565 lines
16 KiB
Text
565 lines
16 KiB
Text
# translation of wesnoth-editor.po to Russian
|
||
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# Russian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alexandr Menovchicov (VaM) - orders@kypi.ru
|
||
# Azamat Hackimov (Izek) - azazello1984@mail.ru
|
||
# Sergey Khlutchin (Khlut) - Sergey.Khlutchin@gmail.com
|
||
#
|
||
#
|
||
# Automatically generated, 2004.
|
||
# Azamat H. Hackimov <azazello1984@mail.ru>, 2005.
|
||
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2007.
|
||
# Fedor Khodkov <fkhodkov@gmail.com>, 2014.
|
||
# Artem Khrapov (kabachuha) <artemkhrapov2001@yandex.ru>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 05:20-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:51+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Artem Khrapov <artemkhrapov2001@yandex.ru>\n"
|
||
"Language-Team: https://wiki.wesnoth.org/RussianTranslation\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-1
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||
msgid "Single Hex"
|
||
msgstr "Одиночное поле"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-2
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||
msgstr "Радиус 1 поле"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-3
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||
msgstr "Радиус 2 поля"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
||
msgid "Hex Line NW-SE"
|
||
msgstr "Диагональ СЗ-ЮВ"
|
||
|
||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||
msgid "Hex Line SW-NE"
|
||
msgstr "Диагональ ЮВ-СЗ"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=all
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "все"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=water
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
||
msgid "water"
|
||
msgstr "вода"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=flat
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
|
||
msgid "flat"
|
||
msgstr "равнина"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=desert
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
|
||
msgid "desert"
|
||
msgstr "пустыня"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=embellishments
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
|
||
msgid "embellishments"
|
||
msgstr "украшения"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=forest
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
|
||
msgid "forest"
|
||
msgstr "лес"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=fall
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||
msgid "fall"
|
||
msgstr "осень"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||
msgid "frozen"
|
||
msgstr "мерзлота"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=rough
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
||
msgid "rough"
|
||
msgstr "возвышение"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=cave
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
||
msgid "cave"
|
||
msgstr "пещера"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
|
||
msgid "obstacle"
|
||
msgstr "преграда"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=village
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
|
||
msgid "village"
|
||
msgstr "деревня"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=castle
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
|
||
msgid "castle"
|
||
msgstr "замок"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=bridge
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "мост"
|
||
|
||
#. [editor_group]: id=special
|
||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
|
||
msgid "special"
|
||
msgstr "особое"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=empty
|
||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||
msgid "time of day^None"
|
||
msgstr "Пусто"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=test
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Тест"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=default
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=summer
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr "Лето"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=winter
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
||
msgid "Winter"
|
||
msgstr "Зима"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=24
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
|
||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||
msgstr "24-часовое расписание"
|
||
|
||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
|
||
msgid "After the Fall"
|
||
msgstr "После Падения"
|
||
|
||
#. [theme]: id=editor
|
||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||
msgid "theme^Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||
msgid "Load Recent"
|
||
msgstr "Загрузить Недавнее"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||
#: data/themes/editor.cfg:90
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Карта"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
||
#: data/themes/editor.cfg:98
|
||
msgid "Unit Facing"
|
||
msgstr "Направление Бойца"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||
#: data/themes/editor.cfg:104
|
||
msgid "Transition Update"
|
||
msgstr "Обновление перехода"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||
#: data/themes/editor.cfg:111
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Окно"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||
#: data/themes/editor.cfg:120
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr "Области"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:128
|
||
msgid "Assign Local Time"
|
||
msgstr "Назначить местное время"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:134
|
||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||
msgstr "Назначить местное расписание"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||
#: data/themes/editor.cfg:142
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "Сторона"
|
||
|
||
#. [label]: id=villages-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:159
|
||
msgid "villages"
|
||
msgstr "деревни"
|
||
|
||
#. [label]: id=units-icon
|
||
#: data/themes/editor.cfg:175
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr "бойцы"
|
||
|
||
#. [menu]: id=switch_time
|
||
#: data/themes/editor.cfg:454
|
||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||
msgstr "Меню расписания"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||
#: data/themes/editor.cfg:465
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Плейлист"
|
||
|
||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||
#: data/themes/editor.cfg:471
|
||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||
msgstr "Назначить расписание"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
|
||
msgid "(Unknown unit type: $type)"
|
||
msgstr "(Неизвестный тип бойца: $type)"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72
|
||
msgid "Identifier: "
|
||
msgstr "Идентификатор:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:73
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:74
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Вид:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:75
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "Уровень:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:76
|
||
msgid "Cost: "
|
||
msgstr "Цена:"
|
||
|
||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:77
|
||
msgid "Recruit: "
|
||
msgstr "Найм:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178
|
||
msgid "Fatal error"
|
||
msgstr "Критическая ошибка"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Действительно хотите выйти?"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||
"lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Действительно хотите выйти? Вы потеряете все изменения, которые внесли с "
|
||
"последнего сохранения."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:212
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||
"since the last save will be lost:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Действительно хотите выйти? У вас есть несохранённые карты, все изменения в "
|
||
"них будут утрачены:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221
|
||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||
msgstr "Редактор времени суток не найден."
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147
|
||
msgid "Change Unit ID"
|
||
msgstr "Сменить ИД бойца"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ИД:"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164
|
||
msgid "Rename Unit"
|
||
msgstr "Переименовать бойца"
|
||
|
||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:205
|
||
msgid "Load Map"
|
||
msgstr "Загрузить Карту"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:846
|
||
msgid "New Map"
|
||
msgstr "Новая карта"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:846
|
||
msgid "New Scenario"
|
||
msgstr "Новый сценарий"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:342
|
||
msgid "No Recent Files"
|
||
msgstr "Нет Недавних Файлов"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:380
|
||
msgid "Unnamed Area"
|
||
msgstr "Неназванная область"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
|
||
msgid "New Side"
|
||
msgstr "Новая сторона"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:467
|
||
msgid "Apply Mask"
|
||
msgstr "Применить Маску"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:476
|
||
msgid "Error loading mask"
|
||
msgstr "Не удалось заглузить маску"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
|
||
msgid "Identifier:"
|
||
msgstr "Идентификатор:"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
|
||
msgid "Rename Area"
|
||
msgstr "Переименовать область"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:510
|
||
msgid "Choose Target Map"
|
||
msgstr "Выберите целевую карту"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:519
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:928
|
||
msgid "Error loading map"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить карту"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645
|
||
msgid "Save Map As"
|
||
msgstr "Сохранить карту как"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666
|
||
msgid "Save Scenario As"
|
||
msgstr "Сохранить сценарий как"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:698
|
||
msgid "No random map generators found."
|
||
msgstr "Генераторы случайных карт не найдены."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:711
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:716
|
||
msgid "Map creation failed."
|
||
msgstr "Не удалось создать карту."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:731
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Несохранённые изменения"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:732
|
||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите сбросить все изменения, которые внесли с последнего "
|
||
"сохранения карты?"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:788
|
||
msgid "This scenario is already open."
|
||
msgstr "Вы уже открыли этот сценарий."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:811
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:874
|
||
msgid "This map is already open."
|
||
msgstr "Вы уже открыли эту карту"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:835
|
||
msgid "Scenario saved."
|
||
msgstr "Сценарий сохранен."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:850
|
||
msgid "Map saved."
|
||
msgstr "Карта сохранена."
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:907
|
||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||
msgstr "Загрузил встроенные в карту данные"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:908
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:921
|
||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||
msgstr "Карта загружена из сценария"
|
||
|
||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:918
|
||
msgid ""
|
||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||
"$new"
|
||
msgstr ""
|
||
"Загрузил файл карты по ссылке:\n"
|
||
"$new"
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
|
||
msgid "Player $side_num"
|
||
msgstr "Игрок $player_number"
|
||
|
||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:283
|
||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||
msgstr "Размер целевой карты отличается от размера текущей"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:145
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Файл не найден"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:152
|
||
msgid "Empty file"
|
||
msgstr "Файл пуст"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||
"an existing file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл карты похож на сценарий, но значение map_data не указывает на "
|
||
"существующий файл"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:612
|
||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||
msgstr "Невозможно сохранить сценарий: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:647
|
||
msgid "Could not save into scenario"
|
||
msgstr "Невозможно сохранить сценарий"
|
||
|
||
#: src/editor/map/map_context.cpp:657
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51
|
||
msgid "(Unknown Group)"
|
||
msgstr "(Неизвестная группа)"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284
|
||
msgid "(non-core)"
|
||
msgstr "(не-базовые)"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
|
||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||
msgstr "В игре не заработает без дополнительной работы."
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
||
msgid "Go To"
|
||
msgstr "Перейти"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:263
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
||
msgid "New Location Identifier"
|
||
msgstr "Идентификатор Новой Позиции"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
||
msgid "Invalid location id"
|
||
msgstr "Неверный идентификатор позиции"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
||
msgid "FG: "
|
||
msgstr "ПП: "
|
||
|
||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
|
||
msgid "BG: "
|
||
msgstr "ФОН: "
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
|
||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||
msgstr "Буфер обмена не поддерживается, обратитесь к сборщику вашей версии"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "Выберите файл"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84
|
||
msgid "player^None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:97
|
||
msgid "Player $player_number"
|
||
msgstr "Игрок $player_number"
|
||
|
||
#~ msgid "Underground"
|
||
#~ msgstr "Подземелье"
|
||
|
||
#~ msgid "Deep Underground"
|
||
#~ msgstr "Глубокое подземелье"
|
||
|
||
#~ msgid "Indoors"
|
||
#~ msgstr "В здании"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Нет"
|
||
|
||
#~ msgid "(New Map)"
|
||
#~ msgstr "(Новая карта)"
|
||
|
||
#~ msgid "(New Scenario)"
|
||
#~ msgstr "(Новый сценарий)"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a File to Open"
|
||
#~ msgstr "Выберите, какой файл открыть"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||
#~ msgstr "Выберите, какую маску применить"
|
||
|
||
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
#~ msgstr "Файл уже существует. Хотите перезаписать?"
|
||
|
||
#~ msgid "Player"
|
||
#~ msgstr "Игрок"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Выйти"
|