wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po
2020-08-08 05:29:07 -04:00

647 lines
14 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of ed-sl.po to
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Slovenian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 05:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: sl\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]: id=brush-2
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]: id=brush-3
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]: id=brush-nw-se
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [brush]: id=brush-sw-ne
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
msgid "Hex Line SW-NE"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=all
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr "vse"
#. [editor_group]: id=water
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr "voda"
#. [editor_group]: id=flat
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=desert
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
msgid "desert"
msgstr "puščava"
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
msgid "embellishments"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
msgid "forest"
msgstr "gozd"
#. [editor_group]: id=fall
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
msgid "fall"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=frozen
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=rough
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=cave
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
msgid "cave"
msgstr "jama"
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
msgid "obstacle"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
msgid "village"
msgstr "vas"
#. [editor_group]: id=castle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
msgid "castle"
msgstr "grad"
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
msgid "bridge"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
msgid "special"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=empty
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
msgid "time of day^None"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=test
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
msgid "Test"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
msgid "Default"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=summer
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
msgid "Summer"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=winter
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
msgid "Winter"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=24
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
msgid "24 Hour Schedule"
msgstr ""
#. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
msgid "After the Fall"
msgstr ""
#. [theme]: id=editor
#: data/themes/editor.cfg:11
#, fuzzy
#| msgid "Quit Editor"
msgid "theme^Editor"
msgstr "Izhod iz urejevalnika"
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
#: data/themes/editor.cfg:61
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. [menu]: id=menu-editor-recent
#: data/themes/editor.cfg:72
msgid "Load Recent"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-map
#: data/themes/editor.cfg:90
msgid "Map"
msgstr "Karta"
#. [menu]: id=menu-unit-facing
#: data/themes/editor.cfg:98
msgid "Unit Facing"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
#: data/themes/editor.cfg:104
msgid "Transition Update"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-window
#: data/themes/editor.cfg:111
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#. [menu]: id=menu-editor-areas
#: data/themes/editor.cfg:120
msgid "Areas"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
#: data/themes/editor.cfg:128
msgid "Assign Local Time"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
#: data/themes/editor.cfg:134
msgid "Assign Local Time Schedule"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-side
#: data/themes/editor.cfg:142
msgid "Side"
msgstr ""
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:159
msgid "villages"
msgstr "vasi"
#. [label]: id=units-icon
#: data/themes/editor.cfg:175
msgid "units"
msgstr ""
#. [menu]: id=switch_time
#: data/themes/editor.cfg:454
msgid "Time Schedule Menu"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-playlist
#: data/themes/editor.cfg:465
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
#: data/themes/editor.cfg:471
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
msgid "(Unknown unit type: $type)"
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72
msgid "Identifier: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:73
msgid "Name: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:74
msgid "Type: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:75
msgid "Level: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:76
msgid "Cost: "
msgstr ""
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:77
msgid "Recruit: "
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178
msgid "Fatal error"
msgstr "Usodna napaka"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:212
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147
msgid "Change Unit ID"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148
msgid "ID:"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:205
msgid "Load Map"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:846
#, fuzzy
#| msgid "(New Map)"
msgid "New Map"
msgstr "(Nova karta)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:846
#, fuzzy
#| msgid "(New Map)"
msgid "New Scenario"
msgstr "(Nova karta)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:342
msgid "No Recent Files"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:380
#, fuzzy
#| msgid "(New Map)"
msgid "Unnamed Area"
msgstr "(Nova karta)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
#, fuzzy
#| msgid "(New Map)"
msgid "New Side"
msgstr "(Nova karta)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:467
msgid "Apply Mask"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:476
#, fuzzy
#| msgid "Error loading map"
msgid "Error loading mask"
msgstr "Napaka med nalaganjem karte"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
msgid "Rename Area"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Choose Target Map"
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:519
#: src/editor/map/context_manager.cpp:928
msgid "Error loading map"
msgstr "Napaka med nalaganjem karte"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645
#, fuzzy
#| msgid "Save the Map As"
msgid "Save Map As"
msgstr "Shrani karto kot"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid "Save the Map As"
msgid "Save Scenario As"
msgstr "Shrani karto kot"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:698
msgid "No random map generators found."
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:711
#: src/editor/map/context_manager.cpp:716
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:731
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:732
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:788
#, fuzzy
#| msgid "This map is already open."
msgid "This scenario is already open."
msgstr "Ta karta je že odprta."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:811
#: src/editor/map/context_manager.cpp:874
msgid "This map is already open."
msgstr "Ta karta je že odprta."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:835
#, fuzzy
#| msgid "Map saved."
msgid "Scenario saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:850
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:907
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:908
#: src/editor/map/context_manager.cpp:921
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:918
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
msgid "Player $side_num"
msgstr ""
#: src/editor/map/editor_map.cpp:283
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:145
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:152
msgid "Empty file"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:208
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
#: src/editor/map/map_context.cpp:612
#, fuzzy
#| msgid "Could not save the map: $msg"
msgid "Could not save the scenario: $msg"
msgstr "Karte ni mogoče shraniti: $msg"
#: src/editor/map/map_context.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/map/map_context.cpp:657
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte ni mogoče shraniti: $msg"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51
msgid "(Unknown Group)"
msgstr ""
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284
msgid "(non-core)"
msgstr ""
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
msgid "Go To"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:263
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
msgid "New Location Identifier"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
msgid "Invalid location id"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
msgid "FG: "
msgstr ""
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84
#, fuzzy
msgid "player^None"
msgstr "Igralec"
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:97
msgid "Player $player_number"
msgstr ""
#~ msgid "(New Map)"
#~ msgstr "(Nova karta)"
#, fuzzy
#~| msgid "(New Map)"
#~ msgid "(New Scenario)"
#~ msgstr "(Nova karta)"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a File to Open"
#~ msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
#~ msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?"
#~ msgid "Player"
#~ msgstr "Igralec"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Izhod"
#, fuzzy
#~| msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
#~ msgid "The Battle for Wesnoth"
#~ msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Urejanje"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Razveljavi"
#~ msgid "Cant Undo"
#~ msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Uveljavi"
#~ msgid "Cant Redo"
#~ msgstr "Ni mogoče uveljaviti"
#, fuzzy
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "FG"
#, fuzzy
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "BG"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"
#~ msgid "Draw tiles"
#~ msgstr "Nariši plošče"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Zapolni"
#~ msgid "Set player's starting position"
#~ msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Povečaj"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Pomanjšaj"
#~ msgid "Zoom to default view"
#~ msgstr "Privzeta povečava"
#~ msgid "Toggle grid"
#~ msgstr "Preklopi mrežo"
#~ msgid "Resize the map"
#~ msgstr "Spremeni velikost karte"
#~ msgid "Flip map"
#~ msgstr "Prevrni karto"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Jezik"
#~ msgid "Choose your preferred language:"
#~ msgstr "Izberite jezik"
#~ msgid "Which Player?"
#~ msgstr "Kateri igralec?"
#~ msgid "Which player should start here?"
#~ msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
#~ "different name."
#~ msgstr ""
#~ "Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Prosim shranite jo pod drugim "
#~ "imenom."
#~ msgid "The file does not contain a valid map."
#~ msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
#~ msgid "Do you want to save the map before quitting?"
#~ msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
#~ msgid "Error: Illegal character in filename."
#~ msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."