633 lines
16 KiB
Text
633 lines
16 KiB
Text
# Turkish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2019 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
# İhsan Akın <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, ..., 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 05:20-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 11:05+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-1
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||
msgid "Single Hex"
|
||
msgstr "Tek Altıgen"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-2
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||
msgstr "Yarıçapı 1 Altıgen"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-3
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||
msgstr "Yarıçapı 2 Altıgen"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
||
msgid "Hex Line NW-SE"
|
||
msgstr "KB-GD Altıgen Hattı"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||
msgid "Hex Line SW-NE"
|
||
msgstr "GB-KD Altıgen Hattı"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=all
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "tümü"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=water
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
||
msgid "water"
|
||
msgstr "sulak"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=flat
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
|
||
msgid "flat"
|
||
msgstr "düzlük"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=desert
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
|
||
msgid "desert"
|
||
msgstr "çöl"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=embellishments
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
|
||
msgid "embellishments"
|
||
msgstr "süslemeler"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=forest
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
|
||
msgid "forest"
|
||
msgstr "orman"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=fall
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||
msgid "fall"
|
||
msgstr "sonbahar"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||
msgid "frozen"
|
||
msgstr "donuk"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=rough
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
||
msgid "rough"
|
||
msgstr "engebeli"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=cave
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
||
msgid "cave"
|
||
msgstr "mağara"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
|
||
msgid "obstacle"
|
||
msgstr "engel"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=village
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
|
||
msgid "village"
|
||
msgstr "köy"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=castle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
|
||
msgid "castle"
|
||
msgstr "kale"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=bridge
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "köprü"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=special
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
|
||
msgid "special"
|
||
msgstr "özel"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=empty
|
||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||
msgid "time of day^None"
|
||
msgstr "günün vakti"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=test
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Deneme"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=default
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Öntanımlı"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=summer
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr "Yaz"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=winter
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
||
msgid "Winter"
|
||
msgstr "Kış"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=24
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
|
||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||
msgstr "24 Saatlik Çizelge"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
|
||
msgid "After the Fall"
|
||
msgstr "Düşüşten Sonra"
|
||
|
||
#. [theme]: id=editor
|
||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||
msgid "theme^Editor"
|
||
msgstr "Düzenleyici"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||
msgid "Load Recent"
|
||
msgstr "Son Yüklenen"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||
#: data/themes/editor.cfg:90
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Harita"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
||
#: data/themes/editor.cfg:98
|
||
msgid "Unit Facing"
|
||
msgstr "Karşı Birim"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||
#: data/themes/editor.cfg:104
|
||
msgid "Transition Update"
|
||
msgstr "Geçiş Güncellemesi"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||
#: data/themes/editor.cfg:111
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||
#: data/themes/editor.cfg:120
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr "Alanlar"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:128
|
||
msgid "Assign Local Time"
|
||
msgstr "Yerel Zamanı Ata"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:134
|
||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||
msgstr "Yerel Zaman Çizelgesini Ata"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||
#: data/themes/editor.cfg:142
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "Taraf"
|
||
|
||
#. [label]: id=villages-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:159
|
||
msgid "villages"
|
||
msgstr "köyler"
|
||
|
||
#. [label]: id=units-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:175
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr "birimler"
|
||
|
||
#. [menu]: id=switch_time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:454
|
||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Menüsü"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||
#: data/themes/editor.cfg:465
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Çalma Listesi"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:471
|
||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesini Ata"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
|
||
msgid "(Unknown unit type: $type)"
|
||
msgstr "(Bilinmeyen birim türü: $type)"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72
|
||
msgid "Identifier: "
|
||
msgstr "Tanımlayıcı: "
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:73
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Ad: "
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:74
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Tür: "
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:75
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "Seviye: "
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:76
|
||
msgid "Cost: "
|
||
msgstr "Bedel: "
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:77
|
||
msgid "Recruit: "
|
||
msgstr "Askere Alım: "
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178
|
||
msgid "Fatal error"
|
||
msgstr "Ölümcül hata"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||
"lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçekten çıkmak mı istiyorsunuz? Son kayıttan beri bu haritada yaptığınız "
|
||
"değişiklikleri kaybedeceksiniz."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:212
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||
"since the last save will be lost:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçekten çıkmak mı istiyorsunuz? Son kayıttan beri yaptığınız tüm "
|
||
"değişiklikleri kaybedeceksiniz. Değiştirdiğiniz haritalar:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221
|
||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||
msgstr "Bir vakit düzenleyici yok."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147
|
||
msgid "Change Unit ID"
|
||
msgstr "Birim Kimliğini Değiştir"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "Kimlik:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164
|
||
msgid "Rename Unit"
|
||
msgstr "Birim Adını Değiştir"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ad:"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:205
|
||
msgid "Load Map"
|
||
msgstr "Harita yükle"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:846
|
||
msgid "New Map"
|
||
msgstr "Yeni Harita"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:846
|
||
msgid "New Scenario"
|
||
msgstr "Yeni Senaryo"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:342
|
||
msgid "No Recent Files"
|
||
msgstr "Dosya Yok"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:380
|
||
msgid "Unnamed Area"
|
||
msgstr "İsimsiz Alan"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
|
||
msgid "New Side"
|
||
msgstr "Yeni Taraf"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:467
|
||
msgid "Apply Mask"
|
||
msgstr "Maske Uygula"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:476
|
||
msgid "Error loading mask"
|
||
msgstr "Örüntü yüklenirken hata"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
|
||
msgid "Identifier:"
|
||
msgstr "Tanımlayıcı:"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
|
||
msgid "Rename Area"
|
||
msgstr "Alan Adını Değiştir"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:510
|
||
msgid "Choose Target Map"
|
||
msgstr "Hedef haritayı seçiniz"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:519
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:928
|
||
msgid "Error loading map"
|
||
msgstr "Harita yüklenirken hata"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645
|
||
msgid "Save Map As"
|
||
msgstr "Haritayı Şöyle Kaydet"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666
|
||
msgid "Save Scenario As"
|
||
msgstr "Senaryoyu Şöyle Kaydet"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:698
|
||
msgid "No random map generators found."
|
||
msgstr "Bir rasgele harita üreteci yok."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:711
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:716
|
||
msgid "Map creation failed."
|
||
msgstr "Harita oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:731
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:732
|
||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Son kayıttan beri haritada yaptığınız tüm değişiklikleri iptal etmek istiyor "
|
||
"musunuz?"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:788
|
||
msgid "This scenario is already open."
|
||
msgstr "Bu senaryo zaten açık."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:811
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:874
|
||
msgid "This map is already open."
|
||
msgstr "Bu harita zaten açık."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:835
|
||
msgid "Scenario saved."
|
||
msgstr "Senaryo kaydedildi."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:850
|
||
msgid "Map saved."
|
||
msgstr "Harita kaydedildi."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:907
|
||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||
msgstr "Gömülü harita verisi yüklendi"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:908
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:921
|
||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||
msgstr "Harita senaryodan yüklendi"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:918
|
||
msgid ""
|
||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||
"$new"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başvurulan harita dosyası yüklendi:\n"
|
||
"$new"
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
|
||
msgid "Player $side_num"
|
||
msgstr "$side_num. taraf oyuncusu"
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:283
|
||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||
msgstr "Hedef harita bundan farklı boyutlarda"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:145
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Dosya bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:152
|
||
msgid "Empty file"
|
||
msgstr "Boş dosya"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||
"an existing file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Harita dosyası bir senaryo gibi görünüyor, fakat map_data değeri mevcut bir "
|
||
"dosyaya ait değil."
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:612
|
||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||
msgstr "Senaryo kaydedilemedi: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:647
|
||
msgid "Could not save into scenario"
|
||
msgstr "Senaryoya kaydedilemedi"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:657
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "Harita kaydedilemedi: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51
|
||
msgid "(Unknown Group)"
|
||
msgstr "(Bilinmeyen Grup)"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284
|
||
msgid "(non-core)"
|
||
msgstr "(Çekidek-dışı)"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
|
||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||
msgstr "Elden geçirilmedikçe oyunda çalışmaz."
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "Git"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:263
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
||
msgid "New Location Identifier"
|
||
msgstr "Yeni Konum Belirteci"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
||
msgid "Invalid location id"
|
||
msgstr "Konum kimliği geçersiz"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
||
msgid "FG: "
|
||
msgstr "ÖY:"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
|
||
msgid "BG: "
|
||
msgstr "AY:"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
|
||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||
msgstr "Pano desteği yok, paketleyicinize başvurun"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "Dosya seçiniz"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84
|
||
msgid "player^None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:97
|
||
msgid "Player $player_number"
|
||
msgstr "$player_number. Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "Underground"
|
||
#~ msgstr "Yeraltı"
|
||
|
||
#~ msgid "Deep Underground"
|
||
#~ msgstr "Derin Yeraltı"
|
||
|
||
#~ msgid "Indoors"
|
||
#~ msgstr "içerde"
|
||
|
||
#~ msgid "(New Map)"
|
||
#~ msgstr "(Yeni Harita)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "(New Map)"
|
||
#~ msgid "(New Scenario)"
|
||
#~ msgstr "(Yeni Harita)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Choose a Map to Open"
|
||
#~ msgid "Choose a File to Open"
|
||
#~ msgstr "Açmak için Harita Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||
#~ msgstr "Uygulanacak örüntüyü seçiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
#~ msgstr "Bu isimde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
|
||
|
||
#~ msgid "Player"
|
||
#~ msgstr "Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Çık"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift "
|
||
#~ "to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Arazinin ön ve art alanlarını çizmek için farenin sol ve sağ düğmelerini "
|
||
#~ "kullanın. Sadece zemin katmanını boyamak isterseniz Shift tuşunu basılı "
|
||
#~ "tutun."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
|
||
#~ "selection of tiles with same terrain."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Farenin sol düğmesi yakalar, sağ düğmesi bırakır. Çok sayıda arazi "
|
||
#~ "altıgeni seçmek için Shift tuşunu basılı tutun."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
|
||
#~ "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
|
||
#~ "position under cursor, delete clears."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Farenin sol düğmesi seçili oyunculu gösterir, sağ bunu siler. Sayısal "
|
||
#~ "tuşlar başlangıç yerini kaydırır. Alt+sayı ise imlecin altındaki yeri "
|
||
#~ "ilgili tarafın başlangıç noktası yapar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use "
|
||
#~ "the edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yapıştırmak için tıklayın. Büyük alanları yapıştırırken doğruluğu "
|
||
#~ "arttırmak için büyütme/küçültme yapın. Pano içeriğinde dönüşüm yapmak "
|
||
#~ "(döndürmek, yansılamak gibi) için düzenleme menüsünü kullanın."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Action not implemented"
|
||
#~ msgid "Not implemented yet."
|
||
#~ msgstr "Eylem gerçeklenmedi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Empty map file"
|
||
#~ msgstr "Harita dosyası ya boş ya da yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Custom setting"
|
||
#~ msgstr "Özel Ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#~ msgid "Can’t Undo"
|
||
#~ msgstr "Geri Alınamaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "Tekrar yap"
|
||
|
||
#~ msgid "Can’t Redo"
|
||
#~ msgstr "Tekrarlanamaz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Which player should start here? You can use alt and a number key to set "
|
||
#~ "the starting position for a player, and del to clear the starting "
|
||
#~ "position under the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to "
|
||
#~ "that player’s starting position."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Buradan hangi oyuncu başlayacak?Bir oyuncunun başlangıç konumunu "
|
||
#~ "belirtmek için sayı tuşlarını alt tuşu ile birlikte kullanın ve imlecin "
|
||
#~ "altındaki başlangıç konumunu kaldırmak için del tuşunu kullanın. Bir sayı "
|
||
#~ "tuşuna basarak o oyuncunun başlangıç konumuna gidebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "FG"
|
||
#~ msgstr "ÖP"
|
||
|
||
#~ msgid "BG"
|
||
#~ msgstr "AP"
|
||
|
||
#~ msgid "Error creating action object"
|
||
#~ msgstr "Eylem nesnesi oluşturulurken hata"
|