leal"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
msgstr "Alterar Cor das Unidades no Minimapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
msgstr "Alternar Terreno no Minimapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
msgstr "Alternar Unidades no Minimapa"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
msgstr "Alternar Aldeias no Minimapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
msgstr "Alternar Terreno no Minimapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 186
# File: src/hotkeys.cpp, line: 186
# File: src/hotkeys.cpp, line: 186
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
msgid "Next Brush"
msgstr "Próximo Pincel"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 187
# File: src/hotkeys.cpp, line: 187
# File: src/hotkeys.cpp, line: 187
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
msgid "Default Brush"
msgstr "Pincel Padrão"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
msgid "Single Tile"
msgstr "Hexágono individual"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
msgid "Radius One"
msgstr "Raio Um"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
msgid "Radius Two"
msgstr "Raio Dois"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
msgid "Brush NW-SE"
msgstr "Pincel NO-SE"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
msgid "Brush SW-NE"
msgstr "Pincel SO-NE"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 193
# File: src/hotkeys.cpp, line: 193
# File: src/hotkeys.cpp, line: 193
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 194
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""
"Botão esquerdo do mouse cola do Clipboard, botão direito abre um meno "
"contextual."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 195
# File: src/hotkeys.cpp, line: 195
# File: src/hotkeys.cpp, line: 195
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 196
# File: src/hotkeys.cpp, line: 196
# File: src/hotkeys.cpp, line: 196
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr "Exportar coordenadas selecionadas para o Clipboard"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 197
# File: src/hotkeys.cpp, line: 197
# File: src/hotkeys.cpp, line: 197
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 198
# File: src/hotkeys.cpp, line: 198
# File: src/hotkeys.cpp, line: 198
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
msgid "Select Inverse"
msgstr "Inverter Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
# File: src/hotkeys.cpp, line: 199
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
msgid "Select None"
msgstr "Selecionar Nada"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 200
# File: src/hotkeys.cpp, line: 200
# File: src/hotkeys.cpp, line: 200
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr "Rotacionar Clipboard no sentido Horário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 201
# File: src/hotkeys.cpp, line: 201
# File: src/hotkeys.cpp, line: 201
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr "Rotacionar Clipboard no Sentido Anti-Horário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 202
# File: src/hotkeys.cpp, line: 202
# File: src/hotkeys.cpp, line: 202
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr "Girar Clipboard Horizontalmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 203
# File: src/hotkeys.cpp, line: 203
# File: src/hotkeys.cpp, line: 203
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr "Girar ClipboardVerticalmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Rotacionar Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 205
# File: src/hotkeys.cpp, line: 205
# File: src/hotkeys.cpp, line: 205
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
msgid "Flip Selection"
msgstr "Girar Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 206
# File: src/hotkeys.cpp, line: 206
# File: src/hotkeys.cpp, line: 206
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
msgid "Fill Selection"
msgstr "Preencher Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 207
# File: src/hotkeys.cpp, line: 207
# File: src/hotkeys.cpp, line: 207
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
msgid "Generate Tiles in Selection"
msgstr "Gerar Hexágonos na Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 208
# File: src/hotkeys.cpp, line: 208
# File: src/hotkeys.cpp, line: 208
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
msgid "Randomize Tiles in Selection"
msgstr "Randomizar Hexágonos na Seleção"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 210
# File: src/hotkeys.cpp, line: 210
# File: src/hotkeys.cpp, line: 210
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
msgid "Rotate Map"
msgstr "Rotacionar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 212
# File: src/hotkeys.cpp, line: 212
# File: src/hotkeys.cpp, line: 212
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
msgid "Apply a Mask"
msgstr "Aplicar uma Máscara"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 213
# File: src/hotkeys.cpp, line: 213
# File: src/hotkeys.cpp, line: 213
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
msgid "Create Mask"
msgstr "Criar Máscara"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
# File: src/hotkeys.cpp, line: 214
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
msgid "Refresh Display"
msgstr "Atualizar Tela"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 215
# File: src/hotkeys.cpp, line: 215
# File: src/hotkeys.cpp, line: 215
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Atualizar Transições de Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
# File: src/hotkeys.cpp, line: 217
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "Alternar Atualização de Transições de Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 218
# File: src/hotkeys.cpp, line: 218
# File: src/hotkeys.cpp, line: 218
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Atualizar Automaticamente Transições de Terreno"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 220
# File: src/hotkeys.cpp, line: 220
# File: src/hotkeys.cpp, line: 220
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Atualizar Automaticamente Transições de Terreno: Não"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 221
# File: src/hotkeys.cpp, line: 221
# File: src/hotkeys.cpp, line: 221
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "Atualizar Automaticamente Transições de Terreno: Parcialmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Atualizar Cache de Imagens"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 224
# File: src/hotkeys.cpp, line: 224
# File: src/hotkeys.cpp, line: 224
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Desenhar Coordenadas de Hexágonos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
# File: src/hotkeys.cpp, line: 225
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Desenhar Códigos de Terreno"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 339
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
msgid "Draw Number of Bitmaps"
msgstr "Desenhar Número de Bitmaps"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
# File: src/hotkeys.cpp, line: 204
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
msgid "Save Selection to Area"
msgstr "Salvar Seleção para a Área"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
msgid "Rename Selected Area"
msgstr "Renomear Área Selecionada"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 337
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
msgid "Remove Selected Area"
msgstr "Remover Área Selecionada"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
# File: src/hotkeys.cpp, line: 158
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
msgid "Add New Area"
msgstr "Adicionar Nova Área"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 35
# File: src/hotkeys.cpp, line: 149
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Editar Cenário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 159
# File: src/hotkeys.cpp, line: 159
# File: src/hotkeys.cpp, line: 159
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268
msgid "Edit Side"
msgstr "Editar Lado"
#
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
# File: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg, line: 161
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 200
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 189
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
msgid "Remove Side"
msgstr "Remover Lado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 229
# File: src/hotkeys.cpp, line: 229
# File: src/hotkeys.cpp, line: 229
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Atrasar Atualização da Escuridão"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 230
# File: src/hotkeys.cpp, line: 230
# File: src/hotkeys.cpp, line: 230
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Atualizar Escuridão Agora"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 231
# File: src/hotkeys.cpp, line: 231
# File: src/hotkeys.cpp, line: 231
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273
msgid "Continue Move"
msgstr "Continuar Movimento"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 232
# File: src/hotkeys.cpp, line: 232
# File: src/hotkeys.cpp, line: 232
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Encontrar Nome ou Unidade"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 233
# File: src/hotkeys.cpp, line: 233
# File: src/hotkeys.cpp, line: 233
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Falar com Aliados"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
# File: src/hotkeys.cpp, line: 234
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com Todos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 236
# File: src/hotkeys.cpp, line: 236
# File: src/hotkeys.cpp, line: 236
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:278
msgid "View Chat Log"
msgstr "Ver log da Conversa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 238
# File: src/hotkeys.cpp, line: 238
# File: src/hotkeys.cpp, line: 238
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279
msgid "Enter User Command"
msgstr "Digitar Comando do Usuário"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
# File: src/hotkeys.cpp, line: 239
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando Customizado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 240
# File: src/hotkeys.cpp, line: 240
# File: src/hotkeys.cpp, line: 240
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:281
msgid "Run Formula"
msgstr "Executar Fórmula"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 241
# File: src/hotkeys.cpp, line: 241
# File: src/hotkeys.cpp, line: 241
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282
msgid "Clear Messages"
msgstr "Apagar mensagens"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 237
# File: src/hotkeys.cpp, line: 237
# File: src/hotkeys.cpp, line: 237
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:284
msgid "Change Language"
msgstr "Mudar Idioma"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 242
# File: src/hotkeys.cpp, line: 242
# File: src/hotkeys.cpp, line: 242
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:285
msgid "Refresh WML"
msgstr "Atualizar WML"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 243
# File: src/hotkeys.cpp, line: 243
# File: src/hotkeys.cpp, line: 243
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Próxima Dica do Dia"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 244
# File: src/hotkeys.cpp, line: 244
# File: src/hotkeys.cpp, line: 244
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:287
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Dica do Dia Anterior"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 245
# File: src/hotkeys.cpp, line: 245
# File: src/hotkeys.cpp, line: 245
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:288
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Iniciar Tutorial"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 246
# File: src/hotkeys.cpp, line: 246
# File: src/hotkeys.cpp, line: 246
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:289
msgid "Start Campaign"
msgstr "Iniciar Campanha"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 247
# File: src/hotkeys.cpp, line: 247
# File: src/hotkeys.cpp, line: 247
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:290
msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Iniciar Jogo Multiplayer"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:291
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Administrar Add-ons"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
# File: src/hotkeys.cpp, line: 248
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:292
msgid "Manage Cores"
msgstr "Administrar Módulos"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 249
# File: src/hotkeys.cpp, line: 249
# File: src/hotkeys.cpp, line: 249
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:293
msgid "Start Editor"
msgstr "Iniciar Editor"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 250
# File: src/hotkeys.cpp, line: 250
# File: src/hotkeys.cpp, line: 250
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:294
msgid "Show Credits"
msgstr "Mostrar Créditos"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 300
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:295
msgid "Start Test Scenario"
msgstr "Iniciar Cenário de Teste"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 251
# File: src/hotkeys.cpp, line: 251
# File: src/hotkeys.cpp, line: 251
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:297
msgid "Show Helptip"
msgstr "Mostrar Helptip"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299
msgid "Show Lua Console"
msgstr "Mostrar Console Lua"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:302
msgid "Unrecognized Command"
msgstr "Comando não Reconhecido"
#
# File: src/image.cpp, line: 421
# File: src/image.cpp, line: 421
# File: src/image.cpp, line: 421
#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
#. list of language codes by priority, when the localized resource
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/picture.cpp:527
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr "pt_BR,pt"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1298
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1321
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1321
#: src/preferences/display.cpp:122
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nenhum tema conhecido. Tente mudar de dentro de um jogo existente."
#: src/preferences/display.cpp:164
msgid ""
"The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
"functionality and is required for hosting local network games. It will "
"normally be found in the same folder as the game executable."
msgstr ""
"O <b>$filename</b> provê funcionaliade de servidor e é necessário para "
"hostear jogos em LAN. Ele normalmente pode ser encontrado no mesmo folder "
"onde fica o executável do jogo."
#: src/preferences/display.cpp:168
msgid "Find Server Application"
msgstr "Encontre o aplicativo do servidor"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 323
# File: src/game_preferences.cpp, line: 349
# File: src/game_preferences.cpp, line: 349
#: src/preferences/game.cpp:380
msgid "No server has been defined."
msgstr "Nenhum servidor foi definido."
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 895
# File: src/game_preferences.cpp, line: 921
# File: src/game_preferences.cpp, line: 921
#: src/preferences/game.cpp:898
msgid "[%H:%M]"
msgstr "[%H:%M]"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 898
# File: src/game_preferences.cpp, line: 924
# File: src/game_preferences.cpp, line: 924
#: src/preferences/game.cpp:901
msgid "[%I:%M %p]"
msgstr "[%I:%M %p]"
#
# File: src/terrain_translation.cpp, line: 714
# File: src/terrain_translation.cpp, line: 714
# File: src/terrain_translation.cpp, line: 714
#: src/terrain/translation.cpp:710
msgid ""
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
"affected terrain is :"
msgstr ""
"Um terreno com um string com mais de 4 caracteres foi encontrada, o terreno "
"afetado é :"
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 64
# File: src/wml_exception.cpp, line: 64
# File: src/wml_exception.cpp, line: 64
#: src/wml_exception.cpp:62
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"
msgstr ""
"Ocorreu um possível erro de WML inválido\n"
"A mensagem de erro é :"
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 66
# File: src/wml_exception.cpp, line: 66
# File: src/wml_exception.cpp, line: 66
#: src/wml_exception.cpp:64
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
msgstr "Quando relatar o bug, inclua a seguinte mensagem de erro :"
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 96
# File: src/wml_exception.cpp, line: 96
# File: src/wml_exception.cpp, line: 96
#: src/wml_exception.cpp:94
msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
"Na seção '[$section|]', onde '$primary_key| = $primary_value', a chave "
"obrigatória '$key|' não está definida."
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 99
# File: src/wml_exception.cpp, line: 99
# File: src/wml_exception.cpp, line: 99
#: src/wml_exception.cpp:97
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "Na seção '[$section|]', a chave obrigatória '$key|' não está definida."
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 115
# File: src/wml_exception.cpp, line: 115
# File: src/wml_exception.cpp, line: 115
#: src/wml_exception.cpp:113
msgid ""
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
"$removal_version."
msgstr ""
"A chave '$key' está descontinuada e seu suporte será removido na versão "
"$removal_version."
#
# File: src/wml_exception.cpp, line: 134
# File: src/wml_exception.cpp, line: 134
# File: src/wml_exception.cpp, line: 134
#: src/wml_exception.cpp:132
msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
"A chave '$deprecated_key' foi renomeada para '$key'. Suporte para "
"'$deprecated_key' será removido na versão $removal_version."
#~ msgid "&#9679;"
#~ msgstr "&#9679;"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
#~ msgid "Kick / ban reason:"
#~ msgstr "Razão da expulsão / banimento:"
#~ msgid "feature^Experimental OpenMP support"
#~ msgstr "Suporte para MP aberto esperimental"
#~ msgid ""
#~ "There are no custom options available for the selected era, game, or "
#~ "modification."
#~ msgstr ""
#~ "Não existem opções personalizadas disponíveis para a era, jogo ou "
#~ "modificação selecionada."
#
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg, line: 50
#~ msgid "Connected Players"
#~ msgstr "Jogadores Conectados"
#~ msgid "Rusty Open Gate"
#~ msgstr "Portão Aberto Enferrujado"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
# File: data/core/terrain.cfg, line: 901
#~ msgid "Wooden Open Door"
#~ msgstr "Porta Aberta de Madeira"
#~ msgid "Deterministic mode"
#~ msgstr "Modo determinista"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 305
#~ msgid "Sort players:"
#~ msgstr "Ordenar Jogadores:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 313
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 313
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 313
#~ msgid "Friends first, ignored people last"
#~ msgstr "Amigos primeiro, ignorados no fnal"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 321
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 321
#~ msgid "Alphabetically"
#~ msgstr "Alfabeticamente"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 672
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 672
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 672
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Atualizar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 87
#~ msgid ""
#~ "You may login to the official multiplayer server with your forum username "
#~ "and password.\n"
#~ "Note that registration is not required to join the server: you need to "
#~ "supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
#~ "\n"
#~ "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
#~ msgstr ""
#~ "Você pode logar no servidor oficial multiplayer com as suas credenciais "
#~ "do forum.\n"
#~ "Registrar-se não é necessário para entrar no servidor: só é necessário "
#~ "fornecer uma senha se desejar usar um nome de usuário registrado.\n"
#~ "\n"
#~ "O forum do Battle for Wesnoth pode ser acessado em https://forums.wesnoth."
#~ "org/"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 195
#, fuzzy
#~| msgid "Show team colors"
#~ msgid "The team color"
#~ msgstr "Mostrar cores dos times"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Velocidade:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 335
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 335
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 335
#~ msgid "Units move and fight speed"
#~ msgstr "Velocidade de movimento e luta das unidades"
#~ msgid "Available at titlescreen"
#~ msgstr "Disponível na tela inicial"
#
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
# File: src/gui/dialogs/game_load.cpp, line: 312
#~ msgid "Scenario"
#~ msgstr "Cenário"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#~ msgid "Campaign"
#~ msgstr "Campanha"
#~ msgid "asc"
#~ msgstr "asc"
#~ msgid "desc"
#~ msgstr "desc"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 86
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 87
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "Preferências:"
#~ msgid "Registered users only:"
#~ msgstr "Apenas membros registrados:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
# File: src/hotkeys.cpp, line: 157
#~ msgid "No era information found."
#~ msgstr "Nenhuma informação sobre era encontrada."
#, fuzzy
#~| msgid "Available at titlescreen"
#~ msgid "Quit to Titlescreen"
#~ msgstr "Disponível na tela inicial"
#
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/mp_login.cfg, line: 260
#~ msgid "Password Reminder"
#~ msgstr "Lembrete de Senha"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 479
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 479
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 479
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salas"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1192
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1192
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1194
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1192
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1194
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshot done"
#~ msgid "Screenshot Saved"
#~ msgstr "Screenshot feita"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 361
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
#, fuzzy
#~| msgid "Choose Resolution"
#~ msgid "Choose weapon:"
#~ msgstr "Escolher a resolução"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
# File: src/hotkeys.cpp, line: 423
#, fuzzy
#~ msgid "file_size^Unknown"
#~ msgstr "Era desconhecida"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 260
#, fuzzy
#~| msgid "Add-ons"
#~ msgid "Get Add-ons"
#~ msgstr "Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
# File: data/gui/default/window/addon_connect.cfg, line: 40
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 41
# File: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 49
#, fuzzy
#~| msgid "Connect to Server"
#~ msgid "Send new version to server"
#~ msgstr "Conectar ao Servidor"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 180
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 180
#~ msgid "Unknown era"
#~ msgstr "Era desconhecida"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 182
#~ msgid "Gold per village"
#~ msgstr "Ouro por vila"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 184
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 420
#~ msgid "Experience modifier"
#~ msgstr "Modificar de experiência"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 8
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 8
#~ msgid "Multiplayer command dialog"
#~ msgstr "Caixa de Comandos Multijogador"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 39
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 39
#~ msgid "Messaging"
#~ msgstr "Trocando mensagem"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 69
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Mensagem:"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 648
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 101
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 648
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 101
# File: data/gui/default/window/lobby_main.cfg, line: 648
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 101
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 141
#~ msgid "Friends/Ignored List"
#~ msgstr "Lista de Amigos/Ignorados"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 170
#~ msgid "Add as Friend"
#~ msgstr "Adicionar como Amigo"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
#~ msgid "Add as Ignore"
#~ msgstr "Adicionar como Ignorado"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 241
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 241
#~ msgid "Moderating"
#~ msgstr "Moderando"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Tempo:"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 404
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 404
#~ msgid "Ban"
#~ msgstr "Banir"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 181
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 181
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 181
#~ msgid "Sort lobby list"
#~ msgstr "Ordenar listagem da sala de espera"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 373
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 373
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 373
#~ msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
#~ msgstr ""
#~ "Ordena a lista de jogadores na sala de espera por grupos de jogadores"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 182
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 182
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 182
#~ msgid "Iconize lobby list"
#~ msgstr "Iconizar a lista da sala de espera"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 376
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 376
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 376
#, fuzzy
#~ msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
#~ msgstr "Mostra ícones na frente dos nomes dos jogadores na sala de espera."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
# File: src/hotkeys.cpp, line: 145
#, fuzzy
#~| msgid "Close Map"
#~ msgid "User Maps"
#~ msgstr "Fechar Mapa"
#
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
# File: data/gui/default/window/title_screen.cfg, line: 257
#, fuzzy
#~| msgid "Campaign"
#~ msgid "SP Campaigns"
#~ msgstr "Campanha"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 288
#, fuzzy
#~| msgid "No description available."
#~ msgid "No description available"
#~ msgstr "Sem descrição disponível."
#
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 435
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 435
# File: src/gui/widgets/settings.cpp, line: 435
#~ msgid ""
#~ "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
#~ msgstr "Definição Widget '$definition' não contém definição para '$id'."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 183
#~ msgid "Save password to preferences (plain text)"
#~ msgstr "Salvar senha para preferências (texto puro)"
#
# File: src/game_preferences.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
# File: src/game_preferences.cpp, line: 429
#~ msgid "player"
#~ msgstr "jogador"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#, fuzzy
#~| msgid "sound^Advanced Options"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1294
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1317
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1317
#, fuzzy
#~| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
#~ msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game."
#~ msgstr "O novo tema terá efeito a partir do próximo jogo novo ou carregado."
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg, line: 54
#, fuzzy
#~ msgid "Modifiers"
#~ msgstr "Escolher a resolução"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2273
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2273
# File: data/core/terrain.cfg, line: 2273
#~ msgid "Experimental Fake Map Edge"
#~ msgstr "Fronteira de Mapa Falsa e Experimental"
#
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
# File: data/gui/default/window/addon_description.cfg, line: 120
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
# File: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg, line: 94
#, fuzzy
#~| msgid "Actions"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ações"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 205
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 205
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 205
#, fuzzy
#~ msgid "Installation status:"
#~ msgstr "Traduções:"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 248
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 248
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 248
#, fuzzy
#~ msgid "Add-on types:"
#~ msgstr "Add-ons"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 261
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 261
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle All"
#~ msgstr "Alternar Elipses"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 750
#, fuzzy
#~| msgid "Speed: "
#~ msgid "Seed:"
#~ msgstr "Velocidade:"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 113
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 213
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 113
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 213
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 113
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 213
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 226
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 226
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 42
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 226
# File: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg, line: 42
#~ msgid "Set Password"
#~ msgstr "Mudar Senha"
#
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 420
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 420
# File: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp, line: 420
#~ msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
#~ msgstr "Ligação grupo '$id' precisa uma chave de 'largura' ou 'altura' fixa"
#
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 223
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 223
# File: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg, line: 223
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Conteúdo"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 99
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 99
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 99
#~ msgid "Add to Friends"
#~ msgstr "Adicionar aos Amigos"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 108
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 108
#~ msgid "Add to Ignores"
#~ msgstr "Adicionar a Lista de Ignorados"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 204
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 204
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 204
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "padrão"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 254
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 254
#~ msgid "Map to play:"
#~ msgstr "Mapa:"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
#~ msgid "Show haloing effects"
#~ msgstr "Mostrar efeitos de halo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 197
#, fuzzy
#~| msgid "Show haloing effects"
#~ msgid "Show special unit graphical effects"
#~ msgstr "Mostrar efeitos de halo"
#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 185
#, fuzzy
#~| msgid "Add as Ignore"
#~ msgid "Add Ignored"
#~ msgstr "Adicionar como Ignorado"
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 79
# File: src/filechooser.cpp, line: 79
# File: src/filechooser.cpp, line: 79
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Apagar Arquivo"
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 195
# File: src/filechooser.cpp, line: 195
# File: src/filechooser.cpp, line: 195
#~ msgid "Deletion of the file failed."
#~ msgstr "Não foi possível apagar o arquivo."
#
# File: src/filechooser.cpp, line: 211
# File: src/filechooser.cpp, line: 211
# File: src/filechooser.cpp, line: 211
#~ msgid "Creation of the directory failed."
#~ msgstr "Criação da pasta falhou.."
#
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 100
#~ msgid "Load Game..."
#~ msgstr "Carregar Jogo..."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 755
#~ msgid "infinite"
#~ msgstr "infinito"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1241
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
#, fuzzy
#~| msgid "Prefs section^General"
#~ msgid "Prefs tab^General"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1241
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1264
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 214
#~ msgid "Prefs section^General"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Hotkeys"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1242
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1265
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1265
#~ msgid "Prefs section^Display"
#~ msgstr "Tela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1243
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1266
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1266
#~ msgid "Prefs section^Sound"
#~ msgstr "Som"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1244
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1267
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1267
#~ msgid "Prefs section^Multiplayer"
#~ msgstr "Multijogador"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 216
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Advanced"
#~ msgstr "Geral"
#
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
# File: src/gui/dialogs/title_screen.cpp, line: 297
#~ msgid "Version "
#~ msgstr "Versão "
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1341
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1364
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1364
#, fuzzy
#~| msgid "Find $filename server binary to host networked games"
#~ msgid "Find $filename server binary"
#~ msgstr "Procurar $filename servidor binario para hospedar jogo em rede"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1155
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1155
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1155
#~ msgid "Hewn Cave Wall"
#~ msgstr "Parede Talhada de Caverna"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1177
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1177
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1177
#~ msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
#~ msgstr "Parede Fortalecida de Caverna Terrosa"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 50
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 50
#~ msgid "Manage Data"
#~ msgstr "Administrar Dados"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 89
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 189
#~ msgid "Choose the game to load"
#~ msgstr "Escolha o jogo para caregar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 266
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 267
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 266
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 267
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 266
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 267
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 283
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 283
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 284
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 283
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 284
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restaurar"
#
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 300
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 301
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 300
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 301
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 300
# File: data/gui/default/window/data_manage.cfg, line: 301
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
# File: src/hotkeys.cpp, line: 100
#, fuzzy
#~| msgid "Mouse Scrolling"
#~ msgid "Map scrolling"
#~ msgstr "Rolagem do Mouse"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 141
#, fuzzy
#~| msgid "Moderation"
#~ msgid "Mouse emulation"
#~ msgstr "Moderação"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
#, fuzzy
#~| msgid "Hotkey Settings"
#~ msgid "Joystick Settings"
#~ msgstr "Configuração de tecla de atalho"
#
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 70
#, fuzzy
#~| msgid "Send Private Message"
#~ msgid "Private message:"
#~ msgstr "Enviar Mensagem Privada"
#
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 501
#, fuzzy
#~| msgid "Random start time"
#~ msgid "Ready to start game:"
#~ msgstr "Tempo inicial aleatório"
#
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
# File: data/gui/default/window/unit_attack.cfg, line: 265
#~ msgid "Attack enemy"
#~ msgstr "Atacar inimigo"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 184
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 184
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 184
#~ msgid "Set Path to wesnothd"
#~ msgstr "Escolher Caminho para wesnothd"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 185
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 185
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 185
#~ msgid "Friends List"
#~ msgstr "Lista de Amigos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 187
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 187
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 187
#~ msgid "Add As Friend"
#~ msgstr "Adicionar aos Amigos"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 188
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 188
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 188
#~ msgid "Add As Ignore"
#~ msgstr "Adicionar ao Ignorar"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 205
#~ msgid "sound^Advanced Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 206
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 206
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 206
#~ msgid "sound^Standard Options"
#~ msgstr "Opções Padrão"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 210
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 210
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 210
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Customizado"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 272
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 211
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 211
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 251
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 211
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Executar"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 224
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 224
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 224
#~ msgid "Sample rate (Hz):"
#~ msgstr "Taxa de Amostragem (Hz):"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 282
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 282
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 282
#~ msgid "User defined sample rate"
#~ msgstr "Taxa de amostragem definida pelo usuário"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 291
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 295
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 291
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 295
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 291
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 295
#~ msgid "Change the buffer size"
#~ msgstr "Muda o tamanho do buffer"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 293
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 886
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 293
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 886
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 293
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 886
#~ msgid "Buffer size: "
#~ msgstr "Tamanho do Buffer: "
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 313
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 313
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 313
#~ msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
#~ msgstr "Escolher se o jogo deve rodar em tela cheia ou em uma janela"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 391
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 391
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 391
#~ msgid "Back to the multiplayer options"
#~ msgstr "Volta à tela de opções de multijogador"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 397
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 397
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 397
#~ msgid "Insert a username"
#~ msgstr "Insere um nome"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 400
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 400
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 400
#~ msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
#~ msgstr "Mostrar texto sobre uma unidade que é atingida com dano causado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 402
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 402
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 402
#~ msgid "Change the resolution the game runs at"
#~ msgstr "Muda a resolução na qual o jogo roda"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 403
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 403
#~ msgid "Change the theme the game runs with"
#~ msgstr "Muda o tema com o qual o jogo roda"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 424
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 424
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 424
#~ msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
#~ msgstr "Usar efeitos gráficos especiais (pode deixar o jogo lento)"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 426
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 426
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 426
#~ msgid "View and configure keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1245
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1268
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 1268
#~ msgid "Advanced section^Advanced"
#~ msgstr "Avançado"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
# File: src/hotkeys.cpp, line: 223
#, fuzzy
#~| msgid "Refresh Image Cache"
#~ msgid "Purge Cache"
#~ msgstr "Atualizar Cache de Imagens"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 164
#~ msgid "Hotkey Settings"
#~ msgstr "Configuração de tecla de atalho"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Title Screen"
#~ msgstr "Som"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 218
#, fuzzy
#~ msgid "Prefs section^Editor"
#~ msgstr "Som"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 326
# File: src/preferences_display.cpp, line: 322
# File: src/preferences_display.cpp, line: 322
#~ msgid "There are no alternative video modes available"
#~ msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 402
# File: src/hotkeys.cpp, line: 402
# File: src/hotkeys.cpp, line: 402
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Altura:"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 426
# File: src/hotkeys.cpp, line: 426
# File: src/hotkeys.cpp, line: 426
#, fuzzy
#~ msgid "Hat"
#~ msgstr "Cabana"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 127
# File: src/preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/preferences_display.cpp, line: 127
# File: src/preferences_display.cpp, line: 183
# File: src/preferences_display.cpp, line: 127
# File: src/preferences_display.cpp, line: 183
#~ msgid ""
#~ "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to "
#~ "16 bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must "
#~ "support 1024x768x16 to run the game full screen."
#~ msgstr ""
#~ "O modo de vídeo não pode ser alterado. Seu gerenciador de janelas deve "
#~ "estar configurado para 16 bits por pixel para poder executar o jogo em "
#~ "modo janela. Seu display deve suportar uma resolução de 1024x768x16 para "
#~ "poder executar o jogo em tela cheia."
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 214
#, fuzzy
#~| msgid "Animate map"
#~ msgid "Share map"
#~ msgstr "Animar mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 113
# File: src/hotkeys.cpp, line: 113
# File: src/hotkeys.cpp, line: 113
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Editor"
#~ msgstr "Iniciar Editor"
#
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 64
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 65
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 64
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 65
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 64
# File: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg, line: 65
#~ msgid "Next Generator"
#~ msgstr "Próximo Gerador"
#
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1573
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1573
# File: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp, line: 1573
#~ msgid "Password: "
#~ msgstr "Senha:"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1708
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1708
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1708
#~ msgid "Elvish Castle"
#~ msgstr "Castelo Élfico"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 746
# File: data/core/terrain.cfg, line: 746
# File: data/core/terrain.cfg, line: 746
#~ msgid "Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 757
# File: data/core/terrain.cfg, line: 757
#~ msgid "Forested Snow Hills"
#~ msgstr "Morros Nevosos com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 768
# File: data/core/terrain.cfg, line: 768
# File: data/core/terrain.cfg, line: 768
#~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua de Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 779
# File: data/core/terrain.cfg, line: 779
# File: data/core/terrain.cfg, line: 779
#~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua de Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 790
# File: data/core/terrain.cfg, line: 790
# File: data/core/terrain.cfg, line: 790
#~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua de Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 801
# File: data/core/terrain.cfg, line: 801
# File: data/core/terrain.cfg, line: 801
#~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Decídua Nevosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 812
# File: data/core/terrain.cfg, line: 812
# File: data/core/terrain.cfg, line: 812
#~ msgid "Summer Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista de Verão"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 823
# File: data/core/terrain.cfg, line: 823
#~ msgid "Fall Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista de Outono"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 834
# File: data/core/terrain.cfg, line: 834
# File: data/core/terrain.cfg, line: 834
#~ msgid "Winter Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista de Inverno"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 845
# File: data/core/terrain.cfg, line: 845
# File: data/core/terrain.cfg, line: 845
#~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta Mista Nevosa"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 856
# File: data/core/terrain.cfg, line: 856
# File: data/core/terrain.cfg, line: 856
#, fuzzy
#~ msgid "Tropical Forested Hills"
#~ msgstr "Floresta Tropical"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 867
# File: data/core/terrain.cfg, line: 867
# File: data/core/terrain.cfg, line: 867
#, fuzzy
#~ msgid "Palm Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 878
# File: data/core/terrain.cfg, line: 878
# File: data/core/terrain.cfg, line: 878
#, fuzzy
#~ msgid "Dense Palm Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 889
# File: data/core/terrain.cfg, line: 889
# File: data/core/terrain.cfg, line: 889
#, fuzzy
#~ msgid "Savanna Forested Hills"
#~ msgstr "Morros com Floresta"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 196
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 196
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 196
#~ msgid "Show color cursors"
#~ msgstr "Mostrar cursor colorido"
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 421
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 421
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 421
#~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
#~ msgstr "Usar cursor de mouse colorido (pode deixar o jogo mais lento)"
#
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 638
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 638
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 638
#~ msgid ""
#~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta "
#~ "modifiers to avoid problems."
#~ msgstr ""
#~ "Teclas PrintScreen precisam ser combinadas com Control, Alt ou Meta para "
#~ "evitar problemas."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 69
# File: src/hotkeys.cpp, line: 69
# File: src/hotkeys.cpp, line: 69
#~ msgid "Left Mouse Click"
#~ msgstr "Clique com o botão Esquerdo do Mouse"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 70
# File: src/hotkeys.cpp, line: 70
# File: src/hotkeys.cpp, line: 70
#~ msgid "Right Mouse Click"
#~ msgstr "Clique com o botão Direito do Mouse."
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 147
# File: src/hotkeys.cpp, line: 147
# File: src/hotkeys.cpp, line: 147
#, fuzzy
#~ msgid "Switch Area"
#~ msgstr "Trocar Mapa"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
# File: src/hotkeys.cpp, line: 1185
#~ msgid "Map-Screenshot"
#~ msgstr "Screenshot do mapa"
#
# File: src/preferences_display.cpp, line: 357
# File: src/preferences_display.cpp, line: 353
# File: src/preferences_display.cpp, line: 353
#~ msgid " (widescreen)"
#~ msgstr " (tela larga)"
#
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 156
# File: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg, line: 156
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "Opções de Multijogador"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 62
# File: src/hotkeys.cpp, line: 62
# File: src/hotkeys.cpp, line: 62
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll Viewport Horizontally"
#~ msgstr "Inverter Quadro Horizontalmente"
#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 63
# File: src/hotkeys.cpp, line: 63
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll Viewport Vertically"
#~ msgstr "Inverter Quadro Verticalmente"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 53
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 53
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 53
#~ msgid "Time of day lighting preset:"
#~ msgstr "Horário diurno programado:"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 104
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 104
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 104
#~ msgid "Custom lighting settings"
#~ msgstr "Configurações personalizadas de iluminação"
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 114
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 114
#~ msgid "Automatically update map view"
#~ msgstr "Atualizar visualização de mapa automaticamente"
#
#
#
# File: data/gui/default/window/editor_settings.cfg, line: 231
#~ msgid "Allow multiple maps to be open simultaneously"
#~ msgstr "Permitir que múltiplos mapas sejam abertos simultaneamente"
#
#
#
# File: src/game_preferences_display.cpp, line: 393
#~ msgid "Add this username to your ignores list"
#~ msgstr "Adiciona este nome à sua lista de ignorados"