wesnoth/po/wesnoth-lib/ar.po
2021-06-20 15:07:59 +03:00

8704 lines
217 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Arabic translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 15:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 17:35-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
#. [terrain_type]: id=fence
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
#: data/core/terrain.cfg:464
msgid "Fence"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
#: data/core/terrain.cfg:2843 data/core/terrain.cfg:2844
#, fuzzy
msgid "Deep Water"
msgstr "مياه عميقة"
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#: data/core/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "Gray Deep Water"
msgstr "مياه عميقة"
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#: data/core/terrain.cfg:32
#, fuzzy
msgid "Medium Deep Water"
msgstr "مياه عميقة"
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:43
#, fuzzy
msgid "Tropical Deep Water"
msgstr "غابة مدارية"
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
#: data/core/terrain.cfg:2802 data/core/terrain.cfg:2803
msgid "Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:54
#, fuzzy
msgid "Gray Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:65
#, fuzzy
msgid "Medium Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:76
#, fuzzy
msgid "Tropical Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"
#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
msgid "Ford"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:92
msgid ""
"When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
"matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
"has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
"concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
"the unit on it."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109 data/core/terrain.cfg:120
#: data/core/terrain.cfg:2757 data/core/terrain.cfg:2758
#, fuzzy
msgid "Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"
#. [terrain_type]: id=gray_reef
#: data/core/terrain.cfg:99
#, fuzzy
msgid "Gray Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#: data/core/terrain.cfg:110
#, fuzzy
msgid "Medium Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:121
#, fuzzy
msgid "Tropical Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#. [terrain_type]: id=quagmire
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
#: data/core/terrain.cfg:2786 data/core/terrain.cfg:2787
msgid "Swamp"
msgstr "مستنقع"
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#: data/core/terrain.cfg:134
#, fuzzy
msgid "Swamp Water Reed"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=quagmire
#: data/core/terrain.cfg:145
msgid "Muddy Quagmire"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=grassland
#. [terrain_type]: id=savanna
#. [terrain_type]: id=grass_dry
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
#: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
msgid "Grassland"
msgstr "مَرْج"
#. [terrain_type]: id=grassland
#: data/core/terrain.cfg:163
msgid "Green Grass"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=savanna
#: data/core/terrain.cfg:174
msgid "Semi-dry Grass"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=grass_dry
#: data/core/terrain.cfg:185
msgid "Dry Grass"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:195
msgid "Leaf Litter"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#. [terrain_type]: id=dirt
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
#: data/core/terrain.cfg:226
#, fuzzy
msgid "Dirt"
msgstr "تُرَاب"
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#: data/core/terrain.cfg:207
#, fuzzy
msgid "Dark Dirt"
msgstr "تُرَاب"
#. [terrain_type]: id=dirt
#: data/core/terrain.cfg:217
msgid "Regular Dirt"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:227
#, fuzzy
msgid "Dry Dirt"
msgstr "تُرَاب"
#. [terrain_type]: id=road
#. [terrain_type]: id=road_clean
#. [terrain_type]: id=stone_path
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
#: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:918
#: data/core/terrain.cfg:928
msgid "Road"
msgstr "طريق"
#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:237
msgid "Regular Cobbles"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:241
msgid ""
"<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
"travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
"as flat terrain."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=road_clean
#: data/core/terrain.cfg:248
#, fuzzy
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "محو اللصائق"
#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:258
msgid "Overgrown Cobbles"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=ice
#: data/core/terrain.cfg:271
msgid "Ice"
msgstr "جليد"
#. [terrain_type]: id=snow
#: data/core/terrain.cfg:280
msgid "Snow"
msgstr "ثلج"
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:293
#, fuzzy
msgid "Desert"
msgstr "صحراء"
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:294
#, fuzzy
msgid "Desert Sands"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"
#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:298
msgid ""
"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
"identical. See <ref>dst='..terrain_sand' text='sand'</ref>."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2744
msgid "Sand"
msgstr "رمال"
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:305
msgid "Beach Sands"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2748
msgid ""
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
"feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for "
"them to navigate.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:317
msgid "Oasis"
msgstr "واحة"
#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:326
msgid ""
"A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
"stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
#: data/core/terrain.cfg:332
msgid "Rubble"
msgstr "أنقاض"
#. [terrain_type]: id=crater
#: data/core/terrain.cfg:342
msgid "Crater"
msgstr "حفرة"
#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
#: data/core/terrain.cfg:356
#, fuzzy
msgid "Mixed Flowers"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=farm
#: data/core/terrain.cfg:365
msgid "Farmland"
msgstr "مزرعة"
#. [terrain_type]: id=stones_small
#: data/core/terrain.cfg:374
msgid "Stones"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
#: data/core/terrain.cfg:383
#, fuzzy
msgid "Small Mushrooms"
msgstr "بُسْتان الفُطر"
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
#: data/core/terrain.cfg:392
#, fuzzy
msgid "Mushroom Farm"
msgstr "بُسْتان الفُطر"
#. [terrain_type]: id=desert_plants
#: data/core/terrain.cfg:401
#, fuzzy
msgid "Desert Plants"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"
#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
#: data/core/terrain.cfg:410
#, fuzzy
msgid "Desert Plants without Bones"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"
#. [terrain_type]: id=windmill
#: data/core/terrain.cfg:419
msgid "Windmill"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=campfire
#: data/core/terrain.cfg:428
msgid "Campfire"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=wallfire
#: data/core/terrain.cfg:437
msgid "Sconce"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=brazier
#: data/core/terrain.cfg:446
msgid "Brazier"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=brazier-lit
#: data/core/terrain.cfg:455
msgid "Lit Brazier"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand_drifts
#: data/core/terrain.cfg:473
msgid "Stones with Sand Drifts"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=water-lilies
#: data/core/terrain.cfg:482
msgid "Water Lilies"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
#: data/core/terrain.cfg:492
msgid "Flowering Water Lilies"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=detritus_trash
#: data/core/terrain.cfg:503
msgid "Trash"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=detritus_bones
#: data/core/terrain.cfg:512
msgid "Remains"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=great_tree
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526
#: data/core/terrain.cfg:537
msgid "Great Tree"
msgstr "شجرة شامخة"
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:538
#, fuzzy
#| msgid "Great Tree"
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "شجرة شامخة"
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#. [terrain_type]: id=rainforest
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561
#: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585
#: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609
#: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633
#: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657
#: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681
#: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705
#: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2869
#: data/core/terrain.cfg:2870
msgid "Forest"
msgstr "غابة"
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:550
msgid "Tropical Forest"
msgstr "غابة مدارية"
#. [terrain_type]: id=rainforest
#: data/core/terrain.cfg:562
#, fuzzy
msgid "Rainforest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#: data/core/terrain.cfg:574
#, fuzzy
msgid "Palm Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#: data/core/terrain.cfg:586
#, fuzzy
msgid "Dense Palm Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#: data/core/terrain.cfg:598
msgid "Savanna"
msgstr "سافانا"
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#: data/core/terrain.cfg:610
#, fuzzy
msgid "Pine Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#: data/core/terrain.cfg:622
#, fuzzy
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:634
#, fuzzy
msgid "Summer Deciduous Forest"
msgstr "غابة"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:646
#, fuzzy
msgid "Fall Deciduous Forest"
msgstr "غابة"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:658
#, fuzzy
msgid "Winter Deciduous Forest"
msgstr "غابة"
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:670
#, fuzzy
msgid "Snowy Deciduous Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:682
#, fuzzy
msgid "Summer Mixed Forest"
msgstr "غابة"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:694
#, fuzzy
msgid "Fall Mixed Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:706
#, fuzzy
msgid "Winter Mixed Forest"
msgstr "غابة"
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:718
#, fuzzy
msgid "Snowy Mixed Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743
#: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2772
#: data/core/terrain.cfg:2773
msgid "Hills"
msgstr "تلال"
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#: data/core/terrain.cfg:734
#, fuzzy
msgid "Regular Hills"
msgstr "تلال"
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#: data/core/terrain.cfg:744
#, fuzzy
msgid "Dry Hills"
msgstr "تلال"
#. [terrain_type]: id=desert_hills
#: data/core/terrain.cfg:753
msgid "Dunes"
msgstr "كثبان"
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:764
msgid "Snow Hills"
msgstr "تلال مكسوة بالثلج"
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#. [terrain_type]: id=cloud
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788
#: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809
#: data/core/terrain.cfg:1097 data/core/terrain.cfg:1107
#: data/core/terrain.cfg:1118 data/core/terrain.cfg:1128
#: data/core/terrain.cfg:2829 data/core/terrain.cfg:2830
msgid "Mountains"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#: data/core/terrain.cfg:779
#, fuzzy
msgid "Regular Mountains"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"
#. [terrain_type]: id=dry_mountains
#: data/core/terrain.cfg:789
#, fuzzy
msgid "Dry Mountains"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:799
#, fuzzy
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:810
#, fuzzy
msgid "Desert Mountains"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:821
#, fuzzy
msgid "Stone Floor"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
#: data/core/terrain.cfg:824
msgid "Basic Stone Floor"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841
#: data/core/terrain.cfg:851
msgid "Rug"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=rug_floor
#: data/core/terrain.cfg:834
msgid "Royal Rug"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=rug2_floor
#: data/core/terrain.cfg:844
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Normal Rug"
msgstr "حفظ الإعادة"
#. [terrain_type]: id=rug3_floor
#: data/core/terrain.cfg:854
#, fuzzy
#| msgid "Cave"
msgid "Cave Rug"
msgstr "كهف"
#. [terrain_type]: id=wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:861
#, fuzzy
msgid "Wooden Floor"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:864
msgid "Basic Wooden Floor"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=old_wood_floor
#: data/core/terrain.cfg:871 data/core/terrain.cfg:874
#, fuzzy
msgid "Old Wooden Floor"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:887
msgid "Lit"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:888
msgid "Beam of Light"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:908
#: data/core/terrain.cfg:2729 data/core/terrain.cfg:2730
msgid "Cave"
msgstr "كهف"
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#: data/core/terrain.cfg:899
#, fuzzy
msgid "Cave Floor"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#: data/core/terrain.cfg:909
msgid "Earthy Cave Floor"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#: data/core/terrain.cfg:919
msgid "Dark Flagstones"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:929
#, fuzzy
msgid "Cave Path"
msgstr "كهف مضاء"
#. [terrain_type]: id=fungus_grove
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:938 data/core/terrain.cfg:939
#: data/core/terrain.cfg:949
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "بُسْتان الفُطر"
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:950
#, fuzzy
msgid "Lit Mushroom Grove"
msgstr "بُسْتان الفُطر"
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:962
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "كهف صخري"
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:967
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
"a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most "
"units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are "
"fully capable of navigating such topography.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
"limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in "
"rockbound caves.\n"
"\n"
"Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
#: data/core/terrain.cfg:979 data/core/terrain.cfg:991
#: data/core/terrain.cfg:1004
msgid "Mine Rail"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=canyon
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#. [terrain_type]: id=abyss
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:1022 data/core/terrain.cfg:1033
#: data/core/terrain.cfg:1044 data/core/terrain.cfg:1055
msgid "Chasm"
msgstr "هاوِيَة"
#. [terrain_type]: id=canyon
#: data/core/terrain.cfg:1023
msgid "Regular Chasm"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1034
msgid "Earthy Chasm"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=abyss
#: data/core/terrain.cfg:1045
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:1056
msgid "Lava Chasm"
msgstr "هاوية لافا"
#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:1068 data/core/terrain.cfg:1069
msgid "Lava"
msgstr "لافا"
#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:1075
msgid ""
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
"be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
"it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area "
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
"removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=volcano
#: data/core/terrain.cfg:1082
msgid "Volcano"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cloud
#: data/core/terrain.cfg:1098
#, fuzzy
msgid "Regular Impassable Mountains"
msgstr "جبال منيعة"
#. [terrain_type]: id=cloud_dry
#: data/core/terrain.cfg:1108
#, fuzzy
msgid "Dry Impassable Mountains"
msgstr "جبال منيعة"
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#: data/core/terrain.cfg:1119
#, fuzzy
msgid "Snowy Impassable Mountains"
msgstr "جبال منيعة"
#. [terrain_type]: id=cloud_desert
#: data/core/terrain.cfg:1129
#, fuzzy
msgid "Desert Impassable Mountains"
msgstr "جبال منيعة"
#. [terrain_type]: id=cavewall
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1139 data/core/terrain.cfg:1161
#: data/core/terrain.cfg:1175
#, fuzzy
msgid "Cave Wall"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=cavewall
#: data/core/terrain.cfg:1140
#, fuzzy
msgid "Natural Cave Wall"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=minewall
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
#: data/core/terrain.cfg:1150 data/core/terrain.cfg:1151
#: data/core/terrain.cfg:1209
#, fuzzy
msgid "Mine Wall"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1162
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=wall_stone
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
#: data/core/terrain.cfg:1186 data/core/terrain.cfg:1196
#: data/core/terrain.cfg:1231
#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#: data/core/terrain.cfg:1197
msgid "Lit Stone Wall"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
#: data/core/terrain.cfg:1210
#, fuzzy
msgid "Straight Mine Wall"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
#: data/core/terrain.cfg:1220
#, fuzzy
msgid "Interior Wall"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=wall_stone_white
#: data/core/terrain.cfg:1221
msgid "Straight White Wall"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
#: data/core/terrain.cfg:1232
#, fuzzy
msgid "Clean Stone Wall"
msgstr "حائط كهف"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
#: data/core/terrain.cfg:1275 data/core/terrain.cfg:1332
#: data/core/terrain.cfg:1344 data/core/terrain.cfg:1357
msgid "Gate"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
#: data/core/terrain.cfg:1249 data/core/terrain.cfg:1262
#: data/core/terrain.cfg:1276
msgid "Rusty Gate"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1289 data/core/terrain.cfg:1302
#: data/core/terrain.cfg:1316 data/core/terrain.cfg:1370
#: data/core/terrain.cfg:1382 data/core/terrain.cfg:1395
msgid "Door"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
#: data/core/terrain.cfg:1290 data/core/terrain.cfg:1303
#: data/core/terrain.cfg:1317
#, fuzzy
msgid "Wooden Door"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1333 data/core/terrain.cfg:1345
#: data/core/terrain.cfg:1358
msgid "Open Rusty Gate"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
#: data/core/terrain.cfg:1371 data/core/terrain.cfg:1383
#: data/core/terrain.cfg:1396
#, fuzzy
msgid "Open Wooden Door"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1411
#, fuzzy
msgid "Impassable Overlay"
msgstr "جبال منيعة"
#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1424
#, fuzzy
msgid "Unwalkable Overlay"
msgstr "جبال منيعة"
#. [terrain_type]: id=void
#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:1436 data/core/terrain.cfg:2656
msgid "Void"
msgstr "فراغ"
#. [terrain_type]: id=desert_village
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#. [terrain_type]: id=camp_village
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_village
#. [terrain_type]: id=human_village
#. [terrain_type]: id=snow_village
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#. [terrain_type]: id=city_village
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#. [terrain_type]: id=hill_village
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#. [terrain_type]: id=drake_village
#. [terrain_type]: id=underground_village
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#. [terrain_type]: id=hut_village
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:1452 data/core/terrain.cfg:1465
#: data/core/terrain.cfg:1478 data/core/terrain.cfg:1491
#: data/core/terrain.cfg:1506 data/core/terrain.cfg:1519
#: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1547
#: data/core/terrain.cfg:1562 data/core/terrain.cfg:1575
#: data/core/terrain.cfg:1588 data/core/terrain.cfg:1601
#: data/core/terrain.cfg:1614 data/core/terrain.cfg:1627
#: data/core/terrain.cfg:1640 data/core/terrain.cfg:1653
#: data/core/terrain.cfg:1666 data/core/terrain.cfg:1679
#: data/core/terrain.cfg:1692 data/core/terrain.cfg:1705
#: data/core/terrain.cfg:1720 data/core/terrain.cfg:1733
#: data/core/terrain.cfg:1746 data/core/terrain.cfg:1759
#: data/core/terrain.cfg:1772 data/core/terrain.cfg:1785
#: data/core/terrain.cfg:1798 data/core/terrain.cfg:1813
#: data/core/terrain.cfg:1826 data/core/terrain.cfg:1844
#: data/core/terrain.cfg:2894 data/core/terrain.cfg:2895
msgid "Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=desert_village
#: data/core/terrain.cfg:1453
#, fuzzy
msgid "Adobe Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1466
#, fuzzy
msgid "Ruined Adobe Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#: data/core/terrain.cfg:1479
msgid "Desert Tent Village"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=camp_village
#: data/core/terrain.cfg:1492
#, fuzzy
msgid "Tent Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#: data/core/terrain.cfg:1507
#, fuzzy
msgid "Orcish Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1520
msgid "Snowy Orcish Village"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1535
msgid "Snowy Elven Village"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=elven_village
#: data/core/terrain.cfg:1548
#, fuzzy
msgid "Elven Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=human_village
#: data/core/terrain.cfg:1563
msgid "Cottage"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1576
#, fuzzy
msgid "Snowy Cottage"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1589
#, fuzzy
msgid "Ruined Cottage"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=city_village
#: data/core/terrain.cfg:1602
#, fuzzy
msgid "Human City"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#: data/core/terrain.cfg:1615
#, fuzzy
msgid "Windmill Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#: data/core/terrain.cfg:1628
#, fuzzy
msgid "Snowy Human City"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1641
#, fuzzy
msgid "Ruined Human City"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1654
msgid "Hill Stone Village"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1667
msgid "Snowy Hill Stone Village"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1680
#, fuzzy
msgid "Ruined Hill Stone Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#: data/core/terrain.cfg:1693
#, fuzzy
msgid "Tropical Village"
msgstr "غابة مدارية"
#. [terrain_type]: id=drake_village
#: data/core/terrain.cfg:1706
#, fuzzy
msgid "Drake Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=underground_village
#: data/core/terrain.cfg:1721
#, fuzzy
msgid "Cave Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#: data/core/terrain.cfg:1734
#, fuzzy
msgid "Dwarven Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=hut_village
#: data/core/terrain.cfg:1747
#, fuzzy
msgid "Hut"
msgstr "قصّ"
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1760
#, fuzzy
msgid "Snowy Hut"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#: data/core/terrain.cfg:1773
msgid "Log Cabin"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1786
#, fuzzy
msgid "Snowy Log Cabin"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=igloo
#: data/core/terrain.cfg:1799
msgid "Igloo"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#: data/core/terrain.cfg:1814
#, fuzzy
msgid "Swamp Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1827
#, fuzzy
msgid "Merfolk Village"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1828
msgid ""
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
"hard time navigating and defending these villages. However, like any "
"village, the facilities are available to all creatures which allow units to "
"tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight "
"hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
"\n"
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
"units usually have a low defense."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1845
#, fuzzy
msgid "Village Overlay"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=encampment
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
#: data/core/terrain.cfg:1861 data/core/terrain.cfg:1862
#: data/core/terrain.cfg:1873 data/core/terrain.cfg:1885
#: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2054
msgid "Encampment"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1874
#, fuzzy
#| msgid "Encampment"
msgid "Ruined Encampment"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1886
#, fuzzy
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#. [terrain_type]: id=human_castle
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:1897 data/core/terrain.cfg:1909
#: data/core/terrain.cfg:1921 data/core/terrain.cfg:1933
#: data/core/terrain.cfg:1944 data/core/terrain.cfg:1956
#: data/core/terrain.cfg:1968 data/core/terrain.cfg:2018
#: data/core/terrain.cfg:2067 data/core/terrain.cfg:2331
#: data/core/terrain.cfg:2813 data/core/terrain.cfg:2814
msgid "Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1898
#, fuzzy
msgid "Orcish Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1910
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=human_castle
#: data/core/terrain.cfg:1922
#, fuzzy
msgid "Human Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#: data/core/terrain.cfg:1934
#, fuzzy
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1945
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1957
#, fuzzy
msgid "Elven Castle Ruin"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1969
#, fuzzy
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=ruin
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1980 data/core/terrain.cfg:1992
#: data/core/terrain.cfg:2005 data/core/terrain.cfg:2030
#, fuzzy
msgid "Ruined Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:1981
#, fuzzy
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:1993
#, fuzzy
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "خراب مغمور"
#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:2006
#, fuzzy
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "خراب مستنقع"
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#: data/core/terrain.cfg:2019
#, fuzzy
msgid "Desert Castle"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2031
#, fuzzy
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"
#. [terrain_type]: id=troll_encampment
#: data/core/terrain.cfg:2043
#, fuzzy
msgid "Troll Encampment"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
#: data/core/terrain.cfg:2055
#, fuzzy
#| msgid "Encampment"
msgid "Aquatic Encampment"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
#: data/core/terrain.cfg:2068
#, fuzzy
msgid "Aquatic Castle"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2084 data/core/terrain.cfg:2108
#: data/core/terrain.cfg:2121 data/core/terrain.cfg:2290
#: data/core/terrain.cfg:2303
#, fuzzy
msgid "Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
#: data/core/terrain.cfg:2096
#, fuzzy
msgid "Ruined Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:2109
#, fuzzy
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:2122
#, fuzzy
msgid "Snowy Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2134 data/core/terrain.cfg:2147
#: data/core/terrain.cfg:2160 data/core/terrain.cfg:2173
#: data/core/terrain.cfg:2186 data/core/terrain.cfg:2199
#: data/core/terrain.cfg:2212 data/core/terrain.cfg:2264
#: data/core/terrain.cfg:2316 data/core/terrain.cfg:2344
msgid "Keep"
msgstr "حصن"
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:2135
#, fuzzy
msgid "Orcish Keep"
msgstr "حصن"
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:2148
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=human_keep
#: data/core/terrain.cfg:2161
#, fuzzy
msgid "Human Castle Keep"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:2174
#, fuzzy
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "جبال"
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:2187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
#: data/core/terrain.cfg:2200
#, fuzzy
msgid "Elven Keep Ruin"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:2213
#, fuzzy
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:2225 data/core/terrain.cfg:2238
#: data/core/terrain.cfg:2251 data/core/terrain.cfg:2277
#, fuzzy
msgid "Ruined Keep"
msgstr "صحراء"
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:2226
#, fuzzy
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:2239
#, fuzzy
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:2252
#, fuzzy
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=desert_keep
#: data/core/terrain.cfg:2265
#, fuzzy
msgid "Desert Keep"
msgstr "صحراء"
#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:2278
#, fuzzy
msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "صحراء"
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2291
#, fuzzy
msgid "Aquatic Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
#: data/core/terrain.cfg:2304
#, fuzzy
msgid "Troll Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
#: data/core/terrain.cfg:2317
#, fuzzy
msgid "Aquatic Keep"
msgstr "قرية"
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2332
#, fuzzy
msgid "Castle Overlay"
msgstr "قصر"
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2345
msgid "Keep Overlay"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#. [terrain_type]: id=plankbridge
#: data/core/terrain.cfg:2363 data/core/terrain.cfg:2378
#: data/core/terrain.cfg:2391 data/core/terrain.cfg:2404
#: data/core/terrain.cfg:2416 data/core/terrain.cfg:2429
#: data/core/terrain.cfg:2444 data/core/terrain.cfg:2456
#: data/core/terrain.cfg:2469 data/core/terrain.cfg:2484
#: data/core/terrain.cfg:2496 data/core/terrain.cfg:2510
#: data/core/terrain.cfg:2527 data/core/terrain.cfg:2541
#: data/core/terrain.cfg:2555 data/core/terrain.cfg:2569
#: data/core/terrain.cfg:2583 data/core/terrain.cfg:2597
#: data/core/terrain.cfg:2611 data/core/terrain.cfg:2625
#: data/core/terrain.cfg:2639
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2364 data/core/terrain.cfg:2379
#: data/core/terrain.cfg:2392
#, fuzzy
msgid "Wooden Bridge"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=bridge
#: data/core/terrain.cfg:2370
msgid ""
"To those capable of building one, the ability to lay a "
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
"waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. "
"This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no "
"laughing matter in the cold months of the year.\n"
"\n"
"For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for "
"gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying "
"water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit "
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2405 data/core/terrain.cfg:2417
#: data/core/terrain.cfg:2430
#, fuzzy
msgid "Rotting Bridge"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2445 data/core/terrain.cfg:2457
#: data/core/terrain.cfg:2470
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2485 data/core/terrain.cfg:2497
#: data/core/terrain.cfg:2511
#, fuzzy
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#: data/core/terrain.cfg:2528 data/core/terrain.cfg:2542
#: data/core/terrain.cfg:2556
#, fuzzy
msgid "Hanging Bridge"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#: data/core/terrain.cfg:2570 data/core/terrain.cfg:2584
#: data/core/terrain.cfg:2598
#, fuzzy
msgid "Stone Chasm Bridge"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#. [terrain_type]: id=plankbridge
#: data/core/terrain.cfg:2612 data/core/terrain.cfg:2626
#: data/core/terrain.cfg:2640
#, fuzzy
msgid "Plank Bridge"
msgstr "جسر"
#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:2657
msgid "Off Map"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:2668
msgid "Fake Map Border"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=sort_7
#: data/core/terrain.cfg:2679 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
#: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
msgid "Shroud"
msgstr "حجاب"
#. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay
#: data/core/terrain.cfg:2690
#, fuzzy
#| msgid "Shroud"
msgid "Fake Shroud"
msgstr "حجاب"
#. [terrain_type]: id=fog
#. [toggle_button]: id=sort_6
#: data/core/terrain.cfg:2701 data/gui/window/game_stats.cfg:370
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"
#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2716 data/core/terrain.cfg:2717
msgid "Fungus"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2720
msgid ""
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
"giant mushrooms,\n"
"which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the "
"spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the "
"larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack "
"proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity "
"for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
"\n"
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
"receive only 20%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:2732
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
"Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed "
"down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in "
"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
"other races cannot. Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</"
"italic>.\n"
"\n"
"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all "
"other regards this terrain is functionally identical to normal cave "
"terrains.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:2745
#, fuzzy
#| msgid "Sand"
msgid "Sands"
msgstr "رمال"
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:2762
msgid ""
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
"and sand.\n"
"This provides most land units with a more steady footing and defensive "
"positions than wading in shallow water normally would and also grants most "
"water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
"\n"
"Merfolk and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:2776
msgid ""
"<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
"with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
"difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough "
"familiarity with the terrain that they can pass through it without being "
"slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any "
"defensive aid lent by cover is negated.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to "
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:2791
msgid ""
"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
"themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
"water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
"make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for "
"cover.\n"
"\n"
"Most units make do with 30% defense in swamps. Merfolk, naga, and saurians "
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:2804
msgid ""
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
"enough to come up to roughly a mans waist. This is enough to slow down "
"nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
"water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. "
"The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
"swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
"movement.\n"
"\n"
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
"naga and merfolk enjoy 60%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:2819
msgid ""
"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
"stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
"Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a "
"unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
"unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
"\n"
"Most units have about 60% defense in a castle."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:2833
msgid ""
"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
"climb over obstacles to move.\n"
"By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, "
"but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply "
"cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to "
"this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to "
"mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
"\n"
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:2845
msgid ""
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
"to cover a mans head.\n"
"Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
"either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
"\n"
"Merfolk and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2856 data/core/terrain.cfg:2857
msgid "Flat"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2858
msgid ""
"<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
"cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
"Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also "
"difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on "
"grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of "
"the open space.\n"
"\n"
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:2871
msgid ""
"<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
"undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
"down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
"Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
"this rule; though they are able to plow through the forests without much "
"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
"receive no defensive bonus.\n"
"\n"
"Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. "
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2881 data/core/terrain.cfg:2882
msgid "Frozen"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2884
msgid ""
"<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
"covered by snow or ice.\n"
"Most units are slowed down on it, and have a harder time defending "
"themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, "
"cannot swim underneath ice.\n"
"\n"
"Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:2897
msgid ""
"<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
"otherwise.\n"
"Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and "
"most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. "
"Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which "
"allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to "
"be cured of poison.\n"
"\n"
"Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only "
"40%."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2907 data/core/terrain.cfg:2908
#, fuzzy
msgid "Impassable"
msgstr "جبال منيعة"
#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2910
msgid ""
"Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
"solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
"constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
"jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
"smash through thick walls of stone."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2917 data/core/terrain.cfg:2918
msgid "Unwalkable"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2920
msgid ""
"<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
"as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
"for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
"concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2927 data/core/terrain.cfg:2928
msgid "Rails"
msgstr ""
#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2930
msgid ""
"<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
msgstr ""
#. [settings]
#: data/gui/default.cfg:23
msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
msgstr ""
#: data/gui/macros/_initial.cfg:338
msgid "Search"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_0
#. [label]: id=name
#. [label]
#. [toggle_button]: id=sort_1
#. [toggle_button]: id=sort_name
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
#: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "الإسم:"
#. [label]
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
msgid "Version"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
msgid "Author"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
msgid "Size"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
msgid "Downloads"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_0
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:137
#: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
msgid "Type"
msgstr ""
#. [button]: id=single_install
#. [button]: id=install
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
msgid "Install add-on"
msgstr ""
#. [button]: id=single_update
#. [button]: id=update
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
#, fuzzy
msgid "Update add-on"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_publish
#. [button]: id=publish
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:264
msgid "Publish add-on"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_uninstall
#. [button]: id=uninstall
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Uninstall add-on"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:40
msgid "Messages waiting"
msgstr ""
#. [button]: id=click_dismiss
#. [button]: id=close_window
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=ok
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_default.cfg:106
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:200
#: data/gui/window/end_credits.cfg:145
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
#: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
#: data/gui/window/help_browser.cfg:188
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:294
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
#: data/gui/window/preferences.cfg:429
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:216
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:521
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
msgid "Close"
msgstr "غلق"
#. [button]: id=type_profile
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:345
#: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:405
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:140
msgid "Profile"
msgstr ""
#. [label]
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:254
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "متابعة الحركة"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
msgid "Server:"
msgstr ""
#. [button]: id=remove_addons
#. [label]
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
#, fuzzy
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "حذف"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_help
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
msgid "Connect"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:457
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:234
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
#: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:450 data/gui/window/folder_create.cfg:133
#: data/gui/window/game_load.cfg:596 data/gui/window/game_save.cfg:134
#: data/gui/window/label_settings.cfg:149
#: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:177
#: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:173
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:464
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:380
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:337
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:400
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
#: data/gui/window/mp_login.cfg:257 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:341
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:433
#: data/gui/window/network_transmission.cfg:111
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:233 data/gui/window/unit_create.cfg:280
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:454 data/gui/window/unit_recruit.cfg:243
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. [label]: id=byline
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:84
msgid "By:"
msgstr ""
#. [label]: id=version_string
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
msgid "Version:"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [scroll_label]: id=description
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:589
msgid "No description available."
msgstr ""
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:284
#, fuzzy
msgid "Delete add-on"
msgstr "حذف الملف"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:733
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "نعم"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
msgid "date^Uploaded:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "جدول الحالات"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
msgid "date^Updated:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:141
msgid "Size:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:463
msgid "Downloads:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:509
msgid "Dependencies:"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=dependencies
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:904
msgid "addon_dependencies^None"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:543
msgid "Translations:"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=translations
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:918
msgid "translations^None"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:575
msgid "Website:"
msgstr ""
#. [label]: id=url_none
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:598
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "url^None"
msgstr "لا شيء"
#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgid "url^Copy"
msgstr "نسخ"
#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:634
msgid "Copy this URL to clipboard"
msgstr ""
#. [button]: id=url_go
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
msgid "url^Go"
msgstr ""
#. [button]: id=url_go
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
msgid "Visit this URL with a web browser"
msgstr ""
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
msgid "Filters on addon description, version, type or author."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:707
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "جدول الحالات"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:760
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Order:"
msgstr "القائد"
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:846 data/gui/window/addon_manager.cfg:1021
#, fuzzy
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "حذف"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=details_toggle
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:464
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:651
msgid "Addon Details"
msgstr ""
#. [button]: id=update_all
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:960 data/gui/window/addon_manager.cfg:1124
#, fuzzy
msgid "Update All"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:974 data/gui/window/addon_manager.cfg:1138
msgid "Exit"
msgstr ""
#. [scroll_label]
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
msgstr ""
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=remove
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr ""
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
msgstr ""
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
msgid "xBRZ + linear"
msgstr ""
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
msgstr ""
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
msgid "xBRZ + NN"
msgstr ""
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
msgstr ""
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
msgid "Bilinear interpolation scaling"
msgstr ""
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
msgid "Linear"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
#, fuzzy
#| msgid "sound^Advanced Options"
msgid "Advanced Graphics Options"
msgstr "تفضيلات متقدمة للصوت"
#. [label]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
msgid "All units, haloes, border hexes"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
msgid "Scaled to zoom"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
msgid "Everything else"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
msgid "Scaled to hex"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
#: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:437 data/gui/window/folder_create.cfg:119
#: data/gui/window/game_load.cfg:583 data/gui/window/game_save.cfg:120
#: data/gui/window/label_settings.cfg:137
#: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:167
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:388
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
#: data/gui/window/mp_login.cfg:243 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:327
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
#: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
#: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:191
#: data/gui/window/unit_create.cfg:269 data/gui/window/wml_error.cfg:162
#: data/gui/window/wml_message.cfg:444 src/gui/dialogs/message.cpp:181
#: src/gui/dialogs/message.cpp:188
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
msgid "Base damage"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Time of day modifier"
msgstr "الطرف التالي"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Leadership bonus"
msgstr "القائد"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
msgid "Slowed penalty"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
msgid "Total damage"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Chance to hit"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"
#. [grid]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
msgid "Expected Battle Result (HP)"
msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
msgid "Attacker"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
#, fuzzy
msgid "Defender"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
#, fuzzy
#| msgid "Smart expand"
msgid "Play a Campaign"
msgstr "توسيع ذكي"
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:231
#, fuzzy
msgid "Sort by:"
msgstr "اللاعبون:"
#. [toggle_button]: id=sort_name
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:244
msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:256
#, fuzzy
msgid "Dates"
msgstr "إلصاق"
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:257
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:293
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:460
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Modifications"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Save random seed"
msgstr "حفظ اللعبة"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:428
msgid ""
"Makes the random number generator yield the same results even after "
"reloading a game"
msgstr ""
#. [label]: id=title
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:279
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Select difficulty:"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"
#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:36
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "إظهار تاريخ الحديث"
#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:58
msgid "Page:"
msgstr ""
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/window/chat_log.cfg:76
msgid "Last"
msgstr ""
#. [button]: id=previous_tip
#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "الوحدة السابقة"
#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:106
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "الوحدة السابقة"
#. [button]: id=next_tip
#. [button]: id=next_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "الوحدة التالية"
#. [button]: id=next_page
#: data/gui/window/chat_log.cfg:115
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Next page"
msgstr "الطرف التالي"
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
msgid "clipboard^Copy"
msgstr ""
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/chat_log.cfg:187 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
msgid "Copy this log to clipboard"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
#, fuzzy
#| msgid "Load Game"
msgid "Load Core"
msgstr "تحميل لعبة"
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:50 data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
#: data/gui/window/game_version.cfg:46
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
msgid "filesystem^Copy"
msgstr ""
#. [button]: id=copy_
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:51 data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
#: data/gui/window/game_version.cfg:47
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
msgid "Copy this path to clipboard"
msgstr ""
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:66 data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
#: data/gui/window/game_version.cfg:62
msgid "filesystem^Browse"
msgstr ""
#. [button]: id=browse_
#. [button]: id=browse
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
#: data/gui/window/game_version.cfg:63
msgid "Browse this location using a file manager"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Edit Time Schedule"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
#: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
msgid "ID:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
msgid "Image:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
msgid "Mask:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
msgid "Sound:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "إعادة"
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "التردد:"
#. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
msgid "Blue:"
msgstr ""
#. [button]: id=new
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
msgid "New ToD"
msgstr ""
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
#, fuzzy
msgid "Delete ToD"
msgstr "حذف الملف"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:792 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:303
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:195
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
#: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:197
msgid "No"
msgstr "لا"
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
#, fuzzy
#| msgid "User interface sounds"
msgid "User Interaction Required"
msgstr "أصوات واجهة المُستخدِم"
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
#, fuzzy
#| msgid "User interface sounds"
msgid "User interaction required"
msgstr "أصوات واجهة المُستخدِم"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
#, fuzzy
msgid "Place Label"
msgstr "وضع لصيقة"
#. [label]
#: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "وضع لصيقة"
#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
#: data/gui/window/edit_label.cfg:111
#, fuzzy
msgid "Team only"
msgstr "الفريق 1"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
msgid "Category:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
msgid "Properties"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
msgid "Color"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
#, fuzzy
msgid "Immutable"
msgstr "جبال منيعة"
#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
msgid "Visible in fog"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
#: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
msgid "Visible in shroud"
msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
#, fuzzy
msgid "Edit Scenario Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "وصف الوحدة"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482
msgid "Experience modifier:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "إنهاء الدور"
#. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
msgid "Random starting time"
msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
msgid "Side Setup"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
#, fuzzy
#| msgid "Number of hills:"
msgid "Number:"
msgstr "عدد التلال"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
msgid "Team identifier:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
#, fuzzy
msgid "Team name:"
msgstr "الفريق 1"
#. [toggle_button]: id=no_leader
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "No leader"
msgstr "القائد"
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
msgid "Fog of war"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=hidden
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
#, fuzzy
#| msgid "Status Table"
msgid "Hide in status table"
msgstr "جدول الحالات"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:330
msgid "Gold:"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Gold per village:"
msgstr "قرية"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:362
msgid "Income:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
#, fuzzy
msgid "Support per village:"
msgstr "اللاعبون:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
msgid "Controller:"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^Human"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
msgid "controller^AI only"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
msgid "controller^None"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
msgid "Share Vision:"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
msgid "vision^All"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
#, fuzzy
#| msgid "Shroud"
msgid "vision^Shroud"
msgstr "حجاب"
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
msgid "vision^None"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Generate Map"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
#, fuzzy
#| msgid "Map Generator"
msgid "Choose a map generator:"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=settings
#. [button]: id=random_map_settings
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:877
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
msgid "Numerical seed:"
msgstr ""
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
msgid "New Map"
msgstr "خريطة جديدة"
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
msgid "Width:"
msgstr "العرض:"
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
msgid "Height:"
msgstr "الطول:"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "حفظ اللعبة"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
msgid "Resize Map"
msgstr "إعادة تحجيم الخريطة"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "العرض:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
#, fuzzy
msgid "Old width:"
msgstr "العرض:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "الطول:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
#, fuzzy
msgid "Old height:"
msgstr "الطول:"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
msgid "Expand/shrink direction:"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
msgid "Copy edge terrain"
msgstr ""
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
#, fuzzy
#| msgid "Resize Map"
msgid "Resize"
msgstr "إعادة تحجيم الخريطة"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
msgid "Choose Player"
msgstr ""
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/end_credits.cfg:117
msgid "↑ ↓ to adjust speed"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:103
msgid "Places"
msgstr ""
#. [button]: id=add_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:299
msgid "Bookmarks the current folder"
msgstr ""
#. [button]: id=remove_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:312
msgid "Removes the current bookmark"
msgstr ""
#. [button]: id=delete_file
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:339 data/gui/window/game_load.cfg:482
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "حذف الملف"
#. [button]: id=new_dir
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:352 data/gui/window/folder_create.cfg:43
msgid "New Folder"
msgstr "مجلّد جديد"
#. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
#, fuzzy
#| msgid "File: "
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
msgid "Formula debugger"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
msgid "Welcome"
msgstr ""
#. [label]: id=state
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "إلصاق"
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
msgid "Call stack"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "إجراء"
#. [button]: id=step
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
#, fuzzy
msgid "Step operation"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#. [button]: id=next
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
#, fuzzy
msgid "Next operation"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#. [button]: id=stepout
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
msgid "Step out"
msgstr ""
#. [button]: id=continue
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "متابعة الحركة"
#. [label]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
msgid "Execution trace"
msgstr ""
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=quit_without_surrender
#. [grid]
#: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:261
msgid "Quit"
msgstr "مغادرة"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
msgid "WML Cache"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
msgid ""
"Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
"multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
"The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
"files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
"you are experiencing issues when loading the game data."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
msgid "Path:"
msgstr ""
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
msgid "cache^Clean"
msgstr ""
#. [button]: id=clean
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
msgid "Clear stale and unused cache files"
msgstr ""
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
msgid "cache^Purge"
msgstr ""
#. [button]: id=purge
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
msgid "Purge the entire contents of the cache"
msgstr ""
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_delete.cfg:40
#, fuzzy
msgid "Delete Save"
msgstr "حذف الملف"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/game_delete.cfg:60
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
#: data/gui/window/game_delete.cfg:80
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
#, fuzzy
#| msgid "Do not show lobby joins"
msgid "Do not show again"
msgstr "عدم الإعلان باللاعبين الداخلين"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:92
#, fuzzy
#| msgid "Scroll speed:"
msgid "Gold Left:"
msgstr "سرعة اللف:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:95
msgid "Active Troops:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:98
msgid "Reserve Troops:"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/game_load.cfg:171
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "إلصاق"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#. [button]: id=load_game
#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
msgid "Load Game"
msgstr "تحميل لعبة"
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:465
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Change difficulty"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:466
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/window/game_load.cfg:507
#, fuzzy
msgid "Show replay"
msgstr "لاعب"
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/window/game_load.cfg:508
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/window/game_load.cfg:527
#, fuzzy
msgid "Cancel orders"
msgstr "إلغاء"
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/window/game_load.cfg:528
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
msgstr ""
#. [button]: id=browse_saves_folder
#: data/gui/window/game_load.cfg:568
msgid "Open saves folder"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
msgid "Save Game"
msgstr "حفظ اللعبة"
#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
msgid "Ignore all"
msgstr ""
#. [button]: id=quit_game
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
msgid "Quit Game"
msgstr "مغادرة اللعبة"
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Leader"
msgstr "القائد"
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/game_stats.cfg:49
#, fuzzy
#| msgid "Team 1"
msgid "Team"
msgstr "الفريق 1"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:427
msgid "Gold"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:76
#: src/generators/default_map_generator.cpp:197
#, fuzzy
#| msgid "Villages:"
msgid "Villages"
msgstr "القرى"
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:90
#, fuzzy
#| msgid "Unit List"
msgid "Units"
msgstr "قائمة الوحدات"
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:104
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [image]: id=income_icon
#. [label]: id=side_income
#: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:433
msgid "Income"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_1
#. [label]: id=side_title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Side"
msgstr "الطرف التالي"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:311
msgid ""
"Starting\n"
"Gold"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:325
msgid ""
"Base\n"
"Income"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:340
#, fuzzy
msgid ""
"Gold Per\n"
"Village"
msgstr "قرية"
#. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:355
#, fuzzy
msgid ""
"Support Per\n"
"Village"
msgstr "اللاعبون:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Current Status"
msgstr "جدول الحالات"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:780
#, fuzzy
msgid "Game Stats"
msgstr "كهف مضاء"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Scenario Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436
#, fuzzy
#| msgid "Scroll speed:"
msgid "Scroll To"
msgstr "سرعة اللف:"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:126
msgid "Game data:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:128
msgid "Configuration:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:130
msgid "User data:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:132
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Saved games:"
msgstr "حفظ اللعبة"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:134
#, fuzzy
msgid "Add-ons:"
msgstr "حذف"
#. [grid]
#: data/gui/window/game_version.cfg:136
msgid "Cache:"
msgstr ""
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:161
msgid "Open Log File"
msgstr ""
#. [button]: id=open_stderr
#: data/gui/window/game_version.cfg:162
msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:195
msgid "library^Name"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:205
msgid "library^Build version"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:215
msgid "library^Runtime version"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:293
msgid ""
"The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/game_version.cfg:447
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:528
msgid "Paths"
msgstr ""
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:541
msgid "Libraries"
msgstr ""
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_version.cfg:554
msgid "Features"
msgstr ""
#. [button]: id=copy_all
#: data/gui/window/game_version.cfg:629
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgid "page^Copy"
msgstr "نسخ"
#. [button]: id=copy_all
#: data/gui/window/game_version.cfg:630
msgid "Copy the full report to clipboard"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
msgid "Gamestate Inspector"
msgstr ""
#. [button]: id=copy
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
#: data/gui/window/wml_error.cfg:125
msgid "Copy this report to clipboard"
msgstr ""
#. [button]: id=lua
#. [label]
#: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
msgid "Lua Console"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
#, fuzzy
#| msgid "Random Generator Settings"
msgid "Map Generator Settings"
msgstr "تعديلات مُوَلِّد الخرئط العشوائية"
#. [grid]
#. [label]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:683
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:153
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
msgid "Players:"
msgstr "اللاعبون:"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
#, fuzzy
#| msgid "Number of hills:"
msgid "Number of Hills:"
msgstr "عدد التلال"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
#, fuzzy
#| msgid "Max hill size:"
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "الحجم الأقصى للتلال"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
msgid "Villages:"
msgstr "القرى"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
#, fuzzy
#| msgid "Castle size:"
msgid "Castle Size:"
msgstr "حجم القصر"
#. [grid]
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
msgid "Landform:"
msgstr "نوع الخريطة"
#. [toggle_button]: id=connect_castles
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
#, fuzzy
#| msgid "Roads Between Castles"
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "الطرق العابرة بين القصور"
#. [toggle_button]: id=show_labels
#: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
#, fuzzy
#| msgid "Show floating labels"
msgid "Show Labels"
msgstr "إظهار اللصائق الطافية"
#. [label]
#: data/gui/window/help_browser.cfg:116
msgid "Battle For Wesnoth Help"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
#, fuzzy
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
msgstr "اضغط على المفتاح المُراد"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/label_settings.cfg:42
#, fuzzy
#| msgid "Show floating labels"
msgid "Show or Hide Labels"
msgstr "إظهار اللصائق الطافية"
#. [label]
#. [grid]
#: data/gui/window/language_selection.cfg:41
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
msgid "Language"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/language_selection.cfg:60
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#. [label]: id=status
#: data/gui/window/loadscreen.cfg:147
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "تحميل لعبة"
#. [label]: id=map
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:27
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "الإسم:"
#. [image]: id=needs_password
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:146
msgid "Requires a password to join"
msgstr ""
#. [widget]: id=tab_label
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:338
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415
#, fuzzy
msgid "Friends"
msgstr "قائمة الأصدقاء"
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:350
msgid "No ignored"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:362
msgid "Vacant slots"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=filter_invert
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:373
#, fuzzy
msgid "Invert filter"
msgstr "إدارة المنتقى"
#. [button]: id=quit
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:390 data/gui/window/lobby_main.cfg:535
#, fuzzy
#| msgid "Zoom Out"
msgid "Log Out"
msgstr "تصغير"
#. [label]
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=create
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:407 data/gui/window/lobby_main.cfg:573
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:449
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:365
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:323
#, fuzzy
msgid "Create Game"
msgstr "حفظ اللعبة"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]: id=title
#. [button]: id=show_preferences
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:417 data/gui/window/lobby_main.cfg:561
#: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#. [button]: id=join_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:430 data/gui/window/lobby_main.cfg:585
msgid "Join"
msgstr ""
#. [button]: id=observe_global
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:440 data/gui/window/lobby_main.cfg:597
msgid "Observe"
msgstr ""
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:459 data/gui/window/lobby_main.cfg:612
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Normal Replays"
msgstr "حفظ الإعادة"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:463 data/gui/window/lobby_main.cfg:616
#, fuzzy
msgid "Quick Replays"
msgstr "لاعب"
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:464 data/gui/window/lobby_main.cfg:617
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
msgstr ""
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:468 data/gui/window/lobby_main.cfg:621
msgid "Enter Blindfolded"
msgstr ""
#. [option]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:469 data/gui/window/lobby_main.cfg:622
msgid "Do not show the map until given control of a side"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:523 data/gui/window/lobby_main.cfg:729
#, fuzzy
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
#, fuzzy
msgid "Player Info — "
msgstr "اللاعبون:"
#. [button]: id=add_friend
#. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
#, fuzzy
#| msgid "Add As Friend"
msgid "Add Friend"
msgstr "إضافته كصديق"
#. [button]: id=add_ignored
#. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
msgid "Block"
msgstr ""
#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
#, fuzzy
msgid "Remove from List"
msgstr "الرجوع إلى الإصدار المتوفر في القرص"
#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
#, fuzzy
msgid "Send Private Message"
msgstr "محو الرسائل"
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
#, fuzzy
msgid "Moderator Controls"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
msgid "Reason:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
msgid "Ban time:"
msgstr ""
#. [button]: id=check_status
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
#, fuzzy
msgid "Check Status"
msgstr "جدول الحالات"
#. [button]: id=kick
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
msgid "Kick"
msgstr ""
#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
msgid "Kick + Ban"
msgstr ""
#. [button]: id=stopgame
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:274
#, fuzzy
#| msgid "Load Game"
msgid "Stop Game"
msgstr "تحميل لعبة"
#. [label]
#: data/gui/window/logging.cfg:93
#, fuzzy
msgid "Logging Options"
msgstr "إجراء"
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:136
msgid "Debug level logging: maximum information"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:137
msgid "Info level logging: more information"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:138
msgid "Warning level logging: less information"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:139
msgid "Error level logging: minimum information"
msgstr ""
#. [row]
#: data/gui/window/logging.cfg:140
msgid "Disable logging"
msgstr ""
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "محو اللصائق"
#. [button]: id=clear
#: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
msgid "Clear the log area"
msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
#, fuzzy
msgid "Multiplayer Alerts"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
msgid ""
"Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
"multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
"inactive or minimized) displaying desktop notifications."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
msgid "Event"
msgstr ""
#. [widget]: id=label
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
#: data/gui/window/preferences.cfg:346
msgid "Sound"
msgstr ""
#. [label]: id=notification_label
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Desktop Notification"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
msgid "In Lobby"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
#, fuzzy
#| msgid "Players:"
msgid "Player joins:"
msgstr "اللاعبون:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
msgid "When a player joins the lobby or game"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
#, fuzzy
#| msgid "Players:"
msgid "Player leaves:"
msgstr "اللاعبون:"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
msgid "When a player leaves the lobby or game"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
#, fuzzy
msgid "When a whisper is received"
msgstr "محو الرسائل"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
msgid "Whisper:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
#, fuzzy
msgid "Friend message:"
msgstr "قائمة الأصدقاء"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
#, fuzzy
msgid "When a message from a friend is received"
msgstr "محو الرسائل"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
msgid "Public message:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
#, fuzzy
msgid "When a public message is received"
msgstr "محو الرسائل"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
#, fuzzy
msgid "Server message:"
msgstr "محو الرسائل"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
#, fuzzy
msgid "When a server message is received"
msgstr "محو الرسائل"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
#, fuzzy
msgid "Ready to start:"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
msgid "When the game you are hosting is ready to start"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
msgid "Game has begun:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
msgid "When the host (not you) has started the game"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
msgid "Turn changed:"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
msgid "When a new turn has begun"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200
#, fuzzy
msgid "Game created:"
msgstr "كهف مضاء"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200
msgid "When a new game has been created"
msgstr ""
#. [button]: id=btn_reset_hotkeys
#. [button]: id=orb_defaults
#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:296
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "التكبير الأصلي"
#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
msgid "Reset all options to their default values"
msgstr ""
#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
msgid "Nickname"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Change Control"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
msgid "You will now connect to the multiplayer server."
msgstr ""
#. [button]: id=list
#: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
#, fuzzy
msgid "View List"
msgstr "قائمة الأصدقاء"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
msgid "Eras:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
msgid "Random Faction Matchups:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
msgstr ""
#. [label]: id=mods_header
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Modifications:"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
#, fuzzy
msgid "Use Map Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
#, fuzzy
msgid "Use scenario specific settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
#, fuzzy
msgid "Number of Turns"
msgstr "عدد التلال"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
msgid "The maximum number of turns the game can last"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
msgid "unlimited"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
msgid "The amount of income each village yields per turn"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
#, fuzzy
msgid "Village Gold"
msgstr "قرية"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
msgid "The number of unit levels each village can support"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
#, fuzzy
msgid "Village Support"
msgstr "قرية"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
msgid "Experience Modifier"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
msgid "Fog of War"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=shroud
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
msgid "Random Start Time"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
msgid "Randomize the starting time of day"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
msgid "Time Limit"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
msgid "Enable custom time limits"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Initial Limit"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
#, fuzzy
msgid "Turn Bonus"
msgstr "إنهاء الدور"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Reservoir"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Action Bonus"
msgstr "إجراء"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Custom Options"
msgstr "إجراء"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
#, fuzzy
msgid "Game Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#. [slider]: id=num_players
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:702
msgid "Any"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835
msgid "Random map options: "
msgstr ""
#. [button]: id=random_map_regenerate
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:856
#, fuzzy
msgid "Regenerate"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
msgid "Assign sides to players at random"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:929
msgid "Shuffle Sides"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
msgid "Observers"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
msgid "Allow only registered users to join the game"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:937
msgid "Registered Users Only"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
msgid "Strict Synchronization"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:941
msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Private Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
msgid "Whether the replay will be publicly available"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:961
msgid "Name of game:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:994
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
#: data/gui/window/mp_login.cfg:143
msgid "Password:"
msgstr ""
#. [text_box]: id=game_password
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1008
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:183
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484
#, fuzzy
#| msgid "Max hill size:"
msgid "Map size:"
msgstr "الحجم الأقصى للتلال"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Leader:"
msgstr "القائد"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:170
#: data/gui/window/unit_create.cfg:205
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:158
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:467
msgid "Random"
msgstr ""
#. [row]
#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:178
#: data/gui/window/unit_create.cfg:217
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "قصر"
#. [row]
#. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180
#: data/gui/window/unit_create.cfg:229
msgid "Female"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:210
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Recruits:"
msgstr "تجنيد"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:289
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Choose Your Faction"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:314
#, fuzzy
msgid "Starting position:"
msgstr "مغادرة المحرّر"
#. [label]
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:273
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
msgid ""
"A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
"The server will run as a background process until all users have "
"disconnected. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. [button]: id=select_leader
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:71 data/gui/window/mp_staging.cfg:70
msgid "Select the faction and leader for this side"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:155 data/gui/window/mp_staging.cfg:157
msgid "<b>Faction:</b>"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:187 data/gui/window/mp_staging.cfg:190
#, fuzzy
msgid "<b>Gender:</b>"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:359
msgid "Leave"
msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:422 data/gui/window/mp_staging.cfg:552
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:737
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=status_label
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:483
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
msgid "Password Required"
msgstr ""
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr ""
#. [window]: id=mp_login
#: data/gui/window/mp_login.cfg:8
msgid "Multiplayer server login dialog"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:41
msgid "Login"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:76
msgid "Login:"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/mp_login.cfg:199
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
msgid "Save password locally (encrypted)"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46
#: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:121
msgid ""
"A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official "
"server."
msgstr ""
#. [button]: id=register
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:226
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:235
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:245
msgid "Join a different server"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:264
msgid "Host a game using a dedicated server"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:283
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr ""
#. [widget]: id=name
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:292
#, fuzzy
msgid "Local Game"
msgstr "تحميل لعبة"
#. [label]: id=address
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
msgid "Address"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "انتقاء الكل"
#. [menu_button]: id=controller
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:245
#, fuzzy
#| msgid "Change the music volume"
msgid "Change the side's controller"
msgstr "تغيير مستوى صوت الموسيقى"
#. [menu_button]: id=ai_controller
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:261
#, fuzzy
#| msgid "Change the music volume"
msgid "Change the AI side's behaviour"
msgstr "تغيير مستوى صوت الموسيقى"
#. [menu_button]: id=side_team
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:288
msgid "Which team this side belongs to"
msgstr ""
#. [menu_button]: id=side_color
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:304
#, fuzzy
#| msgid "Show team colors"
msgid "This sides color"
msgstr "إظهار ألوان الفرق"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:422
msgid "Im Ready"
msgstr ""
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:310
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Hotkeys"
msgstr "مفتاح الاختصار"
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:328
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "فيديو"
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/preferences.cfg:382
#, fuzzy
#| msgid "sound^Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "تفضيلات متقدمة للصوت"
#. [button]: id=about
#: data/gui/window/preferences.cfg:418 data/gui/window/title_screen.cfg:463
msgid "Display the game version and build information"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
msgid "Scroll speed:"
msgstr "سرعة اللف:"
#. [slider]: id=scroll_speed
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "تغيير سرعة لفّ الخريطة"
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:54
msgid "Skip AI moves"
msgstr "تخطي حركات الذكاء الإصطناعي"
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "عدم تحريك وحدات الذكاء الإصطناعي في تنقلاته"
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68
msgid "Accelerated speed"
msgstr "حركة متسارعة"
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "تسريع تنقل و تقاتل الوحدات"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79
msgid "Acceleration factor:"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:84
msgid ""
"Speed at which unit moves and animations play when Accelerated speed is "
"enabled or when Shift is held down in-game"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:100
msgid "Disable automatic moves"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101
#, fuzzy
#| msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
msgstr "سمع صوت الجرس عند بداية دورك"
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114
msgid "Turn dialog"
msgstr "الرسالة في بداية الدور"
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:115
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "إظهار رسالة في بداية دورك"
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:128
msgid "Enable planning mode on start"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:129
msgid "Activates Planning Mode on game start"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142
msgid "Hide allies plans by default"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143
msgid "Hide allies Planning Mode plans in multiplayer games"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157
msgid "Sighting an allied unit interrupts your units movement"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173
#, fuzzy
#| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
msgid "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr "احذف المحفوظات التلقائية في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"
#. [toggle_button]: id=delete_saves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=delete_saves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:187
#, fuzzy
#| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
msgid ""
"Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr "احذف المحفوظات التلقائية في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197
#, fuzzy
#| msgid "Maximum auto-saves: "
msgid "Maximum auto-saves:"
msgstr "أقصى عدد للمحفوظات الآلية"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:201
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "تحديد العدد الأقصى للمحفوظات التلقائية المحتفظ به"
#. [button]: id=cachemg
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:217
msgid "Cache"
msgstr ""
#. [button]: id=cachemg
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:218
#, fuzzy
#| msgid "Change the sample rate"
msgid "Manage the game WML cache"
msgstr "تغيير معدل الإعتيان"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
msgid "Categories:"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:53
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "الملف:"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67
msgid "Filters on hotkey description."
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:111
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
#. [toggle_button]: id=sort_1
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:123
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Hotkey"
msgstr "مفتاح الاختصار"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#. Translate G as the initial letter for Game
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:135
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:817
msgid "game_hotkeys^G"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:136
msgid "Available in game"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_3
#. Translate E as the initial letter for Editor
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:148
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:818
msgid "editor_hotkeys^E"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:149
msgid "Available in editor"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. Translate T as the initial letter for Title Screen
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:161
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:819
msgid "titlescreen_hotkeys^T"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:162
msgid "Available at main menu"
msgstr ""
#. [button]: id=btn_add_hotkey
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:274
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Add Hotkey"
msgstr "مفتاح الاختصار"
#. [button]: id=btn_clear_hotkey
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:285
#, fuzzy
msgid "Clear Hotkey"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "Change Resolution"
msgid "Resolution:"
msgstr "تغيير الإستبانة"
#. [menu_button]: id=resolution_set
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
#, fuzzy
#| msgid "Change the sample rate"
msgid "Change the game resolution"
msgstr "تغيير معدل الإعتيان"
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "ملء الشاشة"
#. [toggle_button]: id=fullscreen
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
msgid "Show floating labels"
msgstr "إظهار اللصائق الطافية"
#. [toggle_button]: id=show_floating_labels
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
msgid "Show team colors"
msgstr "إظهار ألوان الفرق"
#. [toggle_button]: id=show_ellipses
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "إظهار دوائر ملونة تحت كل وحدة تشير إلى طرفها"
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
msgid "Show grid"
msgstr "إظهار الشبكة"
#. [toggle_button]: id=show_grid
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "Overlay a grid onto the map"
msgid "Overlay a grid over the map"
msgstr "وضع شبكة على الخريطة"
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
#, fuzzy
msgid "Animate map"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. [toggle_button]: id=animate_terrains
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
msgid "Display animated terrain graphics"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
#, fuzzy
msgid "Animate water"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. [toggle_button]: id=animate_water
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
#, fuzzy
#| msgid "Show Unit Idle Animations"
msgid "Show unit standing animations"
msgstr "إظهار تحريكات الوحدات الساكنة"
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "إظهار تحريكات الوحدات الساكنة"
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
msgid "Play short random animations for idle units"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
msgid "Frequency:"
msgstr "التردد:"
#. [slider]: id=idle_anim_frequency
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr "تحديد تردد تحريكات الوحدات الساكنة"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
msgid "Font Scaling:"
msgstr ""
#. [slider]: id=scaling_slider
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
msgid "Set the scaling factor of fonts"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
msgid "Limit FPS"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:276
msgid ""
"Disabling this increases CPU usage to 100% but may slightly improve "
"performance at high resolutions"
msgstr ""
#. [button]: id=choose_theme
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:291
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
#. [button]: id=choose_theme
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:292
#, fuzzy
#| msgid "Change the sample rate"
msgid "Change the in-game theme"
msgstr "تغيير معدل الإعتيان"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "SFX Volume:"
msgid "Volume:"
msgstr "مستوى صوت التأثيرات الخاصة:"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
msgid "Pause music on focus loss"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
msgid "Pause the music when you switch to any other window"
msgstr ""
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects"
msgstr "المؤثرات الصوتية"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "التأثيرات الصوتية مفتوح/مغلق"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "تغيير مستوى صوت التأثيرات الصوتية"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music"
msgstr "الموسيقى"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
msgid "Music on/off"
msgstr "الموسيقى مفتوح/مغلق"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
msgid "Change the music volume"
msgstr "تغيير مستوى صوت الموسيقى"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "سمع صوت الجرس عند بداية دورك"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
msgid "Turn bell"
msgstr "جرس الإعلان بالدور"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
msgid "Change the bell volume"
msgstr "تغيير مستوى صوت الجرس"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
#, fuzzy
#| msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "فتح/غلق صوت الأزرار و القائم"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
msgid "User interface sounds"
msgstr "أصوات واجهة المُستخدِم"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
#, fuzzy
#| msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "تغيير مستوى صوت الضغط على الأزرار إلخ.."
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "Chat lines: "
msgid "Chat lines:"
msgstr "أسطر الحديث:"
#. [slider]: id=chat_lines
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
#, fuzzy
#| msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgid "Set the number of chat lines shown"
msgstr "تحديد عدد أسطر الحديث المُظهَرَة"
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
msgid "Chat timestamping"
msgstr "إظهار زمن الحديث"
#. [toggle_button]: id=chat_timestamps
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "إظافة الزمن إلى رسائل الحديث"
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
msgid "Accept whispers from friends only"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
#, fuzzy
#| msgid "Add this username to your friends list"
msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
msgstr "إضافة هذا الإسم إلى قائمة الأصدقاء"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
msgid "Do not show lobby joins"
msgstr "عدم الإعلان باللاعبين الداخلين"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "عدم الإعلان بوصول اللاعبين إلى المدخل"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
msgid "Show lobby joins of friends only"
msgstr "الإعلان بالداخلين من الأصدقاء فقط"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "الإعلان بدخول أصدقائك بواسطة رسائل"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
msgid "Show all lobby joins"
msgstr "الإعلان بجميع الداخلين"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "الإعلان بدخول جميع اللاعبين بواسطة رسائل"
#. [button]: id=mp_alerts
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
msgid "Alerts"
msgstr ""
#. [button]: id=mp_alerts
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
msgid "Configure multiplayer notification settings"
msgstr ""
#. [button]: id=mp_wesnothd
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
#, fuzzy
msgid "Server Executable"
msgstr "محو الرسائل"
#. [button]: id=mp_wesnothd
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
msgstr ""
#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
msgid ""
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
"'player_name notes on friend')"
msgstr ""
#. [button]: id=add_ignored
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277
msgid ""
"Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
"'player_name reason ignored')"
msgstr ""
#. [button]: id=remove
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "حذف إسم هذا اللاعب من قائمتك"
#. [label]: id=no_friends_notice
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
msgid "You have not befriended or ignored any other players."
msgstr ""
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
msgid "filesystem^Open"
msgstr ""
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
msgid "Open this file with an external application"
msgstr ""
#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:187
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshots..."
msgstr "لقطة شاشة"
#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:189
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=save
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
#, fuzzy
#| msgid "Save As"
msgid "Save"
msgstr "حفظ باسم.."
#. [label]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid "Show Enemy Moves"
msgid "Show unmoved orb"
msgstr "إظهار تنقلات العدو"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
#, fuzzy
#| msgid "Show team colors"
msgid "Show partial moved orb"
msgstr "إظهار ألوان الفرق"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
#, fuzzy
#| msgid "Show team colors"
msgid "Show moved orb"
msgstr "إظهار ألوان الفرق"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
#, fuzzy
#| msgid "Show all lobby joins"
msgid "Show ally orb"
msgstr "الإعلان بجميع الداخلين"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
#, fuzzy
#| msgid "Show Enemy Moves"
msgid "Show enemy orb"
msgstr "إظهار تنقلات العدو"
#. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
#, fuzzy
msgid "Configure Options"
msgstr "إجراء"
#. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
msgid "Damage"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
msgid "Overall"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيات"
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
msgid "Skip"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Surrender Game"
msgstr "حفظ اللعبة"
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:60
#, fuzzy
msgid "Do you really want to surrender and quit the game?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#. [button]: id=quit_and_surrender
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:85
msgid "Surrender & Quit"
msgstr ""
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
msgid "Waiting..."
msgstr ""
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
msgid "Waiting for remote input"
msgstr ""
#. [button]: id=btn_quit_game
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
#, fuzzy
#| msgid "Quit Game"
msgid "Quit game"
msgstr "مغادرة اللعبة"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
msgid "#"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
msgid "Image"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
msgid "Loc"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
#, fuzzy
#| msgid "player"
msgid "Layer"
msgstr "لاعب"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
msgid "Base.x"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
msgid "Base.y"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
msgid "Center"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Terrain Layers"
msgstr "رسم الأرضية"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
msgid "Flags"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/theme_list.cfg:51
msgid "Choose Theme"
msgstr ""
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/title_screen.cfg:175
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr ""
#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/window/title_screen.cfg:191
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr ""
#. [button]: id=next_tip
#: data/gui/window/title_screen.cfg:206
msgid "Show next tip of the day"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Tutorial"
msgstr "الرسالة في بداية الدور"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
#, fuzzy
#| msgid "Smart expand"
msgid "Campaigns"
msgstr "توسيع ذكي"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:252
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:253
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:254
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "طريق"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:254
#, fuzzy
msgid "Load a saved game"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:255
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
#, fuzzy
#| msgid "Forest"
msgid "Cores"
msgstr "غابة"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
#, fuzzy
msgid "Select the game core data"
msgstr "حذف الملف"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
#, fuzzy
msgid "Map Editor"
msgstr "مغادرة المحرّر"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
msgid "Start the map editor"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:258
msgid "Change the language"
msgstr "تغيير اللغة"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:259
msgid "Configure the games settings"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:260
msgid "Credits"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:260
msgid "View the credits"
msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:261
#, fuzzy
msgid "Quit the game"
msgstr "مغادرة اللعبة"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "sound^Advanced Options"
msgid "Advance Unit"
msgstr "تفضيلات متقدمة للصوت"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:144
msgid "What should our victorious unit become?"
msgstr ""
#. [button]: id=damage_calculation
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
msgid "Damage Calculation"
msgstr ""
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
msgid "Attack"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "خلق وحدة (تنقيح!)"
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/unit_create.cfg:124
#, fuzzy
msgid "Race"
msgstr "إلغاء"
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:107
msgid "Moves"
msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:121
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "جدول الحالات"
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:135
msgid "HP"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
msgid "Lvl"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_5
#. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
msgid "XP"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:364
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:513
msgid "Traits"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Unit List"
msgstr "قائمة الوحدات"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:290
#, fuzzy
#| msgid "Rename Unit"
msgid "Recall Unit"
msgstr "إعادة تسمية الوحدة"
#. [text_box]: id=filter_box
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:341
msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
msgstr ""
#. [button]: id=rename
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:393
#, fuzzy
#| msgid "Rename Unit"
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية الوحدة"
#. [button]: id=dismiss
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:405
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
msgid "Recall"
msgstr "استدعاء"
#. [label]
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:155
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Recruit Unit"
msgstr "تجنيد"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
msgid "Recruit"
msgstr "تجنيد"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
#: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=details_heading
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:214
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
msgid "Details:"
msgstr ""
#: src/build_info.cpp:272
msgid "feature^JPEG screenshots"
msgstr ""
#: src/build_info.cpp:279
msgid "feature^Lua console completion"
msgstr ""
#: src/build_info.cpp:284
msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
msgstr ""
#: src/build_info.cpp:291
msgid "feature^D-Bus notifications back end"
msgstr ""
#: src/build_info.cpp:300
msgid "feature^Win32 notifications back end"
msgstr ""
#: src/build_info.cpp:306
msgid "feature^Cocoa notifications back end"
msgstr ""
#: src/desktop/paths.cpp:96
msgid "filesystem_path_system^Volumes"
msgstr ""
#: src/desktop/paths.cpp:200
msgid "filesystem_path_game^Game executables"
msgstr ""
#: src/desktop/paths.cpp:204
msgid "filesystem_path_game^Game data"
msgstr ""
#: src/desktop/paths.cpp:208
msgid "filesystem_path_game^User data"
msgstr ""
#: src/desktop/paths.cpp:212
msgid "filesystem_path_game^User preferences"
msgstr ""
#: src/desktop/paths.cpp:225
msgid "filesystem_path_system^Home"
msgstr ""
#: src/desktop/paths.cpp:234
msgid "filesystem_path_system^Root"
msgstr ""
#: src/desktop/version.cpp:274
msgid "operating_system^<unknown>"
msgstr ""
#: src/font/marked-up_text.cpp:402
msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "العرض الأقصى للنص أقل من 1"
#: src/font/text.cpp:777
msgid "The text contains invalid Pango markup: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:251
msgid "conjunct pair^$first and $second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:254
msgid "conjunct start^$first, $second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:258
msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:261
msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:269
msgid "disjunct pair^$first or $second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:272
msgid "disjunct start^$first, $second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:276
msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:279
msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:285 src/formula/string_utils.cpp:314
msgid "timespan^expired"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:291
msgid "timespan^$num year"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:291
msgid "timespan^$num years"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:292
msgid "timespan^$num month"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:292
msgid "timespan^$num months"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:293
msgid "timespan^$num week"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:293
msgid "timespan^$num weeks"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:294
msgid "timespan^$num day"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:294
msgid "timespan^$num days"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:295
msgid "timespan^$num hour"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:295
msgid "timespan^$num hours"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:296
msgid "timespan^$num minute"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:296
msgid "timespan^$num minutes"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:297
msgid "timespan^$num second"
msgstr ""
#: src/formula/string_utils.cpp:297
msgid "timespan^$num seconds"
msgstr ""
#: src/gui/core/canvas.cpp:612
msgid "Line doesn't fit on canvas."
msgstr ""
#: src/gui/core/canvas.cpp:699
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
#: src/gui/core/canvas.cpp:814
msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
#: src/gui/core/canvas.cpp:923 src/gui/core/canvas.cpp:928
#: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:939
msgid "Circle doesn't fit on canvas."
msgstr ""
#: src/gui/core/canvas.cpp:1039
msgid "Image doesn't fit on canvas."
msgstr ""
#: src/gui/core/canvas.cpp:1258
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr ""
#: src/gui/core/canvas.cpp:1333
msgid "Text doesn't start on canvas."
msgstr ""
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:49
#, fuzzy
msgid "No state or draw section defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/core/widget_definition.cpp:176 src/gui/core/window_builder.cpp:176
#, fuzzy
msgid "No resolution defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/core/window_builder.cpp:58
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr ""
#: src/gui/core/window_builder.cpp:314 src/gui/widgets/addon_list.cpp:439
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:804 src/gui/widgets/listbox.cpp:806
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:402 src/gui/widgets/tree_view.cpp:313
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:596
#, fuzzy
msgid "No grid defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/core/window_builder.cpp:433
msgid "A row must have a column."
msgstr ""
#: src/gui/core/window_builder.cpp:434
msgid "Number of columns differ."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194
#, fuzzy
msgid "addons_view^All Add-ons"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:195
msgid "addons_view^Installed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:196
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197
#, fuzzy
msgid "addons_view^Publishable"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202
msgid "addons_of_type^Campaigns"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203
msgid "addons_of_type^Scenarios"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:204
msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205
msgid "addons_of_type^MP campaigns"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206
msgid "addons_of_type^MP scenarios"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:207
msgid "addons_of_type^MP map-packs"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:208
msgid "addons_of_type^MP eras"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:209
msgid "addons_of_type^MP factions"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "addons_of_type^Modifications"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:211
msgid "addons_of_type^Cores"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:212
msgid "addons_of_type^Resources"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
msgid "addons_of_type^Other"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215
msgid "addons_of_type^Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:219
msgid "addons_order^Name ($order)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
msgid "addons_order^Author ($order)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
msgid "addons_order^Size ($order)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
msgid "addons_order^Downloads ($order)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
msgid "addons_order^Type ($order)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:237
msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:266 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
msgid "addon_state^Not installed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
msgid "addon_state^Published, not installed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:271 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
msgid "addon_state^Installed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
msgid "addon_state^Published"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:276
msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:283
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:284
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:290
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:291
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
msgid "addon_state^Ready to publish"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
msgid "addon_state^Installed, broken"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:303 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
msgid "addon_state^Published, broken"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:306 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130
msgid "addon_state^Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:368
#, fuzzy
#| msgid "Binding"
msgid "ascending"
msgstr "ربط أزرار"
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:370
msgid "oldest to newest"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:373
msgid "descending"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:375
msgid "newest to oldest"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:393 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:416
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:182
#: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:428
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:491
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:102
#: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:461
msgid "addons^Back to List"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:473
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:509
msgid "No Add-ons Available"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:509
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:684
msgid ""
"The following add-on appears to have publishing or version control "
"information stored locally, and will not be removed:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:692
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:746
msgid ""
"The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
"uploaded. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:755
msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:758 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:761
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:800
msgid "The server responded with an error:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:759
msgid "Terms"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:803
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:502
msgid "Response"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:788
msgid ""
"Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
"the add-ons server. Do you really wish to continue?"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
msgid "No matching widget found for scaling option"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "No usable weapon"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:189
msgid "Defender resistance vs"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:191
msgid "Defender vulnerability vs"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:195
msgid "Attacker resistance vs"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:197
msgid "Attacker vulnerability vs"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:323
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:465
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "active_modifications^None"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:69
msgid ""
"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:74
msgid ""
"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:80
msgid ""
"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
msgid "/1000 tiles"
msgstr "1000/ خانة"
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Coastal"
msgstr "ساحلي"
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Inland"
msgstr "داخِلِيّ"
#: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
msgid "Island"
msgstr "جزيرة"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:105
#, fuzzy
#| msgid "Flood Fill"
msgid "Find File"
msgstr "ملء"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:302
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:326
msgid "The file or folder $path cannot be created."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:332
msgid "The file or folder $path does not exist."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:707
msgid ""
"Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
"permissions to write to this location."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:725
msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:726
msgid "The following file will be permanently deleted:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:739
msgid ""
"Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
"write to this location."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
msgid "New Bookmark"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:137
msgid "dir_size^Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:148
msgid "unit_byte^B"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:162
msgid "Cache Cleaned"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:163
msgid "The game data cache has been cleaned."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:181
msgid "Cache Purged"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:182
msgid "The game data cache has been purged."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:184
msgid "The game data cache could not be purged."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:264
msgid "The selected file is corrupt: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
msgid "(Invalid)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:380
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:395
msgid "Test scenario"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Replay"
msgstr "لاعب"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Turn"
msgstr "إنهاء الدور"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Scenario start"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:412
msgid "Difficulty: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:416
msgid "Version: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:421
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Modifications: "
msgstr "تغيير الاستبانة"
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^AI"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
msgid "controller^Idle"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:110 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:78
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
msgid "no"
msgstr "لا"
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
msgid "yes"
msgstr "نعم"
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:133
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:258
msgid "Version $version"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:137
msgid "Running on $os"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:222
msgid "version^N/A"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "Set Team Label"
msgid "Team Labels"
msgstr "وضع لصيقة مرئية من طرف الفريق فقط"
#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:84
msgid "Side $side_number ($name)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
msgid "Building terrain rules"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
msgid "Reading files and creating cache"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
msgid "Initializing display"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
msgid "Initializing teams"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
msgid "Loading game configuration"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
msgid "Loading level"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
msgid "Initializing scripting engine"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
msgid "Initializing planning mode"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
msgid "Reading unit files"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
msgid "Loading units"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
msgid "Starting game"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
msgid "Verifying cache"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "متابعة الحركة"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "إجراء"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
msgid "Waiting for server"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Connecting to redirected server"
msgstr "متابعة الحركة"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
msgid "Waiting for next scenario"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Getting game data"
msgstr "حذف الملف"
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
msgid "Downloading lobby data"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:690
msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:691
#, fuzzy
msgid "lua console"
msgstr "محو اللصائق"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Selected Game"
msgstr "حذف الملف"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:104
msgid "Lobby"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
msgid "Current Room"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Other Games"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:115
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to quit?"
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:210
msgid "Incompatible User-made Content."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:211
msgid ""
"This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are "
"incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
"add-ons be updated."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:226
msgid "Missing User-made Content."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:227
msgid ""
"This game requires one or more user-made addons to be installed or updated "
"in order to join.\n"
"Do you want to try to install them?"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:400
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:420
msgid "$game_name (Era: $era_name)"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:450
msgid "era_or_mod^not installed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:453
msgid "Era"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Reloaded:"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486
msgid "Shared vision:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:487
msgid "Shuffle sides:"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Time limit:"
msgstr "السمة"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Use map settings:"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:497
msgid ""
"One or more add-ons need to be installed\n"
"in order to join this game."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:522
msgid "Observers allowed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:525
msgid "Observers not allowed"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:800
msgid "lobby"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:960
msgid ""
"Something is wrong with the addon version check database supporting the "
"multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:131
msgid ""
"This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
"contact your package manager"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:104
msgid "Side $side"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Scenarios"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer Options"
msgid "Multiplayer Campaigns"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104
#, fuzzy
#| msgid "Smart expand"
msgid "Singleplayer Campaigns"
msgstr "توسيع ذكي"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Custom Maps"
msgstr "إجراء"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Custom Scenarios"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:107
#, fuzzy
#| msgid "Generate Random Map"
msgid "Random Maps"
msgstr "توليد خريطة عشوائية"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:181
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:182
msgid "No games found."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:249
msgid "No eras found."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:250
msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278
msgid "Independent: Random factions assigned independently"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:279
msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:280
msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:535
msgid "No eras available for this game."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:738
msgid "number of players^$min to $max"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:835
msgid "The selected game has no sides!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This sentence will be followed by some details of the error, most likely the "Map could not be loaded" message from create_engine.cpp
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:842
msgid "The selected game can not be created."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:911
msgid "Choose Starting Scenario"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:911
msgid "Select at which point to begin this campaign."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:210
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:212
#, fuzzy
#| msgid "(empty list)"
msgid "Empty slot"
msgstr "(قائمة فارغة)"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:214
msgid "Reserved for $playername"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:216
msgid "Vacant slot"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220
msgid "empty"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:248
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:126
#, fuzzy
#| msgid "Quit Game"
msgid "this game"
msgstr "مغادرة اللعبة"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:360
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:96
#, fuzzy
#| msgid "Team 1"
msgid "Team:"
msgstr "الفريق 1"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:484
msgid "Waiting for players to choose factions..."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
msgid "The End"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "friend"
msgstr "قائمة الأصدقاء"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:192
msgid "ignored"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:246
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:306
msgid "No username specified"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
msgid "Invalid username"
msgstr "اسم غير صالح"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:311
#, fuzzy
#| msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgid "Not on friends or ignore lists"
msgstr "رؤية و ضبط قائمة الأصدقاء و المهمولين"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:853
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:923
msgid "No hotkey selected"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:884
msgid ""
"“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
"Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:890
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Reassign Hotkey"
msgstr "مفتاح الاختصار"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:907
msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:907
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Hotkeys Reset"
msgstr "مفتاح الاختصار"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1043
msgid "∞"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:130
msgid ""
"Unsupported image format.\n"
"\n"
"Try to save the screenshot as PNG instead."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "All Scenarios"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "This Turn"
msgstr "إنهاء الدور"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:185
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Recruits"
msgstr "تجنيد"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186
#, fuzzy
#| msgid "Recall"
msgid "Recalls"
msgstr "استدعاء"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
#, fuzzy
#| msgid "sound^Advanced Options"
msgid "Advancements"
msgstr "تفضيلات متقدمة للصوت"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
msgid "Losses"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:189
#, fuzzy
#| msgid "Hills"
msgid "Kills"
msgstr "تلال"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:208
msgid "Inflicted"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:216
msgid "Taken"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:259
msgid "$count|× $name"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:174 src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:484
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Choose Test"
msgstr "تغيير الاستبانة"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:225
msgid ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227
msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:319 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
msgid "Rename Unit"
msgstr "إعادة تسمية الوحدة"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:352
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:353 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:358
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:363
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to quit?"
msgid "Do you really want to dismiss him?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:354 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:359
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:364
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to quit?"
msgid "Do you really want to dismiss her?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:357
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:362
msgid "This unit is close to advancing a level."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:368
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:84
#, fuzzy
msgid "No default gui defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
msgid "addon_state^Installed, upgradable"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:118
msgid "addon_state^Published, upgradable"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:122
msgid "addon_state^Published, outdated on server"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/addon_list.cpp:295
msgid "Delete add-on from server"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:286
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:386
msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:392
msgid ""
"Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
"messages from this user, type <i>/ignore $name</i>"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:631
msgid "$player has entered the room"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:673
msgid "$player has left the room"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/helper.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/widgets/label.cpp:153
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/label.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Do you want to open this link?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"
#: src/gui/widgets/label.cpp:203
msgid "Copied link!"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:916 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:960 src/gui/widgets/listbox.cpp:1066
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1172 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147
#, fuzzy
msgid "No list defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:965 src/gui/widgets/listbox.cpp:1071
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1177
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258
#, fuzzy
msgid "No page defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:167
msgid "multimenu^All Selected"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:172
msgid "multimenu^$excess other"
msgid_plural "$excess others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:174
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:231
msgid "multimenu^None Selected"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/pane.cpp:429
msgid "Need at least 1 parallel item."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:86
#, fuzzy
#| msgid "Invalid username"
msgid "Invalid size."
msgstr "اسم غير صالح"
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:162
#, fuzzy
msgid "No widget defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/widgets/slider.cpp:466
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
#, fuzzy
msgid "No stack layers defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:667
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:391
msgid "No nodes defined for a tree view."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:427
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:431
#, fuzzy
msgid "No node defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112
msgid "Unknown builder id for tree view node."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:135
msgid "Resistances: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:137
msgid "(Att / Def)"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:151
msgid "Movement Costs:"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:218
msgid "Attacks"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:284
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:314
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:435
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:466
msgid "Lvl $lvl"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:321
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:334
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:474
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:493
msgid "HP: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:323
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:339
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:476
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:498
msgid "XP: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:341
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:500
msgid "Experience Modifier: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:344
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:503
msgid "MP: "
msgstr ""
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:382
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:531
msgid "Abilities"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/window.cpp:938
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr ""
#: src/gui/widgets/window.cpp:963 src/gui/widgets/window.cpp:1000
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:569
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Saved Games"
msgstr "حفظ اللعبة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Map Commands"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Unit Commands"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Player Chat"
msgstr "اللاعبون:"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Replay Control"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
msgid "Planning Mode"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Scenario Editor"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
msgid "Editor Palettes"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Editor Tools"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
msgid "Editor Clipboard"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Debug Commands"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Custom WML Commands"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Scroll speed:"
msgid "Scroll Up"
msgstr "سرعة اللف:"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "Scroll speed:"
msgid "Scroll Left"
msgstr "سرعة اللف:"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71
msgid "Scroll Right"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "cancel"
msgstr "إلغاء"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Select Hex"
msgstr "انتقاء الكل"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Deselect Hex"
msgstr "انتقاء الكل"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
msgid "Move/Attack"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
msgid "Select/Move/Attack"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
msgid "Touch"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Animate Map"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
msgid "Next Unit"
msgstr "الوحدة التالية"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
msgid "Previous Unit"
msgstr "الوحدة السابقة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
msgid "Hold Position"
msgstr "البقاء على ذلك الوضع"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
msgid "End Unit Turn"
msgstr "إنهاء دور الوحدة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
msgid "Zoom Out"
msgstr "تصغير"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
msgid "Default Zoom"
msgstr "التكبير الأصلي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Full screen"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "ملء الشاشة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Map Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
msgid "Accelerated"
msgstr "سريع"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
#, fuzzy
#| msgid "Unit Description"
msgid "Terrain Description"
msgstr "وصف الوحدة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
msgid "Unit Description"
msgstr "وصف الوحدة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "Delete File"
msgid "Delete Unit"
msgstr "حذف الملف"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
msgid "Save Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101 src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
msgid "Save Map"
msgstr "حفظ الخريطة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "إعادة التجنيد"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
#, fuzzy
#| msgid "Show floating labels"
msgid "Show/Hide Labels"
msgstr "إظهار اللصائق الطافية"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
msgid "End Turn"
msgstr "إنهاء الدور"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "شبكة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
msgid "Toggle Grid"
msgstr "شبكة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Mouse scrolling"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "لفّ الفأرة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Status Table"
msgstr "جدول الحالات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
msgid "Mute"
msgstr "اكتم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
msgid "Speak"
msgstr "تكلم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "تغيير طرف الوحدة (تنقيح!)"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
#, fuzzy
#| msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Kill Unit (Debug!)"
msgstr "خلق وحدة (تنقيح!)"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
#, fuzzy
#| msgid "Continue Move"
msgid "Pause Network Game"
msgstr "متابعة الحركة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:123
#, fuzzy
#| msgid "Continue Move"
msgid "Continue Network Game"
msgstr "متابعة الحركة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Quit to Main Menu"
msgstr "مغادرة اللعبة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
msgid "Set Team Label"
msgstr "وضع لصيقة مرئية من طرف الفريق فقط"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
msgid "Set Label"
msgstr "وضع لصيقة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128
msgid "Clear Labels"
msgstr "محو اللصائق"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "إظهار تنقلات العدو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "أفضل تنقل ممكن للعدوّ"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Play Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Reset Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Stop Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
msgid "Next Turn"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
msgid "Next Side"
msgstr "الطرف التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Next Move"
msgstr "الطرف التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
#, fuzzy
#| msgid "Full Map"
msgid "View: Full Map"
msgstr "خريطة كاملة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
#, fuzzy
#| msgid "Each Team"
msgid "View: Each Team"
msgstr "كل فريق"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
#, fuzzy
msgid "View: Human Team"
msgstr "قصر"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
msgid "Skip Animation"
msgstr "تخطّي التحريكة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
#, fuzzy
msgid "End Replay"
msgstr "لاعب"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
msgid "whiteboard^Planning Mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
msgid "whiteboard^Execute Action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
msgid "whiteboard^Delete Action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
msgid "whiteboard^Move Action Up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
msgid "whiteboard^Move Action Down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
msgid "Quit to Desktop"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Close Map"
msgstr "غلق"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "الطرف التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Switch Map"
msgstr "الطرف التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
msgid "Assign Local Time"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
msgid "Partial Undo"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
#, fuzzy
msgid "New Scenario"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
msgid "Load Map"
msgstr "تحميل خريطة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Save Map As"
msgstr "حفظ الخريطة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Save Scenario As"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save All Maps"
msgstr "حفظ الخريطة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
msgid "Revert All Changes"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Map Information"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Clear Selected Item Set"
msgstr "حذف الملف"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
msgid "Change Palette Group"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Remove Location"
msgstr "إجراء"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Add New Side"
msgstr "الطرف التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Next Tool"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Paint Tool"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192 src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Fill Tool"
msgstr "قرية"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
msgid ""
"Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
"menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Selection Tool"
msgstr "انتقاء الكل"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
msgid "Starting Positions Tool"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Label Tool"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"brings up a context menu. Needs a defined side."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Unit Tool"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Item Tool"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid "Sound Source Tool"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Needs a defined side."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Village Tool"
msgstr "قرية"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Can Recruit"
msgstr "تجنيد"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Can be Renamed"
msgstr "أدخل اسم المُستخدِم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid "Assign Recruit List"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Change Unit ID"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
msgid "Loyal"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Next Brush"
msgstr "الدور التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Default Brush"
msgstr "التكبير الأصلي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
msgid "Single Tile"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
msgid "Radius One"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
msgid "Radius Two"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
msgid "Brush NW-SE"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
msgid "Brush SW-NE"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
msgid "Cut"
msgstr "قصّ"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
msgid "Paste"
msgstr "إلصاق"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
msgid "Select All"
msgstr "انتقاء الكل"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Select Inverse"
msgstr "انتقاء الكل"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "انتقاء الكل"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
msgid "Rotate Selection"
msgstr "إدارة المنتقى"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "ملء المنتقى"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
msgid "Fill Selection"
msgstr "ملء المنتقى"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Generate Tiles in Selection"
msgstr "إدارة المنتقى"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Randomize Tiles in Selection"
msgstr "إدارة المنتقى"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Rotate Map"
msgstr "تحميل خريطة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
msgid "Apply a Mask"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "حفظ اللعبة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Refresh Display"
msgstr "فيديو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "تحديث مخبإ الصورة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "رسم الأرضية"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "رسم الأرضية"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Draw Number of Bitmaps"
msgstr "عدد التلال"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
#, fuzzy
#| msgid "Rotate Selection"
msgid "Save Selection to Area"
msgstr "إدارة المنتقى"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Rename Selected Area"
msgstr "حذف الملف"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Area"
msgstr "حذف الملف"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Add New Area"
msgstr "الطرف التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Edit Scenario"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Edit Side"
msgstr "الطرف التالي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove Side"
msgstr "حذف"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "تأخير تجديد الحُجُب"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "تحديث الحجب الآن"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273
msgid "Continue Move"
msgstr "متابعة الحركة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "العثور على لصيقة أو وحدة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275
msgid "Speak to Ally"
msgstr "تكليم الحليف"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:276
msgid "Speak to All"
msgstr "تكليم الجميع"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:278
msgid "View Chat Log"
msgstr "إظهار تاريخ الحديث"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279
msgid "Enter User Command"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:281
msgid "Run Formula"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282
msgid "Clear Messages"
msgstr "محو الرسائل"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Change Language"
msgstr "تغيير اللغة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Refresh WML"
msgstr "فيديو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "الوحدة السابقة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "الوحدة السابقة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Start Tutorial"
msgstr "الرسالة في بداية الدور"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Smart expand"
msgid "Start Campaign"
msgstr "توسيع ذكي"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Manage Cores"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Start Editor"
msgstr "مغادرة المحرّر"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:294
#, fuzzy
#| msgid "Show grid"
msgid "Show Credits"
msgstr "إظهار الشبكة"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Start Test Scenario"
msgstr "أهداف السِيناريُو"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Show Helptip"
msgstr "لاعب"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:299
msgid "Show Lua Console"
msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:302
msgid "Unrecognized Command"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
#. list of language codes by priority, when the localized resource
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/picture.cpp:527
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr "ar"
#: src/preferences/display.cpp:122
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "ليست هناك أية سمة معروفة.حاول تبديلها انطلاقا من لعبة جارية."
#: src/preferences/display.cpp:164
msgid ""
"The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
"functionality and is required for hosting local network games. It will "
"normally be found in the same folder as the game executable."
msgstr ""
#: src/preferences/display.cpp:168
msgid "Find Server Application"
msgstr ""
#: src/preferences/game.cpp:380
msgid "No server has been defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#: src/preferences/game.cpp:898
msgid "[%H:%M]"
msgstr ""
#: src/preferences/game.cpp:901
msgid "[%I:%M %p]"
msgstr ""
#: src/terrain/translation.cpp:710
msgid ""
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
"affected terrain is :"
msgstr "عُثِرَ على أرضية ممثلة بواسطة مقطع مكون من أكثر من 4 محارف.الأرضية هي:"
#: src/wml_exception.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"
msgstr "خطأ راجع إلى WML غير صالح(غالبا).نص الخطأ:"
#: src/wml_exception.cpp:64
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
msgstr "عند تقرير الخلل ، المرجو تضمين ما يلي:"
#: src/wml_exception.cpp:94
msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
"لم يحدد المفتاح الإجباري '$key|' في الفقرة '[$section|]' حيث '$primary_key| "
"= $primary_value'"
#: src/wml_exception.cpp:97
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "لم يحدد المفتاح الإجباري '$key|' في الفقرة '[$section|]'"
#: src/wml_exception.cpp:113
msgid ""
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
"$removal_version."
msgstr ""
#: src/wml_exception.cpp:132
msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Speed: "
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "السرعة:"
#~ msgid "Units move and fight speed"
#~ msgstr "سرعة حركة و تقاتل الوحدات"
#, fuzzy
#~ msgid "Scenario"
#~ msgstr "أهداف السِيناريُو"
#, fuzzy
#~| msgid "Smart expand"
#~ msgid "Campaign"
#~ msgstr "توسيع ذكي"
#, fuzzy
#~ msgid "No era information found."
#~ msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#, fuzzy
#~ msgid "Wooden Open Door"
#~ msgstr "جسر"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort players:"
#~ msgstr "اللاعبون:"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "فيديو"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "لا شيء"
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot Saved"
#~ msgstr "لقطة شاشة"
#, fuzzy
#~| msgid "Choose Resolution"
#~ msgid "Choose weapon:"
#~ msgstr "تغيير الاستبانة"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Add-ons"
#~ msgstr "حذف"
#, fuzzy
#~ msgid "Send new version to server"
#~ msgstr "متابعة الحركة"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiplayer command dialog"
#~ msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"
#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "رمال"
#, fuzzy
#~ msgid "Friends/Ignored List"
#~ msgstr "قائمة الأصدقاء"
#, fuzzy
#~| msgid "Add As Friend"
#~ msgid "Add as Friend"
#~ msgstr "إضافته كصديق"
#, fuzzy
#~| msgid "Add As Ignore"
#~ msgid "Add as Ignore"
#~ msgstr "إضافته كمُهمَل"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected Players"
#~ msgstr "اللاعبون:"
#~ msgid "Sort lobby list"
#~ msgstr "فرز قائمة الداخلين"
#~ msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
#~ msgstr "فرز اللاعبين الموجودين في المدخل على شكل أفواج"
#~ msgid "Iconize lobby list"
#~ msgstr "جعل قائمة المدخل على شكل إيقونات"
#, fuzzy
#~| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
#~ msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
#~ msgstr "إظهار إيقونات أمام أسماء اللاعبين في المدخل"
#, fuzzy
#~ msgid "User Maps"
#~ msgstr "غلق"
#, fuzzy
#~| msgid "Smart expand"
#~ msgid "SP Campaigns"
#~ msgstr "توسيع ذكي"
#~ msgid "player"
#~ msgstr "لاعب"
#, fuzzy
#~| msgid "sound^Advanced Options"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "تفضيلات متقدمة للصوت"
#, fuzzy
#~| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
#~ msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game."
#~ msgstr "سيتم العمل بهذه السمة عند التحميل أو اللعبة الجديدة اللاحقة"
#, fuzzy
#~| msgid "Choose Resolution"
#~ msgid "Modifiers"
#~ msgstr "تغيير الاستبانة"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "إجراء"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle All"
#~ msgstr "شبكة"
#, fuzzy
#~| msgid "Speed: "
#~ msgid "Seed:"
#~ msgstr "السرعة:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "الملف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "متابعة الحركة"
#, fuzzy
#~| msgid "Add As Friend"
#~ msgid "Add to Friends"
#~ msgstr "إضافته كصديق"
#, fuzzy
#~| msgid "Add As Ignore"
#~ msgid "Add to Ignores"
#~ msgstr "إضافته كمُهمَل"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "التكبير الأصلي"
#~ msgid "Show haloing effects"
#~ msgstr "إظهار تأثيرات الهالو"
#, fuzzy
#~| msgid "Show haloing effects"
#~ msgid "Show special unit graphical effects"
#~ msgstr "إظهار تأثيرات الهالو"
#, fuzzy
#~| msgid "Add As Ignore"
#~ msgid "Add Ignored"
#~ msgstr "إضافته كمُهمَل"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "حذف الملف"
#~ msgid "Deletion of the file failed."
#~ msgstr "فشل حذف الملف"
#~ msgid "Creation of the directory failed."
#~ msgstr "فشل حذف المجلد"
#~ msgid "Map Generator"
#~ msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Game..."
#~ msgstr "تحميل لعبة"
#~ msgid "infinite"
#~ msgstr "غَيْرُ مُتَناهٍ"
#, fuzzy
#~| msgid "Prefs section^General"
#~ msgid "Prefs tab^General"
#~ msgstr "عامّ"
#~ msgid "Prefs section^General"
#~ msgstr "عامّ"
#, fuzzy
#~| msgid "Prefs section^General"
#~ msgid "Prefs section^Hotkeys"
#~ msgstr "عامّ"
#~ msgid "Prefs section^Display"
#~ msgstr "فيديو"
#~ msgid "Prefs section^Sound"
#~ msgstr "صوت"
#~ msgid "Prefs section^Multiplayer"
#~ msgstr "عديد اللاعبين"
#, fuzzy
#~| msgid "Prefs section^General"
#~ msgid "Prefs section^Advanced"
#~ msgstr "عامّ"
#, fuzzy
#~ msgid "Hewn Cave Wall"
#~ msgstr "حائط كهف"
#, fuzzy
#~| msgid "Mouse scrolling"
#~ msgid "Map scrolling"
#~ msgstr "لفّ الفأرة"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse emulation"
#~ msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#, fuzzy
#~| msgid "Hotkey Settings"
#~ msgid "Joystick Settings"
#~ msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#, fuzzy
#~ msgid "Private message:"
#~ msgstr "محو الرسائل"
#, fuzzy
#~ msgid "When a private message is received"
#~ msgstr "محو الرسائل"
#~ msgid "Friends List"
#~ msgstr "قائمة الأصدقاء"
#~ msgid "Add As Friend"
#~ msgstr "إضافته كصديق"
#~ msgid "Add As Ignore"
#~ msgstr "إضافته كمُهمَل"
#~ msgid "sound^Advanced Options"
#~ msgstr "تفضيلات متقدمة للصوت"
#~ msgid "sound^Standard Options"
#~ msgstr "تفضيلات عادية للصوت"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "مخصص"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "تطبيق"
#~ msgid "Sample rate (Hz):"
#~ msgstr "معدًل الإعتيان (Hz):"
#~ msgid "User defined sample rate"
#~ msgstr "تحديد المُستخدِم لمعدل الإعتيان"
#~ msgid "Change the buffer size"
#~ msgstr "تغيير حجم الصوان"
#~ msgid "Buffer size: "
#~ msgstr "حجم الصوان:"
#~ msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
#~ msgstr "الإختيار بين نمط الشاشة المليءة و النافذة"
#~ msgid "Back to the multiplayer options"
#~ msgstr "الرجوع إلى تعديلات النمط العديد اللاعبين"
#~ msgid "Insert a username"
#~ msgstr "أدخل اسم المُستخدِم"
#~ msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
#~ msgstr "إظهار قيم الأضرار التي تصيب الوحدات بواسطة أعداد فوقها"
#~ msgid "Change the resolution the game runs at"
#~ msgstr "تغيير استبانة اللعبة"
#~ msgid "Change the theme the game runs with"
#~ msgstr "تغيير سمة اللعبة"
#~ msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
#~ msgstr "استعمال مؤثرات رسومية(قد تكون اللعبة أبطأ)"
#~ msgid "View and configure keyboard shortcuts"
#~ msgstr "رؤية و ضبط مفاتيح الاختصا"
#~ msgid "Advanced section^Advanced"
#~ msgstr "تفضيلات متقدمة"
#, fuzzy
#~| msgid "Refresh Image Cache"
#~ msgid "Purge Cache"
#~ msgstr "تحديث مخبإ الصورة"
#~ msgid "Hotkey Settings"
#~ msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"
#, fuzzy
#~| msgid "Prefs section^Sound"
#~ msgid "Prefs section^Title Screen"
#~ msgstr "صوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Prefs section^Sound"
#~ msgid "Prefs section^Editor"
#~ msgstr "صوت"
#~ msgid "There are no alternative video modes available"
#~ msgstr "ليس هناك نمط فيديو آخر."
#, fuzzy
#~| msgid "Height:"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "الطول:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hat"
#~ msgstr "قصّ"
#~ msgid ""
#~ "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to "
#~ "16 bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must "
#~ "support 1024x768x16 to run the game full screen."
#~ msgstr ""
#~ "تعذر تبدييل نمط الفيديو.يجب ضبط منظّم النوافذ في (16 bits per pixel) للعب "
#~ "داخل نافذة.على شاشتك أن تتحمل 1024x768x16 للعب بنمط الشاشة المليئة."
#, fuzzy
#~ msgid "Share map"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Editor"
#~ msgstr "مغادرة المحرّر"
#, fuzzy
#~ msgid "Next Generator"
#~ msgstr "مُوَلِّد الخرائط"
#, fuzzy
#~ msgid "Elvish Castle"
#~ msgstr "قصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Forested Snow Hills"
#~ msgstr "تلال مكسوة بالثلج"
#, fuzzy
#~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Summer Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Fall Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Winter Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~| msgid "Tropical Forest"
#~ msgid "Tropical Forested Hills"
#~ msgstr "غابة مدارية"
#, fuzzy
#~ msgid "Palm Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Dense Palm Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#, fuzzy
#~ msgid "Savanna Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"
#~ msgid "Show color cursors"
#~ msgstr "استعمال مؤشر ملوّن"
#~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
#~ msgstr "استعمال مؤشرات الفأرة ملونة(قد تكون أبظأ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Map-Screenshot"
#~ msgstr "لقطة شاشة"
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot Done"
#~ msgstr "لقطة شاشة"
#, fuzzy
#~| msgid "Multiplayer Options"
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"
#~ msgid "Add this username to your ignores list"
#~ msgstr "إضافة إسم هذا اللاعب إلى قائمة المهمولين"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
#~ msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"
#, fuzzy
#~ msgid "Types"
#~ msgstr "نعم"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Defaults"
#~ msgstr "التكبير الأصلي"
#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgid "Reset All"
#~ msgstr "انتقاء الكل"
#, fuzzy
#~| msgid "This Hotkey is already in use."
#~ msgid "This hotkey is already in use."
#~ msgstr "هذا المفتاح مُستعمَلٌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create game"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
#~ msgstr "حذف الإعادة في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"
#, fuzzy
#~| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
#~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
#~ msgstr "حذف الإعادة في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"
#, fuzzy
#~| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
#~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
#~ msgstr "احذف المحفوظات التلقائية في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"
#, fuzzy
#~ msgid "Resize map"
#~ msgstr "إعادة تحجيم الخريطة"
#~ msgid "Show Unit Idle Animations"
#~ msgstr "إظهار تحريكات الوحدات الساكنة"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "وقوف"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "إلعب"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "إعادة التنضيد"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "غلق النافدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved preference:"
#~ msgstr "السمة المفضلة المحفوظة:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sunken Keep"
#~ msgstr "خراب مغمور"
#, fuzzy
#~ msgid "Swamp Keep"
#~ msgstr "مستنقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to friends list"
#~ msgstr "إضافة هذا الإسم إلى قائمة الأصدقاء"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to ignores list"
#~ msgstr "إضافة إسم هذا اللاعب إلى قائمة المهمولين"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "الإسم:"
#~ msgid "Reverse Time Graphics"
#~ msgstr "قلب مبيان الزمن"
#~ msgid "Music Volume:"
#~ msgstr "مستوى صوت الموسيقى:"
#~ msgid "UI Sound Volume:"
#~ msgstr "مستوى صوت أصوات الواجهة:"
#~ msgid "Bell Volume:"
#~ msgstr "مستوى صوت الجرس:"
#~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
#~ msgstr "إختيار منحى حركة الشمس(من اليسار إلى اليمين أو العكس)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select unit:"
#~ msgstr "انتقاء الكل"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate name"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#~ msgid "Mushroom Grove Lit"
#~ msgstr "بُسْتان الفُطر منوَّر"
#~ msgid "Impassable Desert Mountains"
#~ msgstr "جبال صحراوية منيعة"
#, fuzzy
#~ msgid "Castle Human Keep"
#~ msgstr "قصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Snowy Castle Keep"
#~ msgstr "قصر"
#, fuzzy
#~ msgid "Deep Water Medium"
#~ msgstr "مياه عميقة"
#, fuzzy
#~ msgid "Deep Water Tropical"
#~ msgstr "مياه عميقة"
#~ msgid "Snow Forest"
#~ msgstr "غابة مكسوة بالثلج"
#~ msgid "User-Command#2"
#~ msgstr "أمر المُستخدِم #2"
#~ msgid "User-Command#3"
#~ msgstr "أمر المُستخدِم #3"
#, fuzzy
#~ msgid "Wall"
#~ msgstr "حائط كهف"
#~ msgid "Could not get image for terrain: $terrain."
#~ msgstr "تعذر الحصول على صورة للأرضية:terrain$"
#~ msgid "Error creating or aquiring an image."
#~ msgstr "خطأ عند خلق أو اكتساب صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "Fort"
#~ msgstr "غابة"
#~ msgid "Ruin"
#~ msgstr "خَرابُ"
#~ msgid "River Ford"
#~ msgstr "مَخَاضَة "
#~ msgid "Save The Map"
#~ msgstr "حفظ الخريطة"
#~ msgid "Adjust Gamma"
#~ msgstr "تسوية الجاما"
#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "جاما:"
#~ msgid "Change the brightness of the display"
#~ msgstr "تغيير سطوع الشاشة"
#, fuzzy
#~ msgid "No scrollbar defined."
#~ msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "أتريد القيام بذلك رغم أن التغييرات المحدثة على الخريطة ستفقد؟"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "فشل إعداد الخرطة"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "نمط فيديو"
#~ msgid "X offset:"
#~ msgstr "زَيَحان X:"
#~ msgid "Y offset:"
#~ msgstr "زَيَحان Y:"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "محور x"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "محور y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "قلب(يُحْتَمَل تغيير أبعاد الخريطة)"
#~ msgid "Set Terrain"
#~ msgstr "تحديد نوع المنطقة"
#~ msgid "Set Player's keep"
#~ msgstr "تحديد حصن اللاعب"
#~ msgid "Flip Map"
#~ msgstr "قلب الخريطة"
#~ msgid "Draw Terrain"
#~ msgstr "رسم الأرضية"
#~ msgid "Delay transition updates"
#~ msgstr "تأخير تجديد الانتقال بين الخانات"
#~ msgid "Rockbound Cave Lit"
#~ msgstr "كهف صخري منوّر"
#~ msgid "Invalid terrain found probably an 1.2 terrain format, terrain = "
#~ msgstr "وُجِدت أرضية غير صالحة.ربما هذا راجع إلى هيئة 1.2 .الأرضية:"