5333 lines
235 KiB
Text
5333 lines
235 KiB
Text
#
|
||
# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
|
||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for
|
||
# Wesnoth package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-20 11:59 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 12:45+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
|
||
"com>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:5
|
||
msgid "Descent into Darkness"
|
||
msgstr "Descens a la foscor"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
|
||
msgid "DiD"
|
||
msgstr "DalF"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
msgid "Neophyte"
|
||
msgstr "Neòfit"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "Desafiament"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||
msgid "Evoker"
|
||
msgstr "Evocador"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||
msgid "Difficult"
|
||
msgstr "Difícil"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||
msgid "Summoner"
|
||
msgstr "Invocador"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"The northern frontier town of Parthyn is annually raided by neighboring "
|
||
"tribes of orcs. Malin Keshar, an outcast mage, seeks to defend his home and "
|
||
"wreak vengeance on the orcs by any means necessary, even if it means "
|
||
"sacrificing his own soul in the process.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"La ciutat fronterera septentrional de Parthyn és atacada cada any per tribus "
|
||
"veïnes d'orcs. Malin Keshar, un mag marginat, busca defensar la seva llar i "
|
||
"venjar-se dels orcs per qualsevol mitjà necessari, fins i tot si això "
|
||
"significa sacrificar la seva pròpia ànima en el procés.\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:25
|
||
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Nivell intermedi, 12 escenaris.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:28
|
||
msgid "Original Campaign Design"
|
||
msgstr "Disseny de la campanya original"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:34
|
||
msgid "Latest Campaign Revision"
|
||
msgstr "Darrera revisió de la campanya"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:40
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Il·lustracions i disseny gràfic"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:55
|
||
msgid "Dialogue Comments and Revisions"
|
||
msgstr "Comentaris i revisions del diàleg"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5
|
||
msgid "Saving Parthyn"
|
||
msgstr "La salvació de Parthyn"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. Comments about dialogue style and characterization:
|
||
#. Drogan: although he is the captain of Parthyn's guard, he shows signs of recklessness and inflexibility; he's stiff and stubborn, which causes him to butt heads with Malin
|
||
#. often, we see that Drogan says something to Malin (e.g. banishing him) without a clearly good reason why, and that's because of his ego and confidence in his own righteousness
|
||
#. Darken Volk: he talks a little more formally than Malin, and has quite a few ellipses in his speech. These are at points where he's not speaking exactly what he's thinking in his head because in reality,
|
||
#. he's trying to manipulate Malin for his own gain. His mode of speech is a little more formal.
|
||
#. Dela: little more of a minor character, she's what you might expect from a sister. She isn't wholly against Malin until he kills Drogan, but she also doesn't really want to do much with a necromancer either.
|
||
#. Malin: rash and impulsive, he cares a lot about his home, but doesn't see that power itself can be a corrupting force (though he does not seek power just for the sake of it, it is for another purpose which is
|
||
#. to drive off the orcs). He's a little more informal in his speech, meaning more contractions and colloquialisms, and this is intentional.
|
||
#. Things to be careful about while editing: there are some poems in S8 and S11, please be mindful when making wording changes there. Some commas are added for readability even though they may not be grammatically correct.
|
||
#. If the target language has a specialized term for a fortified town, like Latin "oppidum", use it for Parthyn.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
|
||
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||
"city’s baron. Every summer, by the time the mountainous paths and high "
|
||
"passes shed their wintry gowns of snow, orcs descended from the northern "
|
||
"hills to ravage the settlements at the frontier. Every year, Malin’s father "
|
||
"led the townsfolk to repel the raids and force the orcs to retreat back to "
|
||
"the north."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin Keshar nasqué deu anys rere la mort d'Haldric IV. Cresqué a la ciutat "
|
||
"fronterera septentrional de Parthyn, essent el segon descendent i el fill de "
|
||
"sexe masculí més gran del baró de la ciutat. Cada estiu, quan els camins "
|
||
"muntanyosos i els passos alts es posen llurs vestits hivernals de neu, els "
|
||
"orcs baixen dels turons del nord per a assolar els assentaments de la "
|
||
"frontera. Cada any, el pare de Malin dirigí els ciutadans per a repel·lir "
|
||
"els atacs i forçar els orcs a retirar-se cap al nord."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"When Malin was ten, a passing mage sensed strong magical abilities in the "
|
||
"boy and suggested he be sent to the Isle of Alduin for training in the "
|
||
"magical arts. Malin studied there for eight years, learning all manner of "
|
||
"magic from basic control over the elements, to the mystic arts and scrying, "
|
||
"to alchemy and simple medicine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quan Malin tenia deu anys, un mag detectà fortes habilitats màgiques en el "
|
||
"noi i suggerí que hom l'enviés a l'illa d'Alduin per a entrenar-lo en les "
|
||
"arts màgiques. Malin hi estudià durant vuit anys, aprenent tot tipus de "
|
||
"màgia, des del control bàsic sobre els elements a les arts místiques i "
|
||
"l'endevinació, passant per l'alquímia i la medicina senzilla."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"Although his life on Alduin was luxurious and peaceful, Malin found the "
|
||
"teachings of the scholarly mages to be too philosophical for his tastes. His "
|
||
"thoughts turned back to Parthyn, where brute force, not theoretical "
|
||
"reasoning, was necessary to drive off the orcs. In time, Malin began to "
|
||
"research new magics on his own, but his lack of experience led to a series "
|
||
"of failed experiments, one of which took the life of a fellow student. For "
|
||
"his transgressions, he was expelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encara que la seva vida a Alduin era luxosa i plàcida, Malin trobava que els "
|
||
"ensenyaments dels mags acadèmics eren massa filosòfics per als seus gustos. "
|
||
"Els seus pensaments tornaven a Parthyn, on la força bruta, i no el raonament "
|
||
"teòric, fou necessària per a expulsar els orcs. Amb el temps, Malin començà "
|
||
"a investigar noves màgia pel seu compte, però la seva falta d'experiència "
|
||
"portà a una sèrie d'experiments fallits, un dels quals s'emportà la vida "
|
||
"d'un company d'estudis. Per les seves transgressions, fou expulsat."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"When Malin returned to Parthyn, orcs had already begun to attack the city. "
|
||
"Although he tried his best to fight them off, the raids were far more "
|
||
"relentless and the town guard was far weaker than he had remembered. One "
|
||
"night, a particularly powerful strike stormed the city and Malin could only "
|
||
"watch as his father was cut down by one of the savage orcish warriors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quan Malin tornà a Parthyn, els orcs ja havien començat a atacar la ciutat. "
|
||
"Tot i que intentà lluitar-hi, els atacs foren molt més implacables i la "
|
||
"guàrdia de la ciutat fou molt més feble del que recordava. Una nit, un atac "
|
||
"particularment poderós assaltà la ciutat i Malin només pogué mirar com el "
|
||
"seu pare fou abatut per un dels salvatges guerrers orcs."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"Shaken by the loss of their commander, the human defense began to falter. "
|
||
"The orcs roared in anticipation of victory, but before they could overrun "
|
||
"the city, skeleton warriors poured out of the woods to their rear. The "
|
||
"undead cut down orc after orc, swords and axes hacking through flesh and "
|
||
"bone with ruthless efficiency. The soldiers watched in half amazement, half "
|
||
"fear as the orcs dropped and the skeletons turned toward them, empty eyes "
|
||
"bleeding with fetid magic. All was dreadfully still as the blood and carnage "
|
||
"settled in the rank darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sacsejada per la pèrdua del seu comandant, la defensa humana començà a "
|
||
"flaquejar. Els orcs rugiren en previsió de la victòria, però abans que "
|
||
"poguessin envair la ciutat, els guerrers esquelets sortiren del bosc cap a "
|
||
"llur rereguarda. Els no morts abateren orc rere orc, les espases i les "
|
||
"destrals s'obriren pas a través de la carn i l'os amb una eficiència "
|
||
"despietada. Els soldats miraven mig sorpresos i mig espantats com els orcs "
|
||
"queien i els esquelets s'hi giraren, els ulls buits sagnant màgia fètida. "
|
||
"Tot estava terriblement tranquil quan la sang i la carnisseria s'establiren "
|
||
"en la foscor de les files."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"The silence was broken by the irregular shuffle of a man emerging from the "
|
||
"trees. He stood before them, a hunched figure with a rasping voice "
|
||
"reminiscent of crackling bones. <i>“I am Darken Volk. While I know you do "
|
||
"not love my kind, I think it is vital that we put aside our differences for "
|
||
"the moment. The orcish menace grows in the north and they will soon return "
|
||
"in even greater force. You cannot hope to defend against them without my... "
|
||
"help. For now, however, I ask only to refresh myself in your town.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"El silenci el trencà la veu irregular d'un home que sortia dels arbres. Es "
|
||
"posà davant d'ells, una figura encisada amb una veu que recordava el so dels "
|
||
"ossos que es trenquen. <i>«Soc Darken Volk. Tot i que sé que no us estimeu "
|
||
"la meva gent, crec que és vital que deixem de costat les nostres diferències "
|
||
"de moment. L'amenaça orca creix al nord i aviat tornaran amb una força "
|
||
"encara més gran. No podeu esperar defensar-vos-en sense la meva... ajuda. De "
|
||
"moment, però, només demano refrescar-me a la vostra ciutat».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:57
|
||
msgid ""
|
||
"Drogan, the captain of the guard, replied, <i>“Nay, you surely know that the "
|
||
"penalty for necromancy is death. Seeing that you have saved our village, "
|
||
"however, we will allow you to rest here for a few days. Nevertheless, upon "
|
||
"your departure, you are banished from Parthyn. Should you return, we will "
|
||
"attack you on sight.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Drogan, el capità de la guàrdia, respongué: <i>«No, segur que sabeu que la "
|
||
"pena per necromania és la mort. Veient que heu salvat el nostre poble, però, "
|
||
"us permetrem descansar aquí uns dies. No obstant això, després de la vostra "
|
||
"partida, sou expulsat de Parthyn. Si hi torneu, us atacarem tan aviat com us "
|
||
"veurem».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:61
|
||
msgid ""
|
||
"Malin, troubled by his father’s death and the strength of the orcish "
|
||
"assault, argued to no avail that Darken Volk be allowed to stay. After a "
|
||
"couple days, the necromancer left Parthyn without incident."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin, preocupat per la mort del seu pare i la força de l'assalt orc, "
|
||
"argumentà en va que Darken Volk hauria de quedar-s'hi. Al cap d'un parell de "
|
||
"dies, el nigromant marxà de Parthyn sense incidents."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:75
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:93
|
||
msgid "Defenders"
|
||
msgstr "Defensors"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#. [modify_side]
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:85
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:142
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:67
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:641
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:797
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Orcs"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:102
|
||
msgid "Kreg’a’shar Trr"
|
||
msgstr "Kreg'a'shar Trr"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#. [unit]: type=Ghoul, id=DroganGhoul
|
||
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:777
|
||
msgid "Drogan"
|
||
msgstr "Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:180
|
||
msgid "Defend the river fort for two nights"
|
||
msgstr "Defenseu el fort del riu durant dues nits"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:173
|
||
msgid "Kill the orcish leader"
|
||
msgstr "Mateu el líder orc"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:189
|
||
msgid "Orcs reach the outskirts of Parthyn"
|
||
msgstr "Els orcs arriben als afores de Parthyn"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:193
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:97
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:743
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1080
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:196
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:200
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:722
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:403
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:125
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:852
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:203
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:956
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1024
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1071
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:163
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:744
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:733
|
||
msgid "Death of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Mort de Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:197
|
||
msgid "Death of Dela Keshar"
|
||
msgstr "Mort de Dela Keshar"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:201
|
||
msgid "Death of Drogan"
|
||
msgstr "Mort de Drogan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"Was it really a good idea to send out a raiding party so soon after the orcs "
|
||
"just attacked us? Even Father is no longer here..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fou realment una bona idea enviar un grup d'atac just després que els orcs "
|
||
"ens ataquessin? Ni el pare ja no és aquí..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:223
|
||
msgid "Nor is Darken Volk. We are truly defenseless."
|
||
msgstr "Darken Volk tampoc. Estem del tot indefensos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"Not like we needed him. I cannot believe that you would even consider "
|
||
"trusting a necromancer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Però no el necessitem. No puc creure que considereu tan sols confiar en un "
|
||
"nigromant!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:233
|
||
msgid ""
|
||
"Quit bickering, you two. With the bulk of their forces massacred in that "
|
||
"assault, the orcish encampments will be greatly weakened. The raiding party "
|
||
"should be able to clear them out and leave us a relatively quiet summer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixeu de discutir, vosaltres dos. Amb la major part de llurs forces "
|
||
"massacrades en aquell assalt, els campaments orcs estaran molt afeblits. El "
|
||
"grup d'atac hauria de ser capaç d'eliminar-los i deixar-nos tenir un estiu "
|
||
"relativament tranquil."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:238
|
||
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs amass north of the river!"
|
||
msgstr "Prou de tranquil·litat, Drogan. Els orcs s'amunteguen al nord del riu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:243
|
||
msgid "What? Curses! How can there still be so many of them?"
|
||
msgstr "Què? Maledicció! Com és possible que n'hi hagi tants encara?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"You sent most of our soldiers away to attack the orcs, and we haven’t even "
|
||
"begun to rebuild the city walls..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heu enviat la majoria dels nostres soldats a atacar els orcs, i ni tan sols "
|
||
"hem començat a reconstruir les muralles de la ciutat..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:253
|
||
msgid ""
|
||
"Quiet, you. Malin, you must hold the river fort, or they shall surely "
|
||
"overrun the town. If you can defend for two days, the raiding party should "
|
||
"return by then and we will be able to fight the orcs off. For now, I will "
|
||
"bring what soldiers remain to your aid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Silenci. Malin, has de conservar el fort del riu, o la ciutat es veurà amb "
|
||
"seguretat desbordada. Si podeu defensar-lo durant dos dies, el grup d'atac "
|
||
"hauria de tornar llavors i podrem lluitar contra els orcs. De moment, "
|
||
"portaré els soldats que queden per ajudar-vos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:267
|
||
msgid ""
|
||
"What in blazes is that thing? Has the necromancer returned? His timing could "
|
||
"not be worse..."
|
||
msgstr "Què és això? Ha tornat el nigromant? El moment no podria ser pitjor..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught me "
|
||
"before he left. While I have no love for it, we cannot hope to repel the "
|
||
"orcs without the help of the dead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No, Drogan. He alçat aquest cadàver amb les habilitats que Darken Volk "
|
||
"m'ensenyà abans de marxar. Encara que no m'agradi, no podem esperar "
|
||
"repel·lir els orcs sense l'ajuda dels morts!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"You say it will ensure our survival, but at what price? Defiling the bodies "
|
||
"of our dead? Your soul, sold to black magic?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieu que garantirà la nostra supervivència, però a quin preu? Profanant els "
|
||
"cossos dels nostres morts? Venent la vostra ànima a la màgia negra?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:282
|
||
msgid "What? I am hardly evil, Drogan!"
|
||
msgstr "Què? Jo no soc gens dolent, Drogan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:287
|
||
msgid ""
|
||
"You say that, Brother, but you have been very close-mouthed about why the "
|
||
"mages sent you home from Alduin. I am beginning to think that you were "
|
||
"already dabbling in this witchcraft even before you met that necromancer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Això dieu vós, germà, però no heu dit gaire cosa sobre el motiu pel qual els "
|
||
"mags t'enviaren a casa des d'Alduin. Començo a pensar que ja estàveu "
|
||
"enfeinat amb aquesta bruixeria, fins i tot abans de conèixer aquell "
|
||
"nigromant!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:292
|
||
msgid ""
|
||
"No! No... it was something stupid, something silly... it does not matter "
|
||
"now! I will not stand by and allow the orcs to destroy my home while I have "
|
||
"the skills to prevent it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No! No... fou quelcom estúpid, quelcom ximple... no importa ara! No em "
|
||
"quedaré de braços plegats ni permetré que els orcs destrueixin casa meva "
|
||
"mentre tingui les habilitats per a evitar-ho!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:307
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:518
|
||
msgid "Welcome to Parthyn"
|
||
msgstr "Benvingut a Parthyn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||
"Hate leads to suffering."
|
||
msgstr ""
|
||
"La por és el camí al costat fosc. La por porta a la ira. La ira porta a "
|
||
"l'odi. L'odi porta al sofriment."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:339
|
||
msgid "The orcs have broken through. Parthyn is open to attack!"
|
||
msgstr "Els orcs s'han obert pas. Parthyn està exposat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:356
|
||
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
|
||
msgstr "Qui quedarà per a defensar Parthyn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:372
|
||
msgid "I’m... dying..."
|
||
msgstr "Em... moro..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Soldier
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:403
|
||
msgid ""
|
||
"We’ve returned from ransacking the orcish camps, Drogan. It seems like we’re "
|
||
"just in time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hem tornat de saquejar els campaments orcs, Drogan. Sembla que arribem just "
|
||
"a temps!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Kreg'a'shar Trr
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:407
|
||
msgid ""
|
||
"More humans! We will need the Chief if we are to fight them now. Grunts, "
|
||
"retreat!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Més humans! Necessitarem el Cap si volem lluitar-hi ara. Reclutes, retirada!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:427
|
||
msgid "The orcs are dead!"
|
||
msgstr "Els orcs són morts!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:454
|
||
msgid ""
|
||
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I cannot "
|
||
"believe you let that necromancer corrupt you. I suppose part of this is my "
|
||
"fault since I was the one who allowed him into Parthyn; nevertheless... "
|
||
"Since I showed him mercy, I will show the same to you. You are hereby "
|
||
"banished from Parthyn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amb tot el dret, hauria d'executar-vos in situ, Malin. No puc creure que "
|
||
"deixeu que aquell nigromant us corrompi. Suposo que part d'això és culpa "
|
||
"meva, car fui jo qui el permeté entrar a Parthyn; no obstant això... Com que "
|
||
"hi fui pietós, també ho seré amb vós. Quedeu desterrat de Parthyn."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:459
|
||
msgid ""
|
||
"Fine words, Drogan. Would you rather have let the orcs overrun the town?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bones paraules, Drogan. Preferiríeu haver deixat que els orcs envaïssin la "
|
||
"ciutat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:464
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||
"rebuilt the town, just as they always have before. Even had I died, it would "
|
||
"at least have been with dignity. Would the mages had taught you more sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí, és millor que ni tan sols apropar-se a la màgia fosca. La gent hauria "
|
||
"reconstruït la ciutat, com sempre ho han fet abans. Fins i tot si jo hagués "
|
||
"mort, almenys hauria mort amb dignitat. Els mags us haurien d'haver ensenyat "
|
||
"a tenir més seny."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:469
|
||
msgid ""
|
||
"I only did it to protect those whom I care about. Is this really what I "
|
||
"deserve for saving your hides?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Només ho fiu per a protegir els que m'importen. És això realment el que em "
|
||
"mereixo per salvar-vos la pell?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:474
|
||
msgid "Yes, yes it is. Nobody will support you on your path to depravity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí, l'és. Ningú no us donarà suport en el vostre camí cap a la depravació."
|
||
|
||
#. [message]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:484
|
||
msgid ""
|
||
"We should all be glad to see you gone, necromancer. I detest having fought "
|
||
"by your side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tots hauríem d'estar contents de veure-us marxar, nigromant. Detesto haver "
|
||
"lluitat al vostre costat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:489
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:550
|
||
msgid "Dela? Sister?"
|
||
msgstr "Dela? Germana?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:494
|
||
msgid ""
|
||
"It sickens me to be of the same blood as a necromancer. Father would turn in "
|
||
"his grave if he could see what you’ve become. Just leave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em fa mal ser de la mateixa sang que un nigromant. El pare es regiraria dins "
|
||
"la seva tomba si pogués veure en què us heu convertit. Marxeu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:499
|
||
msgid "Begone, Malin. I’ve no wish to see your face around here ever again."
|
||
msgstr "Desapareixeu, Malin. No desitjo veure la vostra cara per aquí mai més."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:505
|
||
msgid ""
|
||
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. But I fear the "
|
||
"raiding party brings grave news from the north. More warlords have begun to "
|
||
"amass armies in the hills, no more than a few days north of the Great River. "
|
||
"I do not know if we possess the strength to fight them off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Allò fou valent, noi, de contenir els orcs vós sol. Però em temo que el grup "
|
||
"d'atac porta notícies greus del nord. Més senyors de la guerra han començat "
|
||
"a acumular exèrcits als turons, a pocs dies al nord del Riu Gran. No sé si "
|
||
"tenim la força per a lluitar-hi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:510
|
||
msgid ""
|
||
"Then we must seek help. It has not been long since Darken Volk’s departure. "
|
||
"Perhaps I can find him and ask him to aid us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Llavors hem de buscar ajuda. No ha passat gaire temps des de la partida de "
|
||
"Darken Volk. Potser el puc trobar i demanar-li que ens ajudi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:515
|
||
msgid "I will pretend I did not hear that."
|
||
msgstr "Faré com que no he sentit això."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:520
|
||
msgid ""
|
||
"Then what would you have us do, Drogan? Let the orcs overrun Parthyn? "
|
||
"Abandon our families to those savages?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Llavors, què voldríeu que fem, Drogan? Voleu deixar que els orcs envaeixin "
|
||
"Parthyn? Abandonar les nostres famílies a aquests salvatges?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:525
|
||
msgid ""
|
||
"If it comes to it, yes. Abandon the town and rebuild later, as we have "
|
||
"always done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cal fer-ho, sí. Abandonar la ciutat i reconstruir-la més endavant, com "
|
||
"sempre hem fet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:530
|
||
msgid ""
|
||
"Or we can drive off the orcs altogether and make sure they never attack us "
|
||
"again. Surely I cannot be the only one who sees that what Drogan says is "
|
||
"madness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O podem expulsar els orcs i assegurar-nos que mai ens ataquin de nou. No puc "
|
||
"ser l'únic que veu que el que diu Drogan és una bogeria!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:535
|
||
msgid ""
|
||
"Should you embark on a quest to seek out depravity, none of us will support "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si us embarqueu en la cerca de la depravació, cap de nosaltres us donarà "
|
||
"suport."
|
||
|
||
#. [message]: race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:545
|
||
msgid "Better to die than to ally ourselves with a necromancer."
|
||
msgstr "Millor morir que aliar-nos amb un nigromant."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:555
|
||
msgid "I hope that you will stay with us, Malin. Be reasonable."
|
||
msgstr "Espero que et quedis amb nosaltres, Malin. Sigues raonable."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:560
|
||
msgid ""
|
||
"Be reasonable? I am the only one who sees reason here. If no one will help "
|
||
"me, I will go by myself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ser raonable? Soc jo l'únic que és raonable aquí. Si ningú no m'ajuda, hi "
|
||
"aniré tot sol."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:565
|
||
msgid ""
|
||
"Malin, seeking out the help of a necromancer is just... just foolhardy! We "
|
||
"need you here to help protect the town!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin, demanar l'ajuda d'un nigromant és... una ximpleria! us necessitem "
|
||
"aquí per a ajudar-nos a protegir la ciutat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:570
|
||
msgid "You will eventually see that I am right, Dela. I am resolved."
|
||
msgstr "Tard o d'hora veureu que tinc raó, Dela. Ja ho he decidit."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Peaceful_Valley
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:5
|
||
msgid "Peaceful Valley"
|
||
msgstr "La Vall Tranquil·la"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Bitter and alone, Malin follows the back-trail of the orcish band north from "
|
||
"Parthyn. He curses the mages for casting him out from the Isle of Alduin "
|
||
"only half-trained, unprepared for conflict. He curses Drogan for lacking the "
|
||
"resolve to make the necessary sacrifices to protect their home. Most "
|
||
"fiercely, he curses the orcs for their mindless savagery, pillagers and "
|
||
"raiders who view violence as little more than sport."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ressentit i sol, Malin ressegueix el camí fet per la banda orca cap al nord "
|
||
"de Parthyn. Maleeix els mags per treure'l de l'illa d'Alduin a mitja "
|
||
"formació, sense preparació per al conflicte. Maleeix Drogan per no tenir la "
|
||
"determinació de fer els sacrificis necessaris per a protegir llur llar. Més "
|
||
"ferotgement, maleeix els orcs per llur salvatgisme sense sentit, saquejadors "
|
||
"i assaltants que veuen la violència com a poc més que un esport."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"Three days’ travel northeast, Malin stumbles upon Darken Volk, the "
|
||
"necromancer who had saved Parthyn and taught him to raise the dead. The dark "
|
||
"mage suggests that they travel together; Malin obliges, having been "
|
||
"abandoned by his kinsmen. As the weeks pass, Darken Volk teaches Malin more "
|
||
"dark magic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tres dies de viatge al nord-est, Malin retroba Darken Volk, el nigromant que "
|
||
"havia salvat Parthyn i que li ensenyà a alçar els morts. El mag fosc "
|
||
"suggereix que viatgin junts; Malin accepta, havent estat abandonat pels seus "
|
||
"familiars. A mesura que passen les setmanes, Darken Volk ensenya a Malin més "
|
||
"màgia fosca."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [unit]: id=Malin Keshar, type=Dark Mage
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:46
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:41
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:65
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Malin Keshar"
|
||
msgstr "Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:64
|
||
msgid "Goblins"
|
||
msgstr "Goblins"
|
||
|
||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:69
|
||
msgid "T’shar Lggi"
|
||
msgstr "T'shar Lggi"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:93
|
||
msgid "Occupy all of the goblin villages"
|
||
msgstr "Ocupeu tots els llogarets dels goblins"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:101
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:200
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:407
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:856
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:207
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:960
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1028
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1075
|
||
msgid "Death of Darken Volk"
|
||
msgstr "Mort de Darken Volk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:123
|
||
msgid ""
|
||
"In truth, I share your hatred for the orcs. The Northlands have been my home "
|
||
"for many years and the orcs have been a growing infestation in recent times. "
|
||
"They despoil the beauty of the land wherever they go, hacking and burning "
|
||
"the forests and wildlife with their crude armaments. They are truly nothing "
|
||
"but brutish barbarians. If you are interested, I would be happy to take you "
|
||
"on as my... apprentice... so that you can aid me in the fight against them."
|
||
msgstr ""
|
||
"En realitat, comparteixo el vostre odi pels orcs. Les Northlands han estat "
|
||
"la meva llar durant molts anys i els orcs han estat una infestació creixent "
|
||
"en els últims temps. Despullen de bellesa la terra allà on van, talen i "
|
||
"cremen els boscos i la fauna amb llur armament. No són més que bàrbars "
|
||
"brutals. Si us interessa, m'encantaria acceptar-vos com a aprenent meu "
|
||
"perquè m'ajudeu en la lluita contra ells."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:128
|
||
msgid ""
|
||
"Yes! These vile creatures have ruined our lives in more ways than I can "
|
||
"name. It is time someone did the same to them. They deserve to suffer for "
|
||
"what they have done to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí! Aquestes criatures vils ens han arruïnat les vides d'innombrables "
|
||
"maneres. És hora que algú els faci el mateix. Mereixen sofrir per tot el que "
|
||
"ens han fet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps removing the threat of orcish raids will persuade the people of "
|
||
"Parthyn to welcome you home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potser si eliminem l'amenaça dels atacs orcs convencerem la gent de Parthyn "
|
||
"que t'acceptin a casa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:138
|
||
msgid ""
|
||
"They should be grateful. Imagine. No need to rebuild our homes year after "
|
||
"year. No more needless deaths, no more senseless bloodshed, no more fear..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haurien d'estar agraïts. Imagineu. Cap necessitat de reconstruir les nostres "
|
||
"llars any rere any. Cap més mort innecessària, cap més vessament de sang "
|
||
"sense sentit, cap més por..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:143
|
||
msgid ""
|
||
"But first, training. The orcs are powerful in the hills, strong enough that "
|
||
"even I dare not confront them directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Però primer, a entrenar-se. Els orcs són poderosos als turons, tan forts que "
|
||
"ni jo no m'atreveixo a enfrontar-m'hi directament."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:148
|
||
msgid "Then what shall we do?"
|
||
msgstr "Què farem, doncs?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Strike at them where they are weak. A goblin village lies in this valley, "
|
||
"just ahead. They are the bastard children of the orcs, feeble creatures "
|
||
"individually, but annoying enough in large numbers. Subduing them will "
|
||
"provide us a supply of fresh corpses and souls to use against the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Colpejar-los a llur punt feble. Més endavant, en aquesta vall, hi ha un "
|
||
"poble goblin. Són els fills bastards dels orcs, unes criatures febles "
|
||
"individualment, però prou molestes en nombres elevats. Si els sotmetem, "
|
||
"tindrem una reserva de cadàvers frescos i ànimes per a utilitzar contra els "
|
||
"orc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:158
|
||
msgid "... It will be a worthwhile test of your skills."
|
||
msgstr "... Serà una bona prova per a les vostres habilitats."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:172
|
||
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
|
||
msgstr "Compte amb els guàrdies goblin als llogarets."
|
||
|
||
#. [unit]: id=guard_$x1|_$y1|_$guard_location.n, type=Goblin Spearman
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:213
|
||
msgid "Villager"
|
||
msgstr "Vilatà"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#. Shaun and Ed are characters from the zombie film "Shaun of the Dead".
|
||
#. If the names cannot be translated into your language so that the
|
||
#. movie reference remains recognizable, then simply translate these the
|
||
#. same as "Villager" above.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:257
|
||
msgid "Shaun"
|
||
msgstr "Shaun"
|
||
|
||
#. [modify_unit]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:263
|
||
msgid "Ed"
|
||
msgstr "Ed"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... I did not realize there was a swamp near this village. Malin, it "
|
||
"would be beneficial for your training if you and I were to investigate the "
|
||
"swamp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahhh... No m'havia adonat que hi havia un pantà prop d'aquest poble. Malin, "
|
||
"seria beneficiós per al vostre entrenament si vós i jo anéssim a investigar "
|
||
"el pantà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:310
|
||
msgid "Rise from the realms of death and decay!"
|
||
msgstr "Alceu-vos dels reialmes de la mort i la descomposició!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:347
|
||
msgid "What are these things?"
|
||
msgstr "Què són aquestes coses?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:352
|
||
msgid ""
|
||
"They are ghouls: noxious beings fashioned from living flesh into carcasses "
|
||
"of disease and poison. Those that outlive their masters gravitate towards "
|
||
"the natural decay present in swamps and bogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Són ghouls: éssers nocius fets de carn viva convertits en carcasses de "
|
||
"malalties i verins. Els que sobreviuen els seus mestres graviten cap a la "
|
||
"degradació natural present en pantans i aiguamolls."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:357
|
||
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
|
||
msgstr "Sembla cruel convertir homes en coses tan horribles."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:362
|
||
msgid ""
|
||
"You need not pity them. Once, these were... evil men... murderers and "
|
||
"outlaws, no better than the orcs you hunt. I have transformed them so their "
|
||
"physical forms match the spirits within. Is that not fitting? No punishment "
|
||
"is too great for their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"No heu de sentir-ne llàstima. Abans, aquests eren... homes dolents... "
|
||
"assassins i criminals, no millors que els orcs que persegueixes. Els he "
|
||
"transformat de manera que llurs formes físiques concorden amb els esperits "
|
||
"interiors. No és apropiat? Cap càstig és massa gran per a ells."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:367
|
||
msgid "I suppose so..."
|
||
msgstr "Suposo..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:379
|
||
msgid "The goblin knight is dead, master."
|
||
msgstr "El cavaller goblin és mort, mestre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:415
|
||
msgid ""
|
||
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
|
||
"will not stand up to full orcish warriors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saquejar pobles goblins està molt bé, però uns cadàvers ambulants i uns "
|
||
"ratpenats no podran enfrontar-se a uns guerres orcs com cal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:420
|
||
msgid ""
|
||
"Have some patience. We have only just begun your training. These corpses and "
|
||
"souls will supply you sufficient resources for practice. When you have "
|
||
"mastered the basics, we will then assault the orcs and you will see your "
|
||
"forces grow quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tingueu paciència. Acabem de començar l'entrenament. Aquests cadàvers i "
|
||
"ànimes seran recursos suficients per a practicar. Quan hàgiu après les "
|
||
"nocions bàsiques, assaltarem els orcs i veureu com creixen les vostres "
|
||
"forces ràpidament."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:425
|
||
msgid "Excellent. I’m eager to move on to some real foes."
|
||
msgstr "Excel·lent. Estic impacient per enfrontar-me a enemics de debò."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_A_Haunting_in_Winter
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:5
|
||
msgid "A Haunting in Winter"
|
||
msgstr "Una aparició a l'hivern"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:25
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling across the lower "
|
||
"Northlands. They attack goblin villages and small orcish camps when they "
|
||
"find them. Although Darken Volk is occasionally demanding and irritable, he "
|
||
"proves to be an effective mentor. Malin’s power grows considerably under the "
|
||
"necromancer’s tutelage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin i Darken Volk passen l'estiu i la tardor viatjant per les Northlands "
|
||
"inferiors. Ataquen pobles goblins i petits campaments orcs quan en troben. "
|
||
"Tot i que Darken Volk és a vegades exigent i irritable, demostra ser un "
|
||
"mentor efectiu. El poder de Malin creix considerablement sota la tutela del "
|
||
"nigromant."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"The colored patchwork of fall eventually fades to wintry snowfall drifting "
|
||
"over barren lands. The nights grow longer as the sun disappears behind a "
|
||
"seemingly perpetual mist of pallid clouds. Hounded by the elements, the two "
|
||
"necromancers retreat into the hills to seek shelter. By a stroke of good "
|
||
"fortune, they stumble across a mostly abandoned cave just as the winter sets "
|
||
"in."
|
||
msgstr ""
|
||
"El mosaic de color de la tardor finalment deixa pas a les nevades hivernals "
|
||
"sobre terres ermes. Les nits es fan més llargues quan el sol desapareix rere "
|
||
"una boira aparentment perpètua de núvols pàl·lids. Perseguits pels elements, "
|
||
"els dos nigromants es retiren cap als turons per a buscar refugi. Per un cop "
|
||
"de bona sort, troben una cova gairebé abandonada just a l'inici de l'hivern."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:63
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:110
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:37
|
||
msgid "Darken Volk"
|
||
msgstr "Darken Volk"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:101
|
||
msgid "Explore"
|
||
msgstr "Exploreu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:135
|
||
msgid "Defeat both young ogres"
|
||
msgstr "Derroteu tots dos ogres joves"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:258
|
||
msgid ""
|
||
"I sense many lifeforms in this cavern, but none are very powerful. Most "
|
||
"likely they are merely nothing more than beasts. Still, we may be able to "
|
||
"use them to continue your training."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detecto moltes formes de vida en aquesta caverna, però cap no és gaire "
|
||
"poderosa. Probablement no són més que bèsties. De totes maneres, podríem "
|
||
"utilitzar-les per a continuar amb el vostre entrenament."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:263
|
||
msgid "Better than nothing. Which way do these creatures lie?"
|
||
msgstr "És millor que res. En quina direcció són aquestes criatures?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:268
|
||
msgid "East."
|
||
msgstr "Cap a l'est."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=YOgre1
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:285
|
||
msgid "Me kill you!"
|
||
msgstr "Jo matar-te!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=YOgre2
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:308
|
||
msgid "No, me kill you!"
|
||
msgstr "No, jo matar-te!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=YOgre1
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:331
|
||
msgid "No, me kill— I see human!"
|
||
msgstr "No, jo matar... Jo veure un humà!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=YOgre2
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:336
|
||
msgid "Human! We smash human!"
|
||
msgstr "Humà! Nosaltres aixafar humà!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:341
|
||
msgid "Simple-minded, obtuse creatures."
|
||
msgstr "Criatures simples i obtuses."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"This should be an easy task for you. Once you have slain them both, we shall "
|
||
"turn them into skeletons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta hauria de ser una tasca fàcil per a vós. Un cop els hàgiu mort, els "
|
||
"convertirem en esquelets."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=YOgre1
|
||
#. this line is just a death scream
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:360
|
||
msgid "Arrghhaaugghhh..."
|
||
msgstr "Arrghhaaugghhh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=YOgre2
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:376
|
||
msgid "Me... die..."
|
||
msgstr "Jo... morir..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:417
|
||
msgid "The ogres are dead."
|
||
msgstr "Els ogres són morts."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:422
|
||
msgid ""
|
||
"Good... I have already showed you how to raise a skeleton before, but "
|
||
"perhaps it would be best if we... went over it once again. Other than for "
|
||
"ghouls, flesh and blood are useless for undead creatures. First, let out the "
|
||
"blood and innards and dispose of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bé... Ja us he mostrat com alçar un esquelet, però potser seria millor... "
|
||
"tornar-ho a fer un cop més. Tret dels ghouls, la carn i la sang són inútils "
|
||
"per a les criatures no mortes. En primer lloc, desfés-te de la sang i les "
|
||
"vísceres."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#. In the sense of "Understood, I will do that", not "very good".
|
||
#. That's the case for both usages of this string.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:428
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:616
|
||
msgid "Very well."
|
||
msgstr "Molt bé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:446
|
||
msgid "What a mess."
|
||
msgstr "Quin desastre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:451
|
||
msgid ""
|
||
"The ghouls will take care of it once we have the resources to keep them "
|
||
"here. Next, strip away the flesh. A little remaining is fine; too much will "
|
||
"hamper your skeletons’ movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els ghouls se n'encarregaran un cop tinguem els recursos per a mantenir-los "
|
||
"aquí. Seguidament, arrenqueu-ne la carn. Si en queda una mica no passa res; "
|
||
"massa carn dificultarà el moviment dels esquelets."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:476
|
||
msgid "And then?"
|
||
msgstr "I després?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:481
|
||
msgid ""
|
||
"Bind the strings of energy to the bone. Skeletons are no more than puppets. "
|
||
"Novices will directly control their movement with strands of dark magic, but "
|
||
"you should have no need for such crude methods. Instead, impart your will "
|
||
"upon the skeleton, spread the threads over the bones, then let loose the "
|
||
"twine from your hand. If your will is strong enough, the skeleton will be "
|
||
"able to move on its own."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lligueu les cordes d'energia a l'os. Els esquelets no són més que titelles. "
|
||
"Els principiants en controlen directament el moviment amb cadenes de màgia "
|
||
"fosca, però vós no hauríeu de tenir necessitat de mètodes tan bastos. En "
|
||
"comptes d'això, impartiu la vostra voluntat sobre l'esquelet, difoneu els "
|
||
"fils sobre els ossos, i deixeu anar la trena. Si la vostra voluntat és prou "
|
||
"forta, l'esquelet serà capaç de moure's pel seu compte."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:486
|
||
msgid "I will try."
|
||
msgstr "Ho intentaré."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:515
|
||
msgid "Do it again."
|
||
msgstr "Feu-ho un altre cop."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:558
|
||
msgid "Good, good. Now head north. I sense another young ogre there."
|
||
msgstr "Bé, bé. Ara aneu cap al nord. Detecto un altre ogre jove allà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:575
|
||
msgid "I can turn this one into a skeleton as well."
|
||
msgstr "Puc convertir aquest en un esquelet també."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:610
|
||
msgid ""
|
||
"The ogre seems to have looted a bow. Use it to create a Skeleton Archer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sembla que l'ogre havia saquejat un arc. Utilitzeu-lo per a crear un Arquer "
|
||
"Esquelet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:646
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that raising skeletons is already a trivial matter for you now. You "
|
||
"are indeed... talented."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sembla que alçar esquelets ja és una tasca trivial per a vós. Sens dubte "
|
||
"teniu... talent."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:651
|
||
msgid "Perhaps, but I will need more than a few skeletons to fight the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pot ser, però necessitaré més que uns pocs esquelets per a lluitar contra "
|
||
"els orcs."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:656
|
||
msgid ""
|
||
"They will come in time, when you learn to control more of them at once. For "
|
||
"now, continue exploring these caves. We may yet find something else of use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vindran amb el temps, quan aprendreu a controlar-ne més alhora. Per ara, "
|
||
"seguiu explorant aquestes coves. Encara podríem trobar-hi més coses útils."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:694
|
||
msgid "This cave is infested with giant scorpions!"
|
||
msgstr "Aquesta cova està infestada d'escorpins gegants!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:699
|
||
msgid ""
|
||
"Annoying pests, no more than that. Killing them, however, may provide some "
|
||
"useful experience to your skeletons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plagues molestes, res més. Matar-los, tanmateix, podria ser una bona "
|
||
"experiència per als vostres esquelets."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naga1
|
||
#. Hsss is just a hissing sound that nagas make. The extra s's in spy and must are also intended to be the same sound.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:721
|
||
msgid "Hssss, I ssspy human vermin... I mussst kill."
|
||
msgstr "Hssss, veig un humà ximple... El mataré."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naga2
|
||
#. The extra s's in slay are also intended to mimic a hissing sound.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:727
|
||
msgid "We will ssslay him..."
|
||
msgstr "El matarem..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:732
|
||
msgid "I do not think I will be the one dying here."
|
||
msgstr "No crec que sigui jo el qui mori aquí."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:739
|
||
msgid "Defeat both nagas"
|
||
msgstr "Derrota tots dos nagues"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naga1
|
||
#. this line is also just a death scream
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:759
|
||
msgid "Hsssss..."
|
||
msgstr "Hsssss..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Naga2
|
||
#. again, drawn out s's are just to mimic hissing
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:776
|
||
msgid "Evil... dark... magicssssss..."
|
||
msgstr "Màgiessssss... fosssquesss... dolentessssss..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:816
|
||
msgid ""
|
||
"Since you have mastered reanimating skeletons, I will now teach you to "
|
||
"control spirits. The souls of the recently deceased do not stray far from "
|
||
"their bodies. You should be able to sense them still."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com que ja heu dominat la reanimació d'esquelets, us ensenyaré ara a "
|
||
"controlar els esperits. Les ànimes dels que acaben de morir no s'allunyen "
|
||
"gaire de llurs cos. Hauríeu de poder-les sentir encara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:846
|
||
msgid "I feel them."
|
||
msgstr "Les sento."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:851
|
||
msgid ""
|
||
"Controlling spirits can be somewhat hazardous even for experienced "
|
||
"necromancers. When imprisoning a soul, use all your might to retain control "
|
||
"over it. You must exert your will over its own, or the spirit will break "
|
||
"free and destroy you."
|
||
msgstr ""
|
||
"El control dels esperits pot ser una mica perillós fins i tot per als "
|
||
"nigromants experimentats. Quan empresoneu una ànima, feu servir tot el "
|
||
"vostre poder per a mantenir-hi el control. Heu d'exercir-hi la vostra "
|
||
"voluntat o l'esperit s'alliberarà i us destruirà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:856
|
||
msgid "I... I will do my best."
|
||
msgstr "Ho... Ho faré tan bé com pugui."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:884
|
||
msgid "I... think I did it—"
|
||
msgstr "Crec... que ho he fet..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=S3_Rebel_Soul
|
||
#. more s's indicating hissing
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:911
|
||
msgid ""
|
||
"Freedom! Your sssorceries sssshall not sshackle me any longer, Malin the "
|
||
"Damned!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Llibertat! Lesss tevesss bruixeriesss ja no m'enganyaran mésss, Malin el "
|
||
"Maleït!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:916
|
||
msgid ""
|
||
"You blithering fool! How did you let your will be overcome by a half-"
|
||
"sentient creature that can hardly come up with a single coherent sentence?! "
|
||
"Let your will slip further and you shall join other young necromancers who "
|
||
"have died at the hands of their own servants."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ximple! Com heu deixat que us superi una criatura mig conscient que "
|
||
"difícilment pot elaborar una sola frase coherent?! Deixeu que la vostra "
|
||
"voluntat falli un altre cop i us unireu a altres joves nigromants que han "
|
||
"mort a les mans de llurs propis servents."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:921
|
||
msgid ""
|
||
"My will is strong, but he still does not return to me. What should I do?"
|
||
msgstr "La meva voluntat és forta, però així i tot no torna. Què he de fer?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:926
|
||
msgid ""
|
||
"Subdue the rebel! When you have sapped it of its energies, exert your power "
|
||
"over it and do not lose focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sotmeteu el rebel! Quan l'hàgiu privat de les seves energies, exerciu-hi el "
|
||
"vostre poder i no us desconcentreu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:938
|
||
msgid "Seize control back while it is weakened!"
|
||
msgstr "Recupereu el control ara que està afeblit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:968
|
||
msgid ""
|
||
"I think I’ve got it under control again. That was a close call. Let me try "
|
||
"the other one now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crec que el torno a tenir sota control. Ha anat de poc. Deixeu-m'ho provar "
|
||
"amb l'altre ara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:999
|
||
msgid "No mishaps this time, but you will need to practice more."
|
||
msgstr "Aquest cop no ha passat cap desgràcia, però hauràs de practicar més."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1039
|
||
msgid ""
|
||
"Rail tracks and mines... dwarves used to live here, but there do not seem to "
|
||
"be any guards. I wonder where they went?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vies de tren i mines... aquí solien viure nans, però no sembla que hi hagi "
|
||
"cap guàrdia. Em pregunto on deuen haver anat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1054
|
||
msgid "Trolls! I suppose I should have expected this."
|
||
msgstr "Trols! Suposo que m'ho hauria d'haver imaginat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1059
|
||
msgid ""
|
||
"Threats to your skeletons, but no more than fodder for your ghosts. "
|
||
"Eliminate them all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amenaces per als vostres esquelets, però només farratge per als vostres "
|
||
"fantasmes. Elimineu-los tots."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1076
|
||
msgid "Defeat the trolls"
|
||
msgstr "Derroteu els trols"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1111
|
||
msgid "The trolls are defeated."
|
||
msgstr "Els trols han estat derrotats."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1128
|
||
msgid ""
|
||
"<i>If I act quickly, I can enslave another ghost to help me fight off the "
|
||
"rest of these trolls.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Si actuo de pressa, puc esclavitzar un altre fantasma perquè m'ajudi a "
|
||
"lluitar contra la resta d'aquests trols.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1158
|
||
msgid "<i>The boy learns quickly. He should be of great use after all.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>El noi aprèn de pressa. Hauria de ser de gran utilitat després de tot.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:1169
|
||
msgid ""
|
||
"You have done well enough so far, but I still have much more to teach you. "
|
||
"Come, we have work to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ho heu fet prou bé fins ara, però encara tinc molt més a ensenyar-vos. "
|
||
"Veniu, tenim feina a fer."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Beginning_of_the_Revenge
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:5
|
||
msgid "Outset of Vengeance"
|
||
msgstr "L'inici de la venjança"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Weeks pass in the cold, bare caverns. There is little light and little food, "
|
||
"but Malin’s burning desire for vengeance sustains him through his training. "
|
||
"As the grip of black magic grows stronger, so does his control of the "
|
||
"undead. He finds it to be a mastery of a different sort than what he was "
|
||
"taught at the Academy. The magic reaches out to him as it never has before; "
|
||
"he listens and it speaks back — he senses its will and lets it guide him — "
|
||
"he embraces the dark magic as an extension of himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les setmanes passen dins les cavernes fredes i nues. Hi ha poca llum i poc "
|
||
"menjar, però el desig ardent de venjança de Malin el sustenta durant la seva "
|
||
"formació. A mesura que l'adherència de la màgia negra es fa més forta, també "
|
||
"ho fa el seu control dels no morts. Troba que és un domini d'una classe "
|
||
"diferent del que li ensenyaren a l'Acadèmia. La màgia li arriba tal com mai "
|
||
"ho ha fet abans; ell escolta i li respon —en detecta la voluntat i deixa que "
|
||
"el guiï— abraça la màgia fosca com una extensió de si mateix."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"When spring comes, Darken Volk leads Malin toward the jagged mountain peaks "
|
||
"in the north. In the higher reaches, snow begins to melt into rivulets of "
|
||
"water, streaming downward and fracturing the surface of the ice that "
|
||
"blankets the river Listra. Though the unstable terrain is hazardous to "
|
||
"traverse, the elder necromancer insists that they press on, saying that he "
|
||
"hopes to catch the orcish fighters unprepared by arriving early in the year."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quan arriba la primavera, Darken Volk porta Malin cap als pics de muntanya "
|
||
"del nord. En els trams més alts, la neu es comença a fondre en rierols "
|
||
"d'aigua, corrent cap avall i fraccionant la superfície del gel que cobreix "
|
||
"el riu Listra. Tot i que el terreny inestable és perillós de recórrer, el "
|
||
"nigromant més gran hi insisteix, dient que espera agafar els lluitadors orcs "
|
||
"desprevinguts en arribar-hi a principis d'any."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:62
|
||
msgid "Gron’r Hronk"
|
||
msgstr "Gron-r Hronk"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:90
|
||
msgid "K’rrlar Oban"
|
||
msgstr "K'rrlar Oban"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:117
|
||
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
|
||
msgstr "Moveu Malin al final del pas de muntanya"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:122
|
||
msgid "Kill the orc leaders"
|
||
msgstr "Mateu els líders orcs"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"Across this pass lies the eastern edge of the Heart Mountains proper. For "
|
||
"their distinctive shape, the orcs call these the ‘Whitefang’ Mountains, "
|
||
"which is also the namesake of the dominant clan in this region. They are the "
|
||
"very same who killed your father."
|
||
msgstr ""
|
||
"A l'altra banda d'aquest pas es troba la banda oriental de les Muntanyes "
|
||
"Heart pròpiament dites. Per llur forma distintiva, els orcs les anomenen "
|
||
"Muntanyes «Whitefang», que també és l'homònim del clan dominant en aquesta "
|
||
"regió. Són els mateixos que mataren el vostre pare."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:198
|
||
msgid "The Whitefang orcs... so that is their name."
|
||
msgstr "Els orcs Whitefang... així es com es diuen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:203
|
||
msgid ""
|
||
"To reach them, we must first destroy the orcs who block our way out of this "
|
||
"mountain pass. Then, we can move on to our main target."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per a arribar-hi, primer hem de destruir els orcs que bloquegen la sortida "
|
||
"d'aquest pas de muntanya. Llavors, podem passar al nostre objectiu principal."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:208
|
||
msgid ""
|
||
"I have anticipated this day for a long time. At last, we shall have revenge."
|
||
msgstr "He anticipat aquest dia durant molt de temps. Per fi tindrem venjança."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:226
|
||
msgid "Feel my wrath, vile creature!"
|
||
msgstr "Sent la meva ira, criatura vil!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:242
|
||
msgid "These orcs aren’t so strong after all!"
|
||
msgstr "Aquest orcs no son tan forts després de tot!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=K'rrlar Oban
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"Wait, human! I may be of use to you! What is it that you desire? Slaves? "
|
||
"Gold? Land?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Espera, humà! Puc ser-te útil! Què és el que desitges? Esclaus? Or? Terra?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:263
|
||
msgid "What I desire is your death."
|
||
msgstr "El que desitjo és la teva mort."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:289
|
||
msgid "The ice doesn’t look very thick..."
|
||
msgstr "El gel no sembla gaire gruixut..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:294
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:498
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:925
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the undead creature, who becomes mired in the "
|
||
"thick mud at the lake’s bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"El gel feble cedeix sota la criatura no morta, que s'enfonsa en el fang "
|
||
"gruixut del fons del llac."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:351
|
||
msgid ""
|
||
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
|
||
"mountain waters."
|
||
msgstr ""
|
||
"El gel feble cedeix sota el guerrer pesat, que s'enfonsa dins les aigües "
|
||
"frígides de la muntanya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:428
|
||
msgid "It’s time to hunt down the Whitefangs."
|
||
msgstr "És hora de caçar els Whitefangs."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Orc_War
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:5
|
||
msgid "Orc War"
|
||
msgstr "Guerra orca"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"The cycle of the seasons churns and summer and fall roll around once more. "
|
||
"Malin’s thoughts turn back to Parthyn frequently, where a year prior, he had "
|
||
"still been among family and friends in the rustic little town that he still "
|
||
"thinks of as his home. He has since become a forsaken wanderer, he thinks, "
|
||
"but the still burning image of his father being cut down amidst the ruins of "
|
||
"his home is imprinted at the forefront of his mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"El cicle de les estacions avança i l'estiu i la tardor passen una vegada "
|
||
"més. Els pensaments de Malin tornen a Parthyn amb freqüència, on un any "
|
||
"abans encara era amb la família i els amics de la petita ciutat rústica que "
|
||
"encara sentia com casa seva. Des de llavors s'ha convertit en un vagabund "
|
||
"abandonat, pensa, però la imatge encara viva del seu pare abatut enmig de "
|
||
"les ruïnes de casa seva està impresa al capdavant de la seva ment."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Companionship and peace... perhaps they are but a farce and certainly an "
|
||
"impossibility with the threat of the orcish clans still looming. Perhaps "
|
||
"there is no point in reminiscing on his once peaceful, pastoral life. He has "
|
||
"never been one for regrets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Companyonia i pau... potser no són més que una farsa i certament una "
|
||
"impossibilitat amb l'amenaça dels clans orc que encara plana. Potser no té "
|
||
"sentit recordar la seva vida pastoral i tranquil·la anterior. Mai ha estat "
|
||
"gaire de lamentar-se."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"Malin turns his attention to the task at hand. Darken Volk leads him through "
|
||
"the heart of the Whitefang territory, where they terrorize and murder entire "
|
||
"camps of orcs with their undead minions. Word spreads among the orcish "
|
||
"towns, which begin to post more guards and dispatch frequent patrols to "
|
||
"exterminate the two necromancers. All of their attempts fail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin centra la seva atenció en la tasca que tenen entre mans. Darken Volk "
|
||
"el porta pel cor del territori Whitefang, on terroritza i assassina "
|
||
"campaments sencers d'orcs amb els seus servents no morts. Es corre la veu "
|
||
"entre les ciutats orques, que comencen a posar més guàrdies i enviar "
|
||
"patrulles freqüents per a exterminar els dos nigromants. Tots llurs intents "
|
||
"fallen."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:31
|
||
msgid ""
|
||
"Word spreads to the south as well when the ever present raids are suddenly "
|
||
"absent this year. The people at the frontier towns go about their days, "
|
||
"gossiping about rumors of the undead, some with disgust, some with intrigue. "
|
||
"When winter passes and spring comes again, a number of dark adepts travel "
|
||
"northward and join the pair of necromancers. <i>“They can be quite useful,”</"
|
||
"i> Darken Volk says to Malin, <i>“but none of them have even a tenth of your "
|
||
"potential power.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les notícies també arriben al sud quan les incursions sempre presents de "
|
||
"sobte s'ausenten enguany. La gent de les ciutats frontereres passa els dies "
|
||
"fent broma sobre els rumors dels no morts, alguns amb fàstic, altres amb "
|
||
"intriga. Quan l'hivern passa i la primavera torna a arribar, un nombre "
|
||
"d'adeptes foscos viatgen cap al nord i s'uneixen al parell de nigromants. "
|
||
"<i>«Poden ser força útils»,</i>diu Darken Volk a Malin, <i>«però cap d'ells "
|
||
"té ni una desena part del teu poder potencial».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:35
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk continue their raids on the orcs and eventually force "
|
||
"the usually fractious Whitefang chieftains to unite in opposition. The orcs "
|
||
"pursue the two necromancers east toward the mouth of the river Men call the "
|
||
"Longlier and Elves call the Arkan-thoria, where they manage to surround the "
|
||
"humans and force a fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin i Darken Volk continuen llurs incursions contra els orcs i, finalment, "
|
||
"obliguen els cacics Whitefang a unir-se en oposició. Els orcs persegueixen "
|
||
"els dos nigromants cap a l'est, cap a la desembocadura del riu que els "
|
||
"Humans anomenen el Longlier i els Elfs anomenen l'Arkan-horària, on "
|
||
"aconsegueixen envoltar els humans i forçar una lluita."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:71
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:72
|
||
msgid "Borth"
|
||
msgstr "Borth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:109
|
||
msgid "P’Gareth"
|
||
msgstr "P'Gareth"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:147
|
||
msgid "K’Vark"
|
||
msgstr "K'Vark"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:175
|
||
msgid "River Longlier"
|
||
msgstr "Riu Longlier"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:192
|
||
msgid "Kill the orcish leaders"
|
||
msgstr "Mateu els líders orcs"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:223
|
||
msgid ""
|
||
"Even before the very founding of Wesnoth, you have hounded my people at "
|
||
"every turn. You have trampled our fields, slaughtered our livestock, and "
|
||
"burned our houses. You have brought war to a place of peace and death to a "
|
||
"place of life. You are nothing but remorseless killers and savage beasts. "
|
||
"Your kind deserves no mercy and shall receive none. I will crush you into "
|
||
"the dust and make you into my slaves for all eternity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fins i tot abans de la fundació de Wesnoth, heu perseguit el meu poble cada "
|
||
"vegada. Heu calcigat els nostres camps, sacrificat el nostre bestiar i "
|
||
"cremat les nostres cases. Heu portat la guerra a un lloc de pau i mort a un "
|
||
"lloc de vida. No sou més que assassins i salvatges. No mereixeu cap "
|
||
"compassió i no en rebreu cap. Us convertiré en pols i us convertiré en els "
|
||
"meus esclaus per tota l'eternitat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Borth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:228
|
||
msgid ""
|
||
"The silly necromancer is trying to talk us to death! Puny human, you have "
|
||
"caused us enough trouble. It is time for you to die."
|
||
msgstr ""
|
||
"El nigromant ximple ens està intentant amenaçar de mort! Humà escarransit, "
|
||
"ja ens has causat prou problemes. És hora de morir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=P'Gareth
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:233
|
||
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
|
||
msgstr "Ummm... tret que... ja sigueu mort, com els esquelets?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=K'Vark
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:238
|
||
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
|
||
msgstr "Llavors, serà hora de morir un altre cop!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:264
|
||
msgid "How puny and weak you look in death, orc."
|
||
msgstr "Que feble i desnerit que sembleu en la mort, orc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:291
|
||
msgid ""
|
||
"Death is only the beginning for you. After this battle, you can be sure that "
|
||
"I will make you into my thrall. And now for the last one—"
|
||
msgstr ""
|
||
"La mort és només el començament per a tu. Després d'aquesta batalla, pots "
|
||
"estar ben segur que et convertiré en el meu esclau. I ara l'últim..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=$remaining_orc_leader.id
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:344
|
||
msgid "Retreat!"
|
||
msgstr "Retirada!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:369
|
||
msgid "The last chieftain flees! The coward!"
|
||
msgstr "El darrer capitost fuig! El covard!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"Orcs are no more than beasts. They bellow out against a weaker foe as if "
|
||
"that makes them mighty, but will always flee in the face of an overwhelming "
|
||
"force. Nevertheless, the Whitefangs still number many and have some ties to "
|
||
"the other orcish clans as well. You must hunt this chieftain down before he "
|
||
"can alert the others, else we may soon have dozens more on our tail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els orcs no són més que bèsties. Lluiten contra un enemic més feble com si "
|
||
"això els fes poderosos, però sempre fugiran davant d'una força aclaparadora. "
|
||
"No obstant això, els Whitefangs encara són molts i tenen alguns lligams amb "
|
||
"els altres clans orcs. Heu de caçar aquest cacic abans que pugui alertar els "
|
||
"altres; en cas contrari, aviat tindrem dotzenes més seguint-nos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:379
|
||
msgid "By ‘you’, you mean... on my own?"
|
||
msgstr "Amb «heu» vols dir... tot sol?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"Your apprenticeship is nearly over; you are more than capable of handling a "
|
||
"single, half-dead orc on your own. After, I do have a small favor I will ask "
|
||
"of you. It will constitute the last part of your... training. I have some "
|
||
"other things that I must attend to in preparation. In a few weeks, meet with "
|
||
"me to the west, near the town of Tath. For now, hunt down the last chieftain."
|
||
msgstr ""
|
||
"El vostre aprenentatge gairebé ha acabat; sou més que capaç de manejar un "
|
||
"sol orc mig mort pel vostre compte. Després, tinc un petit favor a demanar-"
|
||
"vos. Serà l'última part del vostre... entrenament. Tinc altres coses en "
|
||
"preparació de les quals he d'ocupar-me. D'aquí a unes setmanes, ens trobarem "
|
||
"a l'oest, prop de la ciutat de Tath. Per ara, dona caça a l'últim capitost."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_Return_to_Parthyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:5
|
||
msgid "Return to Parthyn"
|
||
msgstr "Retorn a Parthyn"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:20
|
||
msgid ""
|
||
"Two days’ travel south of the previous battle, Malin picks up the trail of "
|
||
"the regrouped orcish warriors. He follows them down the western bank of the "
|
||
"river Listra, past the Whitefang Mountains. He wonders why they continue "
|
||
"rushing toward the Great River instead of calling for reinforcements, but "
|
||
"after a bit of thought, he realizes where the orcs are headed. It is, after "
|
||
"all, the season when they usually raid human towns."
|
||
msgstr ""
|
||
"A dos dies de viatge al sud de la batalla anterior, Malin agafa el rastre "
|
||
"dels guerrers orcs reagrupats. Els segueix per la riba occidental del riu "
|
||
"Listra, més enllà de les muntanyes Whitefang. Es pregunta per què continuen "
|
||
"corrent cap al Riu Gran en lloc de demanar reforços, però, després de pensar-"
|
||
"hi una mica, s'adona del lloc al qual es dirigeixen els orcs. Després de "
|
||
"tot, és la temporada en què normalment assalten ciutats humanes."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:24
|
||
msgid ""
|
||
"<i>‘This chieftain has no intention of warning the rest of his clan about "
|
||
"me. I suppose he must think that I intend to attack the rest of the "
|
||
"Whitefangs rather than pursue him this far; with his brethren occupied "
|
||
"against me, he will be able to raid more human towns undisturbed. Selfish "
|
||
"creature. Exactly what one would expect from an orc.’</i> Malin thinks "
|
||
"carefully and quickly realizes what he should do."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>«Aquest capitost no té cap intenció d'avisar la resta del seu clan sobre "
|
||
"mi. Suposo que deu pensar que tinc la intenció d'atacar la resta dels "
|
||
"Whitefangs en lloc de perseguir-lo fins aquí; amb els seus germans ocupats "
|
||
"amb mi, serà capaç d'atacar més ciutats humanes sense obstacles. Criatura "
|
||
"egoista. Exactament el que hom esperaria d'un orc».</i> Malin pensa amb cura "
|
||
"i rapidesa què hauria de fer."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:28
|
||
msgid ""
|
||
"He tramps through the woods tirelessly, forsaking several days’ sleep as he "
|
||
"and his servants draw closer to the Great River, hoping to cut off the orcs "
|
||
"before they reach Parthyn. Soon, Malin recognizes some familiar "
|
||
"surroundings..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trepitja el bosc incansablement, renunciant a diversos dies de son mentre "
|
||
"ell i els seus servents s'acosten al Riu Gran, esperant acabar amb els orcs "
|
||
"abans d'arribar a Parthyn. Aviat, Malin reconeix un entorn familiar..."
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:92
|
||
msgid "Guardsmen"
|
||
msgstr "Guàrdies"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:104
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:105
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:106
|
||
msgid "River fort guard"
|
||
msgstr "Guàrdia del fort del riu"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:189
|
||
msgid "Remove the traitor Drogan"
|
||
msgstr "Elimineu el traïdor Drogan"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:196
|
||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||
msgstr "Mateu qualsevol persona de Parthyn tret de Drogan"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:231
|
||
msgid ""
|
||
"I bring word from the north, Drogan! Orcs march on Parthyn, no more than a "
|
||
"few hours’ journey away. They mean to raid the village tonight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Porto notícies del nord, Drogan! Els orcs marxen cap a Parthyn i són a unes "
|
||
"poques hores de viatge d'aquí. Pretenen atacar el poble aquesta nit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"I hoped that I would never see you again, Malin. I see that you are not "
|
||
"taking your banishment seriously, so I will make myself clear to you: no "
|
||
"matter for what reason you have returned, you are not welcome here. Take one "
|
||
"step closer to Parthyn and I will order the guards to attack you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esperava no tornar-vos a veure mai més, Malin. Veig que no us esteu prenent "
|
||
"la vostra expulsió seriosament, així que seré clar amb vós: sigui quina "
|
||
"sigui la raó per la qual heu tornat, aquí no sou benvingut. Feu una passa "
|
||
"més cap a Parthyn i ordenaré que els guàrdies us ataquin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:247
|
||
msgid "Banishment or not, I am here to help defend the town against the orcs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Expulsat o no, soc aquí per a ajudar a defensar la ciutat contra els orcs!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:252
|
||
msgid "Orcs or not, you must leave!"
|
||
msgstr "Amb orcs o sense, heu de marxar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:257
|
||
msgid "Dela, help me! You, at least, must see reason!"
|
||
msgstr "Dela, ajudeu-me! Vós, almenys, heu de ser raonable!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"You chose the path of darkness on your own. We will not be dragged into it "
|
||
"with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escollíreu el camí de la foscor vós mateix. No ens hi deixarem arrossegar "
|
||
"amb vós."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:267
|
||
msgid "If you continue to be stubborn, we will attack you. It is your choice."
|
||
msgstr "Si seguiu sent tossut, us atacarem. És la vostra elecció."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"Master, do not listen to them! He, too, has a choice, but he foolishly "
|
||
"chooses to spurn your aid! He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mestre, no els escolteu! Ell també té elecció, però el molt ximple escull "
|
||
"refusar la vostra ajuda! Està posant en perill la seguretat de Parthyn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:278
|
||
msgid ""
|
||
"I had not thought to see you again, Malin. But what is this foul creature "
|
||
"that stands by your side?"
|
||
msgstr ""
|
||
"No pensava tornar-vos a veure, Malin. Però què és aquesta maleïda criatura "
|
||
"que hi ha al vostre costat?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:283
|
||
msgid ""
|
||
"It is of little concern to you. It is merely the byproduct of the new "
|
||
"magical arts that I have learned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poc us importa ara això. Només és el producte de les arts màgiques noves que "
|
||
"he apreses."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:288
|
||
msgid ""
|
||
"It does not take a trained mage to realize that by ‘magical arts’, you refer "
|
||
"to necromancy! That creature reeks of death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No cal ser un mag entrenat per a adonar-se que amb «arts màgiques» voleu dir "
|
||
"nigromància! Aquella criatura fa pudor de mort!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"And why should you care about such things? Orcs march on Parthyn! We must "
|
||
"defend the town!"
|
||
msgstr ""
|
||
"I per què m'hauria de preocupar per aquestes coses? Els orcs marxen cap a "
|
||
"Parthyn! Hem de defensar la ciutat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"Better to face the orcish menace alone than to embrace dark magic! I warned "
|
||
"you about this before, yet you failed to heed my advice. Your father would "
|
||
"turn in his grave if he could see what you’ve become."
|
||
msgstr ""
|
||
"Més val enfrontar-se a l'amenaça orca sol que abraçar la màgia fosca! Ja us "
|
||
"ho havia advertit, però no heu fet cas del meu consell. El vostre pare es "
|
||
"regiraria dins la seva tomba si veiés en què us heu convertit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"How dare you bring my father into this, Drogan! I have fought with every "
|
||
"fiber of my being against these foul orcs, and I have done it to protect my "
|
||
"country and kinsmen. Is this how you repay me? With scorn and disdain?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Com goseu ficar el meu pare en això, Drogan! He lluitat amb cada fibra del "
|
||
"meu ésser contra aquests maleïts orcs, i ho he fet per a protegir el meu "
|
||
"país i la meva gent. És així com m'ho pagues? Amb menyspreu i desdeny?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"Master, do not listen to him! He is clearly blinded by his own prejudice! He "
|
||
"jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mestre, no l'escolteu! És evident que els seus propis prejudicis l'estan "
|
||
"cegant! Està posant en perill la seguretat de Parthyn!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:315
|
||
msgid "Silence from you."
|
||
msgstr "Silenci."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:320
|
||
msgid ""
|
||
"Drogan! With my newfound powers, I have already eliminated several orcish "
|
||
"chieftains! If you will allow me to help, I will crush the one who comes "
|
||
"here as well!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Drogan! Amb els meus poders nous, ja he eliminat diversos capitostos orcs! "
|
||
"Si em deixeu ajudar-vos, esclafaré aquest que s'acosta també!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:325
|
||
msgid ""
|
||
"A fine tale. I find it more likely that you brought your orcish allies here "
|
||
"with you to take your revenge upon the city. If we stand down, your undead "
|
||
"will no doubt kill us where we stand. Watching you grow up, I never could "
|
||
"have believed you would turn into such a traitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una bona història. Em sembla més probable que hàgiu portat els vostres "
|
||
"aliats orcs fins aquí per a venjar-vos de la ciutat. Si ens apartem, els "
|
||
"vostres no morts ens mataran sens dubte. Havent-vos vist créixer, mai hauria "
|
||
"pogut creure que us convertiríeu en un traïdor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:330
|
||
msgid "Dela, you do not believe that, do you?"
|
||
msgstr "Dela, vós no creieu això, oi?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"Stop looking to your sister, Malin. The fact that even she rebuffs you so "
|
||
"should tell you how much of a traitor you are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixeu d'adreçar-vos a la vostra germana, Malin. El fet que àdhuc ella us "
|
||
"rebutja hauria de fer-vos entendre quina mena de traïdor sou."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:340
|
||
msgid "Master, he threatens the safety of the city by standing in your way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mestre, amenaça la seguretat de la ciutat interposant-se en el vostre camí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"You are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting Parthyn. I "
|
||
"will defend my home no matter the cost, even if it means I must cut you down "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vós sou el traïdor, Drogan, per impedir-me protegir Parthyn. Defensaré la "
|
||
"meva llar costi el que costi, àdhuc si això significa que us he d'eliminar a "
|
||
"vós primer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:350
|
||
msgid ""
|
||
"<i>If I want the people of Parthyn to accept me back, I must be cautious. I "
|
||
"must not kill any of them besides Drogan or they will surely oust me for "
|
||
"good.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Si vull que la gent de Parthyn em torni a acceptar, he d'anar amb compte. "
|
||
"He d'evitar matar-ne cap tret de Drogan o m'expulsaran per sempre amb total "
|
||
"seguretat.</i>"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:424
|
||
msgid ""
|
||
"Grunts! Prepare the camp! We attack the city tonight— wait. You! "
|
||
"Necromancer, you followed us all the way here?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reclutes! Prepareu el campament! Ataquem la ciutat aquesta nit... espereu. "
|
||
"Vós! Nigromant, ens heu seguit fins aquí?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:432
|
||
msgid ""
|
||
"Did you really think you could outrun the dead, who need neither rest nor "
|
||
"sleep? Prepare to meet your makers, orc. Drogan, I will show you what my new "
|
||
"powers are capable of. You will see how foolish you are to oppose me."
|
||
msgstr ""
|
||
"De debò pensàveu que podíeu vèncer els morts, que no necessiten descans ni "
|
||
"son? Prepareu-vos per a conèixer els vostres creadors, orc. Drogan, us "
|
||
"mostraré de què són capaços els meus nous poders. Veureu com d'estúpid sou "
|
||
"d'enfrontar-vos a mi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:438
|
||
msgid ""
|
||
"Did you really think you could outrun the dead, who need no rest nor sleep? "
|
||
"Prepare to meet your makers, orc."
|
||
msgstr ""
|
||
"De debò pensàveu que podíeu vèncer els morts, que no necessiten descans ni "
|
||
"son? Prepareu-vos per a conèixer els vostres creadors, orc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:460
|
||
msgid ""
|
||
"So, Malin, you have even begun to corrupt our people with your sorcerous "
|
||
"ways. Even I did not expect you to stoop low enough to kidnap the villagers "
|
||
"and make them into your pawns!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Així que fins i tot heu començat a corrompre la nostra gent amb els vostres "
|
||
"mètodes horribles. Ni tan sols jo no m'esperava que caiguéssiu tan baix per "
|
||
"a segrestar els vilatans i convertir-los en els vostres peons!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:465
|
||
msgid ""
|
||
"I joined Malin of my own free will! You fools simply do not understand the "
|
||
"power that necromancy holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jo m'he unit a Malin per la meva pròpia voluntat! Vosaltres, ximples, no "
|
||
"podeu entendre el poder que té la nigromància."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"female^I joined Malin of my own free will! You fools simply do not "
|
||
"understand the power that necromancy holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"female^Jo m'he unit a Malin per la meva pròpia voluntat! Vosaltres, ximples, "
|
||
"no podeu entendre el poder que té la nigromància."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:471
|
||
msgid ""
|
||
"I understand it well enough to know that it makes all who embrace it evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ho entenc prou bé per a saber que fa dolent a tot aquell que s'hi adhereix."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:476
|
||
msgid ""
|
||
"There is no point in arguing with one so obstinate. We can only show Drogan "
|
||
"the error of his ways through force."
|
||
msgstr ""
|
||
"No té sentit discutir amb algú tan obstinat. Només podem mostrar a Drogan el "
|
||
"seu error mitjançant la força."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:482
|
||
msgid ""
|
||
"Malin! First you abandon us to the orcs on your mad quest for necromancy, "
|
||
"then you heartlessly murder Drogan, and now... now you even kidnap the "
|
||
"villagers and corrupt them with your sorcery! How low have you fallen?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin! Primer ens abandoneu als orcs en la vostra boja recerca de la "
|
||
"nigromància, després assassineu de manera insolent Drogan, i ara... ara fins "
|
||
"i tot segresteu els vilatans i els corrompeu amb la vostra bruixeria! Com de "
|
||
"baix heu caigut?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:487
|
||
msgid ""
|
||
"I joined Malin of my own free will! The orcs would have overrun you if not "
|
||
"for Malin’s powers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"M'he unit a Malin per la meva pròpia voluntat! Els orcs us haurien envaït si "
|
||
"no fos pels poders de Malin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:488
|
||
msgid ""
|
||
"female^I joined Malin of my own free will! The orcs would have overrun you "
|
||
"if not for Malin’s powers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"female^M'he unit a Malin per la meva pròpia voluntat! Els orcs us haurien "
|
||
"envaït si no fos pels poders de Malin!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:493
|
||
msgid ""
|
||
"You necromancers defile the bodies of the dead and slaughter the innocent "
|
||
"for your sick perversions. Do you not see the depravity that you have "
|
||
"become, Malin?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Els nigromants profaneu els cossos dels morts i massacreu els innocents per "
|
||
"a les vostres perversions malaltes. Que no veieu la depravació en què us heu "
|
||
"convertit, Malin?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:503
|
||
msgid ""
|
||
"No quip about how we do not understand you? No comment about your moral "
|
||
"superiority? Nothing to say at all? I can only hope you are so quiet when I "
|
||
"kill you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cap acudit dient que no us entenem? Cap comentari sobre la vostra "
|
||
"superioritat moral? Res de res a dir? Només espero que estigueu tan callat "
|
||
"quan us mati."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:538
|
||
msgid "Behold, Drogan! I have slain the orcish chieftain. Do you trust me now?"
|
||
msgstr "Mireu, Drogan! He matat el capitost orc. Confieu en mi ara?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:543
|
||
msgid ""
|
||
"At least you have not completely lost your humanity by allying yourself with "
|
||
"the orcs. But you cannot return to Parthyn, Malin. No necromancer will ever "
|
||
"be welcome here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Almenys no heu perdut la vostra humanitat del tot aliant-vos amb els orcs. "
|
||
"Però no podeu tornar a Parthyn, Malin. Cap nigromant no serà mai benvingut "
|
||
"aquí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:548
|
||
msgid ""
|
||
"What?! You ungrateful cur! You would sack the city and let all of our people "
|
||
"die, and for what? Only to spurn something you do not understand? You are a "
|
||
"fool. Parthyn will only be under greater danger with you leading it. If the "
|
||
"town is to survive, <i>you</i> are the one who must leave!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Què?! Gos desagraït! Saquejaríeu la ciutat i deixaríeu morir la nostra gent, "
|
||
"i per a què? Només per a rebutjar quelcom que no enteneu? Sou un ximple. "
|
||
"Parthyn només estarà sota un perill més gran amb vós liderant-la. Perquè la "
|
||
"ciutat sobrevisqui, <i>vós</i> sou el qui ha de marxar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:553
|
||
msgid ""
|
||
"Have you lost your mind, Malin? There’s no way we’re going to banish Drogan!"
|
||
msgstr "Us heu begut l'enteniment, Malin? De cap manera no expulsarem Drogan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:558
|
||
msgid ""
|
||
"Malin, in truth, I do not want to fight you as one of my former friends. "
|
||
"Leave Parthyn. I will not ask you again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin, de debò, no vull lluitar contra vós, que éreu un dels meus amics. "
|
||
"Marxeu de Parthyn. No us ho demanaré més."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:563
|
||
msgid ""
|
||
"Your choice, not mine. If you refuse to leave by your own volition, then it "
|
||
"will have to be by force. Attack him!"
|
||
msgstr ""
|
||
"La vostra elecció, no la meva. Si us negueu a anar-vos-en per la vostra "
|
||
"pròpia voluntat, haurà de ser per la força. Ataqueu-lo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:571
|
||
msgid "The orc was carrying some gold."
|
||
msgstr "L'orc portava una mica d'or a sobre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:600
|
||
msgid ""
|
||
"I am defeated but not dead, foul thing that was once my brother. Watch your "
|
||
"back, because I will come for you and I will kill you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"M'heu derrotat però no morta, cosa fastigosa que fou el meu germà. Vigileu "
|
||
"la vostra esquena perquè vindré a buscar-vos i us mataré..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:638
|
||
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
|
||
msgstr "Ara la gent de Parthyn mai em tornarà a acceptar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:648
|
||
msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
||
msgstr "Mireu com moriu quan rebutgeu l'ajuda de Malin Keshar!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:665
|
||
msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
||
msgstr "Veieu el que heu aconseguit amb les vostres traïcions, Drogan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:670
|
||
msgid ""
|
||
"Drogan, no! Malin, you monster, how could you just murder Drogan in cold "
|
||
"blood?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Drogan, no! Malin, monstre, com heu pogut assassinar Drogan a sang freda?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:675
|
||
msgid "He chose this fate for himself! I merely retaliated in turn!"
|
||
msgstr "Ell escollí el seu propi destí! Jo l'únic que he fet és venjar-me!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:680
|
||
msgid ""
|
||
"How could you possibly think Drogan was the traitor when you are the one "
|
||
"attacking Parthyn?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Com podeu pensar que Drogan era el traïdor quan sou vós el qui ataqueu "
|
||
"Parthyn?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:685
|
||
msgid ""
|
||
"What? I have not harmed even a single villager or guardsman besides Drogan! "
|
||
"I am only trying to help, but none of you will listen to reason!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Què? Jo no he fet mal a cap ni un dels vilatans o dels guàrdies tret de "
|
||
"Drogan! Només intento ajudar, però cap de vós no entrarà en raó!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:690
|
||
msgid ""
|
||
"There is no reason to be had with someone who embraces evil so shamelessly! "
|
||
"You will pay for Drogan’s death!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No hi ha cap raó on entrar amb algú que adopta el mal de manera tan "
|
||
"desvergonyida! Pagareu per la mort de Drogan!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:698
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new powers, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fins i tot amb els meus poders nous, no puc lluitar contra la ciutat sencera "
|
||
"i els orcs alhora. He de fugir cap a l'oest per a retrobar-me amb Darken "
|
||
"Volk!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:704
|
||
msgid ""
|
||
"Even with my new powers, I cannot fight the entire town on my own. I must "
|
||
"flee to the west to find Darken Volk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fins i tot amb els meus poders nous, no puc lluitar contra la ciutat sencera "
|
||
"jo sol. He de fugir cap a l'oest per a retrobar-me amb Darken Volk!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:715
|
||
msgid "Escape to the northwest"
|
||
msgstr "Escapeu cap al nord-oest"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=DroganGhoul
|
||
#. This is just some guttural sound that a ghoul might make since it can't actually talk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:786
|
||
msgid "Grahhhuralug..."
|
||
msgstr "Grahhhuralug..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:791
|
||
msgid "As ugly in death as he was in life. This is proof that Drogan was evil!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tan lleig en mort com en vida. Això és una prova que Drogan era dolent!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:796
|
||
msgid ""
|
||
"What have you done?! Killing Drogan was not enough — you had to defile his "
|
||
"body as well? How could you turn him into such a... a twisted, abominable "
|
||
"thing? I cannot believe how depraved you have become!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Què heu fet?! Matar Drogan no era prou... havíeu de profanar-ne el cos "
|
||
"també? Com heu pogut convertir-lo en una cosa tan... retorçada i abominable? "
|
||
"No puc creure que t'hagis fet tan depravat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:801
|
||
msgid ""
|
||
"What you see on the outside reflects the inside. It is an ugly truth, but it "
|
||
"is not my fault if you cannot accept it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"El que veieu a l'exterior reflecteix l'interior. És una veritat lletja, però "
|
||
"no es culpa meva que no pugueu acceptar-la!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=OWarlord
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:825
|
||
msgid ""
|
||
"Look what we have here! A human city on the verge of collapse and a "
|
||
"necromancer with only a few paltry minions at his command. The wolves will "
|
||
"feed well tonight!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mireu què tenim aquí! Una ciutat humana al límit del col·lapse i un "
|
||
"nigromant amb només uns pocs servents a les seves ordres. Els llops "
|
||
"s'alimentaran bé aquesta nit!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:829
|
||
msgid ""
|
||
"More orcs, and powerful ones at that! Alas, it will be impossible for me to "
|
||
"outrun their riders..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Més orcs, i poderosos! Per desgràcia, em serà impossible superar-ne els "
|
||
"genets..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:841
|
||
msgid ""
|
||
"Flee while you still can, Malin the Damned! When I have defeated these orcs "
|
||
"and secured Parthyn against further raids, you can be sure that I will hunt "
|
||
"you down. You are my brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fugiu mentre pugueu, Malin el Maleït! Quan hagi derrotat aquests orcs i "
|
||
"protegit Parthyn contra més atacs, podeu estar segur que us perseguiré. Ja "
|
||
"no sou el meu germà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:847
|
||
msgid ""
|
||
"Flee while you still can, Malin the Damned! When I have secured Parthyn "
|
||
"against further raids, you can be sure that I will hunt you down. You are my "
|
||
"brother no longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fugiu mentre pugueu, Malin el Maleït! Quan hagi protegit Parthyn contra més "
|
||
"atacs, podeu estar segur que us perseguiré. Ja no sou el meu germà."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:855
|
||
msgid ""
|
||
"O gods, how did it come to this? My own sister determined to personally see "
|
||
"to my demise. Banished from Parthyn, my country, my home... spurned by my "
|
||
"people, whom I have given everything for... nothing has gone right ever "
|
||
"since I got into an argument with that fat, orc-loving toad Zephrin and "
|
||
"tried to curse him. I was only testing my new spell on him! It was only "
|
||
"supposed to be a simple curse! How was I supposed to know it would kill him? "
|
||
"Blasted Academy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh déus meus, com he arribat a això? La meva pròpia germana decidida a fer-"
|
||
"me desaparèixer personalment. Expulsat de Parthyn, el meu país, la meva "
|
||
"llar... rebutjat per la meva gent, per qui ho he donat tot... res no ha anat "
|
||
"bé des que comencí a discutir amb aquell gripau gros, amant dels orcs, "
|
||
"Zephrin, i intentí maleir-lo. Només hi estava provant el meu nou encanteri! "
|
||
"Se suposava que només era una maledicció simple! Com havia jo de saber que "
|
||
"el mataria? Maleïda Acadèmia."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:860
|
||
msgid ""
|
||
"... Now the only being who still wants to see me alive is a necromancer. I’m "
|
||
"beginning to think that I’m the one who was cursed..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Ara l'únic ésser que encara em vol veure viu és un nigromant. Estic "
|
||
"començant a pensar que soc jo el qui estava maleït..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_A_Small_Favor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor"
|
||
msgstr "Un petit favor"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:84
|
||
msgid ""
|
||
"Fleeing from the city of his birth, Malin escapes into the forested hills "
|
||
"north of the Great River. Some distance west, he finally stops after several "
|
||
"days bereft of rest and sleep. He closes his eyes, trying to purge the last "
|
||
"few hours from his mind, but the darkness only makes the images all the more "
|
||
"vivid. He is tired, <i>so</i> tired, but sleep does not come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fugint de la seva ciutat natal, Malin escapa cap als turons boscosos al nord "
|
||
"del Gran Riu. A certa distància a l'oest, finalment s'atura després de "
|
||
"diversos dies privat de descans i son. Tanca els ulls, intentant purgar la "
|
||
"seva ment de les darreres hores, però la foscor només fa que les imatges "
|
||
"siguin més vívides. Està cansat, <i>molt</i> cansat, però el son no arriba."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“No regrets. No regrets...”</i> He repeats it under his breath like a "
|
||
"chant, murmuring over and over in his half-conscious state. After a while, a "
|
||
"second voice joins, a voice that sounds very much like his own, but somehow "
|
||
"feels foreign and alien. <i>‘There could have been another way. You might "
|
||
"have been wrong.’</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>«Cap penediment, cap penediment...»</i> Ho repeteix com un cant, "
|
||
"murmurant-ho un cop i un altre en un estat de semiconsciència. Després d'una "
|
||
"estona, s'hi uneix una segona veu, una veu que sona molt semblant a la seva, "
|
||
"però que, d'alguna manera, sembla aliena i estranya. <i>«Hi podria haver "
|
||
"hagut una altra manera. Et podries haver equivocat».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:92
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“No, no. Even if there were another way, they would have spurned me all "
|
||
"the same. They are wrong... blind. I have no regrets about what I did. No "
|
||
"regrets...”</i> He quells the voice. Sleep comes, long stretches of "
|
||
"dreamless darkness punctuated briefly by nightmarish forms — distorted, "
|
||
"grotesque things that whisper in eerily familiar voices. <i>‘You are cursed, "
|
||
"Malin the Damned! Cursed! Cursed. Cursed...’</i> They echo over and over, "
|
||
"first a choir, then a duet, both male, then just one, a single voice alone "
|
||
"in the darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>«No, no. Fins i tot si hi hagués una altra manera, m'haurien rebutjat "
|
||
"igual. Estan equivocats... cecs. No em penedeixo del que he fet. No em "
|
||
"penedeixo gens...»</i> Sufoca la veu. Arriba el son, llargs trams de foscor "
|
||
"sense somnis amb breus aparicions de formes esgarrifoses —coses "
|
||
"distorsionades, grotesques, que xiuxiuegen en veus estranyament familiars. "
|
||
"<i>«Estàs maleït, Malin el Condemnat! Maleït! Maleït. Maleït...»</i> "
|
||
"Ressonen i ressonen; primer, un cor; després, un duet, ambdues masculines; "
|
||
"després, només una, una sola veu solitària en la foscor."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"Malin wakes up to a plume of smoke rising in the east. He gives it only a "
|
||
"brief thought before heading farther west toward Tath. Soon, he reunites "
|
||
"with his teacher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin es desperta i veu una columna de fum alçant-se a l'est. Hi dedica un "
|
||
"breu pensament abans de dirigir-se més cap a l'oest, en direcció a Tath. "
|
||
"Aviat es reuneix amb el seu professor."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:100
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||
"book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
|
||
"ago. It has personal value to me, so you may think of this as a small favor. "
|
||
"However, this task will require you to act against your countrymen of "
|
||
"Wesnoth, since it was one of them who took it from me.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>«Com a prova final del vostre aprenentatge, m'ajudareu a recuperar un "
|
||
"llibre»</i>, diu el nigromant. <i>«El llibre me'l... robaren fa molt de "
|
||
"temps. Té un valor personal, així que podeu pensar en això com en un petit "
|
||
"favor. No obstant això, aquesta tasca requerirà que actueu contra els "
|
||
"vostres compatriotes de Wesnoth, ja que fou un d'ells qui me'l prengué».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:104
|
||
msgid "Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine.”</i>"
|
||
msgstr "Malin replica: <i>«Ja no són els meus compatriotes».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:108
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk continues, <i>“Excellent. There is a lord of Tath by the name of "
|
||
"Karres. He was trained as a mage in his youth and now uses his wealth to "
|
||
"support a large number of mages in their studies. Among his library is the "
|
||
"book we seek. We shall break into his manor to seek the book.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Darken Volk continua: <i>«Excel·lent. Hi ha un senyor de Tath amb el nom de "
|
||
"Karres. Fou entrenat com un mag en la seva joventut i ara utilitza el seu "
|
||
"poder per a donar suport a un gran nombre de mags en llurs estudis. A la "
|
||
"seva biblioteca hi ha el llibre que busquem. Entrarem a la seva mansió per a "
|
||
"buscar el llibre».</i>"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:122
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:24
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:60
|
||
msgid "Intruders"
|
||
msgstr "Intrusos"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:150
|
||
msgid "Taylor"
|
||
msgstr "Taylor"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:160
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:161
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:162
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:164
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:166
|
||
msgid "Night Watchman"
|
||
msgstr "Vigilant nocturn"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:168
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:171
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:172
|
||
msgid "Gate Guard"
|
||
msgstr "Guàrdia de la porta"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:174
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:175
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:187
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:194
|
||
msgid "City Guard"
|
||
msgstr "Guàrdia de la ciutat"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:179
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:180
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:185
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:186
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:192
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:193
|
||
msgid "Mage Guard"
|
||
msgstr "Guàrdia mag"
|
||
|
||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:181
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:188
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:195
|
||
msgid "Head Trainer"
|
||
msgstr "Entrenador principal"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:394
|
||
msgid "Move Malin and Darken Volk into the Mage Lord’s manor"
|
||
msgstr "Moveu Malin i Darken Volk a la mansió del Senyor Mag"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:399
|
||
msgid "Defeat General Taylor"
|
||
msgstr "Derroteu el General Taylor"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:418
|
||
msgid "This scenario takes place entirely at night."
|
||
msgstr "Aquest escenari té lloc de nit en la seva totalitat."
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:421
|
||
msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)."
|
||
msgstr "Les unitats enemigues tenen una visió reduïda (radi 3)."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:457
|
||
msgid ""
|
||
"The stolen book lies within Lord Karres’s manor at the north end of the "
|
||
"city. It will be difficult for us to defeat the entire city guard, so we "
|
||
"must stay hidden as long as possible. For now, we can use this fog to our "
|
||
"advantage. I shall use it to cast a spell to obscure the town guards’ "
|
||
"vision. It should not affect us, however."
|
||
msgstr ""
|
||
"El llibre robat es troba dins la mansió de Lord Karres a l'extrem nord de la "
|
||
"ciutat. Serà difícil per a nosaltres derrotar tota la guàrdia de la ciutat, "
|
||
"així que hem de romandre ocults el màxim temps possible. Per ara, podem "
|
||
"utilitzar aquesta boira en el nostre benefici. L'utilitzaré per a llançar un "
|
||
"encanteri que enfosqueixi la visió dels guàrdies de la ciutat. No obstant "
|
||
"això, no hauria d'afectar-nos a nosaltres."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:478
|
||
msgid ""
|
||
"This spell will not hide us completely. If we stray too close to the guards, "
|
||
"they will still be able to see us. Once we are spotted, we shall have to "
|
||
"make a run for it. The faster we enter the manor, the more time we shall "
|
||
"have to search for the book before the guards can pursue us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquest encanteri no ens ocultarà completament. Si ens acostem massa als "
|
||
"guàrdies, ens podran veure. Una vegada que ens vegin, haurem de córrer. Com "
|
||
"més ràpid entrem a la mansió, més temps tindrem per a buscar el llibre abans "
|
||
"que els guàrdies ens puguin perseguir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:483
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: només les unitats que recluteu ara estaran disponibles un cop a dins."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:499
|
||
msgid "This blasted fog is so thick! I can’t see a thing!"
|
||
msgstr "Aquesta maleïda boira és tan gruixuda! No m'hi veig gens!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:504
|
||
msgid "Stay alert, soldier. Report anything unusual immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estigueu alerta, soldat. Informeu de qualsevol cosa inusual immediatament."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:525
|
||
msgid "Undead are emerging from the forest!"
|
||
msgstr "Estan sortint no morts del bosc!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:531
|
||
msgid "Wake the guard! To arms, men!"
|
||
msgstr "Desperteu la guàrdia! A les armes, homes!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. Ooouuuh is a cry of pain
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:568
|
||
msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..."
|
||
msgstr "Ooouuuh! Crema... Crrrremmma..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:591
|
||
msgid "What was that?!"
|
||
msgstr "Què ha estat això?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:596
|
||
msgid ""
|
||
"That was the impact of what is known as holy water among commoners. It is "
|
||
"brewed in a complicated procedure only known to a few priests. As you might "
|
||
"imagine, it is quite effective against undead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Això ha estat l'impacte del que es coneix com a aigua beneïda entre els "
|
||
"plebeus. S'elabora mitjançant un procés complex que només coneixen uns pocs "
|
||
"sacerdots. Com podeu imaginar, és força efectiva contra els no morts."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Taylor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:608
|
||
msgid "The undead are too strong! Retreat and regroup!"
|
||
msgstr "Els no morts són massa forts! Retireu-vos i reagrupeu-vos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:646
|
||
msgid "Here is the entrance! Hurry!"
|
||
msgstr "Aquí és l'entrada! Som-hi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:692
|
||
msgid ""
|
||
"We have no hope of entering the manor now that dawn has broken and the "
|
||
"entire city guard is alerted to our presence. Your incompetence is truly "
|
||
"appalling."
|
||
msgstr ""
|
||
"No tenim cap esperança d'entrar a la mansió ara que ha trencat l'alba i tota "
|
||
"la guàrdia de la ciutat està avisada de la nostra presència. La vostra "
|
||
"incompetència és realment espantosa."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_A_Small_Favor2
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor — Part 2"
|
||
msgstr "Un petit favor (segona part)"
|
||
|
||
#. [time]: id=indoors
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:13
|
||
msgid "Indoors"
|
||
msgstr "Interior"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:121
|
||
msgid "Find Lord Karres"
|
||
msgstr "Trobeu Lord Karres"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Great Mage, type=Arch Mage, id=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:177
|
||
msgid "Lord Karres"
|
||
msgstr "Lord Karres"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:259
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:335
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Guàrdia"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:411
|
||
msgid ""
|
||
"Malin and Darken Volk enter the mage lord’s manor, closing the heavy gates "
|
||
"behind them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin i Darken Volk entren a la mansió del senyor mag, tancant les portes "
|
||
"pesades rere ells."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:416
|
||
msgid "That gate will not hold back the soldiers for long. We must hurry."
|
||
msgstr "Aquesta porta no contindrà els soldats gaire estona. Hem d'espavilar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:431
|
||
msgid "Undead have entered the manor! Defend yourselves!"
|
||
msgstr "Els no morts han entrat a la mansió! Defenseu-vos!"
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:631
|
||
msgid "Hunt down the undead! Destroy them all!"
|
||
msgstr "Caceu els no morts! Destruïu-los a tots!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:635
|
||
msgid ""
|
||
"The city guard has entered the manor. We will have to hold them off while we "
|
||
"search."
|
||
msgstr ""
|
||
"La guàrdia de la ciutat ha entrat a la mansió. Haurem de contenir-los mentre "
|
||
"cerquem."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:649
|
||
msgid "More guards are coming. We must hasten our search!"
|
||
msgstr "Venen més guàrdies. Hem d'espavilar amb la recerca!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:663
|
||
msgid "It does not look like we have much time left!"
|
||
msgstr "Sembla que no ens resta gaire temps!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:677
|
||
msgid "The only thing we have to fear is fear itself."
|
||
msgstr "L'única cosa que hem de témer és la por en si mateixa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:691
|
||
msgid "<i>... nameless, unreasoning, unjustified terror...</i>"
|
||
msgstr "<i>... el terror sense nom, sense raó, injustificat...</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:704
|
||
msgid "<i>There is nothing good or bad, but thinking makes it so.</i>"
|
||
msgstr "<i>No hi ha res bo o dolent: és el pensament el que ho fa així.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:717
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Mirrors of shallow blue, they stare,\n"
|
||
"Piercing, unblinking, a pitiless reflection,\n"
|
||
"Shattering our brittle, fancied reality.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Miralls de blau clar, miren,\n"
|
||
"penetrants, impertorbables, una reflexió miserable,\n"
|
||
"dispersant la nostra realitat fràgil i fictícia.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:732
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Emerald, verdant green gives way,\n"
|
||
"Touched by shadow, the dark dye of black,\n"
|
||
"A fetid stain of pestilence.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>El verd maragda i vegetal dona pas,\n"
|
||
"tocat per l'ombra, al tint fosc del negre,\n"
|
||
"una taca fètida de pestilència.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:747
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Crimson pool, the essence of life,\n"
|
||
"Flesh and blood flow away to rot,\n"
|
||
"Leaving only bones to remain.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Bassal carmesí, essència de la vida,\n"
|
||
"carn i sang flueixen cap a la podridura,\n"
|
||
"deixant enrere només ossos.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:768
|
||
msgid "Darken Volk! I should have known it was you! What are you doing here?"
|
||
msgstr "Darken Volk! Hauria d'haver sabut que éreu vós! Què hi feu, aquí?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:772
|
||
msgid "Taking back what is rightfully mine."
|
||
msgstr "Recupero el que és meu per dret."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:776
|
||
msgid ""
|
||
"As impudent as ever. What lies in that book is not meant for human eyes — "
|
||
"yours or mine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tan imprudent com sempre. El que conté aquell llibre no és per als ulls "
|
||
"humans, ni els meus ni els vostres."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:780
|
||
msgid "I am not here to argue."
|
||
msgstr "No he vingut aquí a discutir."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:784
|
||
msgid ""
|
||
"Of course you are not. I assume your arrogance has only grown over the years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per descomptat que no. Assumeixo que la vostra arrogància no ha fet més que "
|
||
"créixer amb els anys."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:788
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to continue lecturing me, by all means, do so. It will only make "
|
||
"you easier to kill."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si desitgeu seguir-me donant lliçons, endavant, feu-ho. Això només us farà "
|
||
"més fàcil de matar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:792
|
||
msgid "I regret that it has come to this."
|
||
msgstr "Em sap greu que la cosa hagi arribat a aquest punt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:804
|
||
msgid "Someone was... messing... with some potions here."
|
||
msgstr "Algú ha estat... entretenint-se... amb pocions aquí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Lord Karres
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:816
|
||
msgid "How... dare you..."
|
||
msgstr "Com... goseu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:820
|
||
msgid "Cease your prattle, you decrepit old man."
|
||
msgstr "Prou de xerrameca, vell decrèpit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#. a vault is a big underground room, sort of like a gigantic basement
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:841
|
||
msgid ""
|
||
"I feel the breaking of an illusion spell. The book is in the vault in the "
|
||
"northwest corner of the manor. We must find the passageway leading there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sento el trencament d'un encanteri d'il·lusió. El llibre es troba a la "
|
||
"cambra de la cantonada nord-oest de la mansió. Hem de trobar el passadís que "
|
||
"hi porta!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:848
|
||
msgid ""
|
||
"Move Malin Keshar or Darken Volk through the passageway in the northwest "
|
||
"leading to the vault"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moveu Malin Keshar o Darken Volk a través del passadís del nord-oest que "
|
||
"condueix a la cambra"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:872
|
||
msgid "I found the passage to the vault!"
|
||
msgstr "He trobat l'entrada a la cambra!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=RGuard
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:922
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:951
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1151
|
||
msgid "Surround those necromancers! They cannot escape now!"
|
||
msgstr "Envolteu els nigromants! No poden escapar ara!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:926
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! You took too long to defeat Karres! Now we are at the mercy of the "
|
||
"city guards!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Boig! Heu trigat massa a derrotar Karres! Ara estem a la mercè dels guàrdies "
|
||
"de la ciutat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:955
|
||
msgid ""
|
||
"Fool boy! You took too long to find the path to the vault! Now we are at the "
|
||
"mercy of the city guards!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Boig! Heu trigat massa a trobar l'entrada de la cambra! Ara estem a la mercè "
|
||
"dels guàrdies de la ciutat!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_A_Small_Favor3
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:5
|
||
msgid "A Small Favor — Part 3"
|
||
msgstr "Un petit favor (tercera part)"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:47
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:48
|
||
msgid "Guardian"
|
||
msgstr "Guardià"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:199
|
||
msgid "Retrieve the book and escape"
|
||
msgstr "Recupereu el llibre i escapeu"
|
||
|
||
#. [command]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:365
|
||
msgid "Mage"
|
||
msgstr "Mag"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:473
|
||
msgid "The book is very close, somewhere to the northwest."
|
||
msgstr "El llibre és molt a prop, en alguna part al nord-oest."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:789
|
||
msgid "The guards continue to pursue us."
|
||
msgstr "Els guàrdies ens persegueixen encara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:803
|
||
msgid "The guards are catching up to us!"
|
||
msgstr "Els guàrdies ens estan atrapant!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:817
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Beware that, when fighting monsters, you yourself do not become a "
|
||
"monster...</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Vés amb compte, quan lluitis contra monstres, que tu mateix no et "
|
||
"converteixis en un monstre...</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:830
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Death is the twilight that follows the light of day.\n"
|
||
"Life fades with the setting sun into darkness.\n"
|
||
"Existence churns and the soul is reborn into endless night.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>La mort és el crepuscle que segueix la llum del dia.\n"
|
||
"La vida s'esvaeix amb el sol de ponent en la foscor.\n"
|
||
"L'existència s'agita i l'ànima torna a néixer en una nit sense fi.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:845
|
||
msgid "There are quite a few failed potions around here."
|
||
msgstr "Hi ha unes quantes pocions fallides per aquí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:857
|
||
msgid "This coffin is empty."
|
||
msgstr "Aquest taüt és buit."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#. Spoken by a servant of Malin Keshar (dead or alive one).
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:884
|
||
msgid "I have found the book, master!"
|
||
msgstr "He trobat el llibre, mestre!"
|
||
|
||
#. [message]: id=Malin Keshar
|
||
#. The speaker addresses an undead minion.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:898
|
||
msgid "Good! Guard it with your unlife while I come to fetch it."
|
||
msgstr "Bé! Guardeu-lo amb la vostra no vida mentre vinc a buscar-lo."
|
||
|
||
#. [message]: id=Malin Keshar
|
||
#. The speaker addresses a human or a bat.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:905
|
||
msgid "Good! Guard it with your life while I come to fetch it."
|
||
msgstr "Bé! Guardeu-lo amb la vostra vida mentre vinc a buscar-lo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:935
|
||
msgid ""
|
||
"Such an old, worn book. It does not seem like much, but at least we’ve got "
|
||
"it now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un llibre tan vell i desgastat. No sembla gran cosa, però, almenys, ja el "
|
||
"tenim."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:940
|
||
msgid "... So... how do we get out of here?"
|
||
msgstr "... D'això... com sortim d'aquí?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:945
|
||
msgid ""
|
||
"There is a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
|
||
"enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hi ha un petit túnel al celler del nord-est. Ens conduirà prou lluny de la "
|
||
"ciutat per a poder escapar de la persecució."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:952
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1020
|
||
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
|
||
msgstr "Escapeu pel túnel del celler del nord-est"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:980
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1114
|
||
msgid "Let’s get out of here."
|
||
msgstr "Sortim d'aquí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1043
|
||
msgid "We’ve got the book, but how do we get out of here?"
|
||
msgstr "Tenim el llibre, però com sortim d'aquí?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1056
|
||
msgid "Wait, you aren’t leaving me behind, are you?"
|
||
msgstr "Espereu, no m'estareu deixant enrere, oi?"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1063
|
||
msgid ""
|
||
"Escape the manor (Malin reaches the tunnel in the northeast cellar before "
|
||
"Darken Volk)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escapeu de la mansió (Malin arriba al túnel del celler del nord-est abans "
|
||
"que Darken Volk)"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1067
|
||
msgid "Darken Volk reaches the tunnel before Malin does"
|
||
msgstr "Darken Volk arriba al túnel abans que Malin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1091
|
||
msgid "You have served me well, boy."
|
||
msgstr "M'heu fet un bon servei, noi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:1097
|
||
msgid ""
|
||
"As he heads into the tunnel, Darken Volk collapses the entrance, leaving "
|
||
"Malin to be captured and executed by the city guards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un cop dins el túnel, Darken Volk n'enderroca l'entrada, deixant que a Malin "
|
||
"lo capturin i l'executin els guàrdies de la ciutat."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_Alone_at_Last
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:5
|
||
msgid "Alone at Last"
|
||
msgstr "Per fi sol"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:19
|
||
msgid ""
|
||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres’s manor, Darken Volk "
|
||
"gestures, causing the entrance to collapse. The two necromancers turn and "
|
||
"begin walking down the pitch-black tunnel, temporarily safe from pursuit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un cop entra al túnel sota la mansió de Lord Karres, Darken Volk fa un gest "
|
||
"que n'enderroca l'entrada. Els dos nigromants es tornen i comencen a "
|
||
"recórrer el túnel negre, estalvis temporalment de la persecució."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Silence permeates the darkness, broken only by the irregular dripping of "
|
||
"water from the musty cave walls. Malin looks toward Darken Volk "
|
||
"occasionally, expecting something from the elder necromancer, but is met "
|
||
"with stone-cold dispassion. There is no acknowledgment... no word of "
|
||
"gratitude — only a sense of unease that has as much to do with the book as "
|
||
"it does with Darken Volk."
|
||
msgstr ""
|
||
"El silenci penetra en la foscor, trencat només pel goteig irregular d'aigua "
|
||
"de les parets florides de la cova. Malin mira Darken Volk de tant en tant, "
|
||
"esperant alguna cosa del nigromant vell, però es troba amb una apatia "
|
||
"pètria. No hi ha cap reconeixement... cap paraula de gratitud; només una "
|
||
"sensació de malestar que té tant a veure amb el llibre com amb Darken Volk."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
|
||
"day, finally emerging as the last rays of sunlight sink below the horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segueixen travessant l'aire fred i humit tot el matí i el dia, sortint-ne "
|
||
"quan els darrers rajos de sol s'enfonen a l'horitzó."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:131
|
||
msgid "Wesnothians"
|
||
msgstr "Wesnothians"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:159
|
||
msgid "Take the book back from Darken Volk"
|
||
msgstr "Recupereu el llibre de Darken Volk"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"Well, we got your precious book and made it out of Tath in one piece. What "
|
||
"do we do now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bé, ja tenim el vostre llibre preciós i hem aconseguit sortir de Tath "
|
||
"sencers. Què fem ara?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:223
|
||
msgid "‘We’? <i>We</i> do nothing."
|
||
msgstr "«Fem»? No <i>fem</i> res."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:238
|
||
msgid "Now give the book to me."
|
||
msgstr "Doneu-me el llibre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:244
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk grabs the mysterious book from Malin’s hands and stalks away."
|
||
msgstr "Darken Volk agafa el llibre misteriós de les mans de Malin i se'n va."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:253
|
||
msgid "Now go your own way, and I will go mine."
|
||
msgstr "Ara seguiu el vostre camí, que jo seguiré el meu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:276
|
||
msgid "You can’t just leave me here!"
|
||
msgstr "No em podeu deixar aquí així!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:286
|
||
msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mestre, que no ho veieu? Tan sols us ha estat utilitzant per a aconseguir "
|
||
"aquell llibre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:291
|
||
msgid "What do you mean?"
|
||
msgstr "Què vols dir?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
|
||
"help to fight the mages!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No li importa la vostra noble causa contra els orcs. Necessitava la vostra "
|
||
"ajuda per a enfrontar-se als mags!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:301
|
||
msgid "Wait!"
|
||
msgstr "Espereu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"You used me! You knew the people of Parthyn would cast me out — you knew I "
|
||
"had nobody else to turn to! You knew I would do whatever you said..."
|
||
msgstr ""
|
||
"M'heu utilitzat! Sabíeu que la gent de Parthyn m'expulsaria... sabíeu que no "
|
||
"tenia ningú més a qui recórrer! Sabíeu que faria el que em diguéssiu..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:315
|
||
msgid "... have I really just been a pawn all this time?"
|
||
msgstr "... he estat només un peó tot aquest temps?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:320
|
||
msgid "Why don’t you say anything?! Don’t you care at all?!"
|
||
msgstr "Per què no dieu res?! No us importa gens?!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"... you can’t abandon me too, not the way they did... Father, Drogan, Dela..."
|
||
msgstr ""
|
||
"... no podeu abandonar-me també, no com ho van fer ells... Pare, Drogan, "
|
||
"Dela..."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:335
|
||
msgid ""
|
||
"He will not help you, but perhaps the book might. You were the one who "
|
||
"helped him retrieve it; it is rightfully yours!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No us ajudarà, però potser el llibre sí. Vós sou el qui l'heu ajudat a "
|
||
"recuperar-lo; és vostre per dret!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:340
|
||
msgid "Yes, perhaps, I suppose that is right..."
|
||
msgstr "Sí, potser, suposo que és cert..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"Darken Volk! That book is as much mine as it is yours! Give it back, or I "
|
||
"will have to take it by force!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Darken Volk! Aquell llibre és tan meu com vostre! Doneu-me'l o hauré de "
|
||
"prendre'l per la força!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:360
|
||
msgid "You are even more of a fool than I thought."
|
||
msgstr "Sou més boig del que pensava."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:442
|
||
msgid ""
|
||
"You let me believe Parthyn would accept me back, so when they didn’t, I "
|
||
"would be willing to attack my own countrymen!"
|
||
msgstr ""
|
||
"M'heu fet creure que Parthyn em tornaria a acceptar, perquè, quan no ho "
|
||
"fessin, estaria disposat a atacar els meus propis compatriotes!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:447
|
||
msgid ""
|
||
"What you let yourself believe is no fault of mine. I gave you more power "
|
||
"than you could have possibly dreamed. Use it to fight the orcs that annoy "
|
||
"you so, not me."
|
||
msgstr ""
|
||
"El que vós hàgiu volgut creure no és culpa meva. Us he donat més poder del "
|
||
"que mai hauríeu pogut somniar. Utilitzeu-lo per a lluitar contra els orcs "
|
||
"que us molesten tant, no contra mi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:452
|
||
msgid ""
|
||
"You took my home away from me. You took Drogan away. You turned my sister "
|
||
"against me! You have ruined my life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"M'heu robat la meva llar. M'heu robat Drogan. Heu posat la meva germana "
|
||
"contra mi! M'heu arruïnat la vida!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:457
|
||
msgid ""
|
||
"The only thing I have done is given you the power to achieve your own goals. "
|
||
"The rest, you have done yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'únic que he fet és donar-vos el poder d'assolir els vostres objectius. La "
|
||
"resta, ho heu fet vós mateix."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:462
|
||
msgid "That’s not true! You can’t abandon me like this!"
|
||
msgstr "Això no és cert! No podeu abandonar-me així!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:467
|
||
msgid ""
|
||
"Enough prattle from you, boy. Fighting the orcs is your ambition, not mine. "
|
||
"You cannot expect me to help you in an endeavor that does not concern me at "
|
||
"all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prou de xerrameca, noi. Lluitar contra els orcs és la vostra ambició, no la "
|
||
"meva. No podeu esperar que us ajudi en un esforç que no em concerneix gens "
|
||
"ni mica."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:472
|
||
msgid ""
|
||
"The very same to you! I helped you retrieve that book! If you will not help "
|
||
"me with my mission, I will at least keep the fruits of my labor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doncs jo us dic el mateix! Us he ajudat a recuperar el llibre! Si no "
|
||
"m'ajudeu amb la meva missió, almenys, em quedaré amb els fruits del meu "
|
||
"treball."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:477
|
||
msgid "Hardly. I will crush you easily."
|
||
msgstr "Ho dubto. T'aixafaré fàcilment."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:482
|
||
msgid "Perhaps, but I have nothing left to lose..."
|
||
msgstr "Potser, però no tinc res a perdre..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:497
|
||
msgid "Now you shall pay for what you have done to me."
|
||
msgstr "Ara pagareu pel que m'heu fet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:502
|
||
msgid ""
|
||
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. What you choose to do "
|
||
"with your life is not my business. Leave me alone!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fet? L'únic que he fet és donar-vos una oportunitat. El que heu escollit fer "
|
||
"amb la vostra vida no és assumpte meu. Deixeu-me tranquil!"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:526
|
||
msgid "Sir Cadaeus"
|
||
msgstr "Sir Cadaeus"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:558
|
||
msgid ""
|
||
"Your travels in this region have not gone unnoticed, necromancers! The "
|
||
"disaster you wreaked upon the good city of Tath and the noble Lord Karres "
|
||
"can only be paid back in turn with your blood and souls — whatever little "
|
||
"may remain of them. Yes, on this day, you shall have to answer for your "
|
||
"innumerable crimes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els vostres viatges per aquesta regió no han passat desapercebuts, "
|
||
"nigromants! El desastre que heu causat a la bona ciutat de Tath i al noble "
|
||
"Lord Karres només es pot retornar amb la vostra sang i les vostres ànimes... "
|
||
"o el poc que en resti. Sí, en aquest dia, haureu de respondre pels vostres "
|
||
"innombrables crims."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:563
|
||
msgid ""
|
||
"Pompous words from an arrogant fool. We shall see how well you fare once I "
|
||
"have finished this upstart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paraules pomposes d'un boig arrogant. Ja veurem fins a on arribeu un cop "
|
||
"hagi acabat el que he començat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:615
|
||
msgid ""
|
||
"I finally found you, Malin! At last, you will have to pay for what you have "
|
||
"done to my people and my home. I will not let you live to see another sunset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per fi us he trobat, Malin! Per fi haureu de pagar pel que heu fet a la meva "
|
||
"gent i la meva llar. No deixaré que viviu un altre capvespre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:620
|
||
msgid "... I suppose you did vow to kill me..."
|
||
msgstr "... Suposo que has jurat matar-me..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:625
|
||
msgid ""
|
||
"Did you not think I would keep my word? Attack him, men! Do not let the "
|
||
"traitor escape!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No pensàveu que mantindria la meva paraula? Ataqueu-lo, homes! No deixeu que "
|
||
"el traïdor escapi!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:639
|
||
msgid ""
|
||
"Vile fiend... I regret that I was... not strong enough... to destroy you..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dimoni vil... Em sap greu no haver estat... prou forta... per a destruir-"
|
||
"vos..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:644
|
||
msgid "You brought this on yourself..."
|
||
msgstr "Vós mateixa us ho heu buscat..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:673
|
||
msgid "For the Light I fall..."
|
||
msgstr "Per la Llum caic..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:708
|
||
msgid "See? This is what happens when you abandon me!"
|
||
msgstr "Veieu? Això és el que passa quan m'abandoneu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:713
|
||
msgid ""
|
||
"Ungrateful wretch, this is how you repay me? Curse you, Malin the Damned!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desagraït miserable, així és com m'ho pagueu? Maleït sigueu, Malin el "
|
||
"Condemnat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:728
|
||
msgid "I have already been cursed many times over. One more time is nothing..."
|
||
msgstr "Ja m'han maleït moltes vegades abans. Un cop més no és res..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:733
|
||
msgid "Well, I suppose I should get that book off the battlefield."
|
||
msgstr "Bé, suposo que hauria de recuperar el llibre del camp de batalla."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:740
|
||
msgid "Bring the book back to Malin’s camp"
|
||
msgstr "Porteu el llibre de tornada al campament de Malin"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:758
|
||
msgid ""
|
||
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
|
||
"book."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agafeu el llibre movent-hi una unitat. Els ratpenats i els fantasmes no "
|
||
"poden portar el llibre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:809
|
||
msgid "I have the book."
|
||
msgstr "Tinc el llibre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:815
|
||
msgid "My minions have captured the book."
|
||
msgstr "Els meus servents han capturat el llibre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:837
|
||
msgid "I am sorry, master, but this book is too heavy for me."
|
||
msgstr "Em sap greu, mestre, però aquest llibre és massa feixuc per a mi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. this is just a squeaking sound a bat might make
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:856
|
||
msgid "Neep! Neep!"
|
||
msgstr "Neep! Neep!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:861
|
||
msgid "It’s impossible for a bat to carry a book that heavy."
|
||
msgstr "És impossible que un ratpenat porti un llibre tan feixuc."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Paladin, id=Telemon
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:875
|
||
msgid "Telemon the Slayer"
|
||
msgstr "Telemon l'Assassí"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Telemon
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:889
|
||
msgid "Foul necromancer! Your time has come!"
|
||
msgstr "Nigromant boig! Ha arribat la teva hora!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:893
|
||
msgid ""
|
||
"Reinforcements! I took too long to retrieve that book and now I have no way "
|
||
"to win this battle..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reforços! He trigat massa a recuperar el llibre i ara no tinc cap manera de "
|
||
"guanyar aquesta batalla..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:916
|
||
msgid ""
|
||
"The terrain is hazardous in these mountains. Neither the paladins nor Dela "
|
||
"will be able to pursue me."
|
||
msgstr ""
|
||
"El terreny és perillós en aquestes muntanyes. Ni els paladins ni Dela podran "
|
||
"perseguir-me."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:921
|
||
msgid ""
|
||
"... then again, is there a point? Even should I escape, then what? All that "
|
||
"I have fought for, everyone who I have tried to protect, everything is gone "
|
||
"to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"... però quin sentit té? Fins i tot si escapo, llavors què? Tot allò pel que "
|
||
"he lluitat, tothom que he intentat protegir, tot se n'ha anat per a mi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:926
|
||
msgid ""
|
||
"Life, death... unlife — at this point, I could accept any of them and "
|
||
"nothing would change."
|
||
msgstr ""
|
||
"La vida, la mort... la no vida... a aquestes altures, podria acceptar-ne "
|
||
"qualsevol i res no canviaria."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:931
|
||
msgid "... but, I suppose giving up now would be a waste..."
|
||
msgstr "... però suposo que rendir-se ara seria un malbaratament..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:946
|
||
msgid "So, they are all dead. The paladin, Darken Volk, Dela..."
|
||
msgstr "Així, són tots morts. El paladí, Darken Volk, Dela..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:951
|
||
msgid ""
|
||
"All that I have fought for, everyone who I have tried to protect, everything "
|
||
"is gone. Everyone is dead. Is this truly all that I am left with?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tot allò per què he lluitat, tothom que he intentat protegir, tothom ha "
|
||
"marxat. Tothom és mort. És de debò això tot el que em resta?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:956
|
||
msgid "... nothing at all..."
|
||
msgstr "... res de res..."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:29
|
||
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
|
||
msgstr "<i>«Per a convertir-se en un lich, hom ha de morir primer».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:33
|
||
msgid ""
|
||
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy can "
|
||
"free the spirit from the limitations of the flesh, but only once the soul "
|
||
"has been unbound from the body. The necromancer must make the necessary "
|
||
"incantations with his dying breaths, then conquer his own spirit much the "
|
||
"same way he binds the spirits of others. Because he retains his own will, "
|
||
"however, the lich can call upon the awesome powers of the spirit world.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Això diu el llibre que Malin ha reclamat. <i>«Els encanteris de la "
|
||
"nigromància poden alliberar l'esperit de les limitacions de la carn, però "
|
||
"només un cop l'ànima ha estat separada del cos. El nigromant ha de fer els "
|
||
"encanteris necessaris amb el seu últim alè i conquerir el seu propi esperit "
|
||
"de manera semblant com ho faria amb l'esperit dels altres. Com que reté la "
|
||
"seva voluntat, però, el lich pot recórrer als poders increïbles del món dels "
|
||
"esperits».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"Malin closes the book. After all this time and all that he has struggled "
|
||
"for, could he just surrender to despair and perish? Could he... would he "
|
||
"just give up, just like that? Still, the words, that terrifying idea, stick "
|
||
"in the back of his mind. Life has offered him nothing; could death be any "
|
||
"worse? Death... and not rebirth, but undeath."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin tanca el llibre. Després de tot aquest temps i tot allò per què ha "
|
||
"lluitat, podria rendir-se a la desesperació i morir? Podria... es donaria "
|
||
"per vençut, així de simple? Així i tot, les paraules, aquella idea "
|
||
"aterradora, es mantenia al darrere de la seva ment. La vida no li ha oferit "
|
||
"res; podria la mort ser pitjor? La mort... i no el renaixement, sinó la no "
|
||
"mort."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:41
|
||
msgid ""
|
||
"With all of Wesnoth forbidden to him, Malin finds refuge in a secluded "
|
||
"frontier village where few questions are asked. When word eventually filters "
|
||
"to the town that Parthyn has been overrun by orcs, Malin rouses himself from "
|
||
"his listless state without really knowing why, and heads northward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Amb tot Wesnoth prohibit per a ell, Malin troba refugi en un poble fronterer "
|
||
"aïllat on es fan poques preguntes. Quan finalment arriben notícies a la "
|
||
"ciutat que Parthyn ha estat envaïda pels orcs, Malin desperta del seu estat "
|
||
"letàrgic sense saber gaire bé per què i marxa cap al nord."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army and follows them until he "
|
||
"reaches their camps. As he sees the number of orcs, he begins to realize the "
|
||
"futility of his quest — harassing and harrying one clan of orcs is a far "
|
||
"different task than waging a truly meaningful war against them as a whole. "
|
||
"Then again, perhaps he is beyond the point of ordinary reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malin aviat troba la pista d'un enorme exèrcit orc i els segueix fins que "
|
||
"arriba als seus campaments. Quan veu el nombre d'orcs, comença a adonar-se "
|
||
"de la futilitat del seu impuls: assetjar i empaitar un clan d'orcs és una "
|
||
"tasca molt diferent de lliurar-hi una guerra realment significativa en "
|
||
"conjunt. Però, de nou, potser ja ha passat el punt de la raó ordinària."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:49
|
||
msgid ""
|
||
"<i>There is nothing else left for me to do anyway,</i> Malin thinks, and "
|
||
"raises his undead to assault the camp. Within mere minutes, nearly his "
|
||
"entire army is destroyed and he is badly injured by a poisoned dagger. Malin "
|
||
"retreats and finds refuge in a small cave."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>No em queda res més per fer de totes maneres</i>, pensa Malin, i alça els "
|
||
"seus no morts per a assaltar el campament. En pocs minuts, gairebé tot el "
|
||
"seu exèrcit queda destruït i ell és greument ferit per una daga enverinada. "
|
||
"Malin es retira i troba refugi en una petita cova."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:88
|
||
msgid "Opposers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:247
|
||
msgid "Cursed beasts!"
|
||
msgstr "Maleïdes bèsties!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:259
|
||
msgid "I won’t go down like this, felled by an orc’s blade!"
|
||
msgstr "No cauré així, ferit per una espasa orca!"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:364
|
||
msgid "Master, you are gravely injured!"
|
||
msgstr "Mestre, esteu ferit de gravetat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:369
|
||
msgid "So it seems..."
|
||
msgstr "Això sembla..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:374
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps it would be a suitable end. The orcs were the ones who provoked this "
|
||
"journey of mine. Would it not be fitting for them to end my quest as well?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Potser seria un final adient. Els orcs foren els que provocaren aquest "
|
||
"viatge meu. No seria adequat que ells acabessin la meva aventura també?"
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:379
|
||
msgid "There is another way, master. Remember the book!"
|
||
msgstr "Hi ha una altra manera, mestre. Recordeu el llibre!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:384
|
||
msgid ""
|
||
"Yes... yes. The book. That half-rotten, tattered tome which I gave my blood "
|
||
"and soul for. I forsook my people, my family, my home... to follow that "
|
||
"damned necromancer! And in the end, he betrayed me too, just like Drogan, "
|
||
"just like Dela..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí... sí. El llibre. El llibre mig podrit i atrotinat pel qual he donat la "
|
||
"meva sang i la meva ànima. Abandoní la meva gent, la meva família, la meva "
|
||
"llar... per a seguir aquell maleït nigromant! I al final, ell també em traí, "
|
||
"igual que Drogan, igual que Dela..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:389
|
||
msgid "Everyone has betrayed me. I am alone. All that is left..."
|
||
msgstr "Tothom m'ha traït. Estic sol. L'únic que queda..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:418
|
||
msgid "Leave me while I prepare."
|
||
msgstr "Deixa'm mentre em preparo."
|
||
|
||
#. [message]: role=advisor
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:423
|
||
msgid "Yes, master."
|
||
msgstr "Sí, mestre."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:459
|
||
msgid "... I suppose I have never been one for regrets..."
|
||
msgstr "... Suposo que mai he estat gaire de penedir-me..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:479
|
||
msgid "I’m ready. Do it."
|
||
msgstr "Estic a punt. Fes-ho."
|
||
|
||
#. [time]: id=limbo1
|
||
#. [time]: id=limbo2
|
||
#. [time]: id=limbo3
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:537
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:800
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1012
|
||
msgid "Limbo"
|
||
msgstr "Llimbs"
|
||
|
||
#. [unit]: id=MKFlesh, type=Necrophage
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:570
|
||
msgid "Flesh of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Carn de Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:618
|
||
msgid "I feel... different. Where am I?"
|
||
msgstr "Em sento... diferent. On soc?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:623
|
||
msgid "Why is my body still intact? Am I still alive? Or..."
|
||
msgstr "Per què està intacte el meu cos encara? Soc viu encara? O..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:628
|
||
msgid "... something isn’t quite right."
|
||
msgstr "... quelcom no va bé."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:655
|
||
msgid ""
|
||
"I see, accepting death was not enough. To become a lich, I must master it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ja ho veig, acceptar la mort no ha estat prou. Per a esdevenir un lich, he "
|
||
"de controlar-la."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:660
|
||
msgid ""
|
||
"First comes the flesh, the physical form of life. Blood is the crux of life "
|
||
"for mortal creatures, but if I wish to ascend beyond that..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Primer ve la carn, la forma física de vida. La sang és el quid de la vida "
|
||
"per a les criatures morals, però si desitjo ascendir més enllà..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:721
|
||
msgid ""
|
||
"Stepping on runes provides Malin with a temporary buff. He loses any "
|
||
"additional abilities he obtains if he steps off of the corresponding "
|
||
"runestone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trepitjar les runes proporciona a Malin un ajut temporal. Si deixa de "
|
||
"trepitjar la pedra rúnica corresponent, perd totes les habilitats "
|
||
"addicionals que hi obté."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:729
|
||
msgid "Complete the ritual"
|
||
msgstr "Completeu el ritual"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:736
|
||
msgid ""
|
||
"While Malin is standing on a runestone, he receives additional abilities"
|
||
msgstr "Mentre Malin és sobre una pedra rúnica, rep habilitats addicionals"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:771
|
||
msgid "The flesh dies, and then..."
|
||
msgstr "La carn mor, i després..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:836
|
||
msgid "Drain the blood, strip away the meat, and all that is left is the bone."
|
||
msgstr "Dreneu la sang, despulleu la carn, i tot el que queda és l'os."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:863
|
||
msgid ""
|
||
"I remember a time when I thought skeletons were repulsive, sickening things. "
|
||
"I suppose it is only natural for the living to fear the most prominent "
|
||
"figure of death. Even if I grew out of such a naive thought... I suppose I "
|
||
"could not have expected Drogan and Dela to follow suit so easily. My family "
|
||
"and friends, yes, but they were nothing but simpletons. Would that they had "
|
||
"tried to understand me instead of shunning me outright."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recordo una època en què pensava que els esquelets eren coses repulsives i "
|
||
"malaltisses. Suposo que és natural que els vius temin la figura més "
|
||
"prominent de la mort. Tot i que superí un pensament tan ingenu... Suposo que "
|
||
"no podria haver esperat que Drogan i Dela fessin el mateix amb tanta "
|
||
"facilitat. La meva família i amics, sí, però no eren més que uns "
|
||
"capsigranys. Tant de bo m'haguessin intentat entendre en lloc de rebutjar-me "
|
||
"rotundament."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:868
|
||
msgid "I do not really regret following my own path that much."
|
||
msgstr "En realitat, no em penedeixo gaire d'haver seguit el meu propi camí."
|
||
|
||
#. [unit]: id=MKBone, type=Revenant
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:941
|
||
msgid "Bones of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Ossos de Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:983
|
||
msgid "The physical form collapses altogether. What remains?"
|
||
msgstr "La forma física s'esfondra completament. Què en resta?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1071
|
||
msgid ""
|
||
"The soul. Dela always said I was a creature without a soul. I suppose she "
|
||
"was jesting at the time, but perhaps not after I killed Drogan."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ànima. Dela sempre deia que jo era una criatura sense ànima. Suposo que ho "
|
||
"deia de broma, però potser no després que matí Drogan."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1076
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! Two can play that game. I have only ever fought to protect my people "
|
||
"and my family, but the only thing I received in return was scorn and exile. "
|
||
"My own sister would not listen to me. My people would rather feed themselves "
|
||
"to orcs than follow my ‘sorcerous ways’. Drogan, Dela... all of them! They "
|
||
"are the ones without souls, not me!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Jo també puc jugar a aquest joc. Només he lluitat per protegir la meva "
|
||
"gent i la meva família, però l'única cosa que he rebut a canvi ha estat "
|
||
"menyspreu i exili. La meva pròpia germana no m'escoltaria. La meva gent "
|
||
"preferiria donar-se de menjar als orcs a seguir les meves «màgiques "
|
||
"maneres». Drogan, Dela... tots plegats! Són ells els que no tenen ànima, no "
|
||
"jo!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1081
|
||
msgid ""
|
||
"I should not really care anymore. According to them, I have forsaken my soul "
|
||
"already. So what does it matter?"
|
||
msgstr ""
|
||
"En realitat això ja no m'hauria de preocupar. Segons ells, jo ja he "
|
||
"abandonat la meva ànima. Així doncs, què importa?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1086
|
||
msgid "I should not regret anything. I’m not really one for regrets..."
|
||
msgstr "No hauria de penedir-me de res. No soc gaire de penedir-me..."
|
||
|
||
#. [unit]: id=MKSpirit, type=Spectre
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1153
|
||
msgid "Soul of Malin Keshar"
|
||
msgstr "Ànima de Malin Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1210
|
||
msgid ""
|
||
"These thralls contain only a meager amount of energy, but enough to sustain "
|
||
"me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquests esclaus només contenen una quantitat magra d'energia, però suficient "
|
||
"per a mantenir-me."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1226
|
||
msgid ""
|
||
"The flesh appears, distorted and warped, but somehow strangely familiar."
|
||
msgstr ""
|
||
"La carn apareix, distorsionada i deformada, però, d'alguna manera, "
|
||
"estranyament familiar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1240
|
||
msgid "I feel an aching in my bones, as if my joints are about to fall apart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sento un dolor als meus ossos, com si les meves articulacions estiguessin a "
|
||
"punt d'esbocinar-se."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1254
|
||
msgid ""
|
||
"Cold... it’s so very cold. Not a biting chill, but a numbness, an emptiness, "
|
||
"as if there is nothing left inside of me..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fred... fa tant de fred. No una mica de fred, sinó un entumiment, una "
|
||
"buidor, com si no quedés res dins meu..."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=conscience
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1289
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1290
|
||
msgid "conscience"
|
||
msgstr "consciència"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=conscience
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1291
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1292
|
||
msgid "This unit has its damage increased by 50%"
|
||
msgstr "El dany que provoca aquesta unitat ha augmentat en un 50%"
|
||
|
||
#. [resistance]: id=carapace
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1343
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1344
|
||
msgid "carapace"
|
||
msgstr "closca"
|
||
|
||
#. [resistance]: id=carapace
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1345
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1346
|
||
msgid "This unit gains 40% to all resistances."
|
||
msgstr "Aquesta unitat guanya un 40% a totes les resistències."
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=lifeblood
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1393
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1394
|
||
msgid "lifeblood"
|
||
msgstr "sang de la vida"
|
||
|
||
#. [regenerate]: id=lifeblood
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1395
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1396
|
||
msgid ""
|
||
"This unit will heal 40 HP every turn. If it is poisoned, it will remove the "
|
||
"poison instead of healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta unitat recuperarà 40 HP cada torn. Si està enverinada, eliminarà el "
|
||
"verí en comptes de guarir-se."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1523
|
||
msgid "These runes seem to be useful."
|
||
msgstr "Aquestes runes semblen útils."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1579
|
||
msgid "There is darkness..."
|
||
msgstr "Hi ha foscor..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1588
|
||
msgid "and peace..."
|
||
msgstr "i pau..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1597
|
||
msgid "for a moment."
|
||
msgstr "durant un moment."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1606
|
||
msgid ""
|
||
"Then, they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and "
|
||
"then..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Llavors, són reemplaçats per una tibantor, un dolor massa fort per a "
|
||
"resistir-lo, i després..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1611
|
||
msgid "... by emptiness."
|
||
msgstr "... per la buidor."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1688
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:115
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:15
|
||
msgid "Mal Keshar"
|
||
msgstr "Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1714
|
||
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||
msgstr "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1719
|
||
msgid "The cold, it burns!"
|
||
msgstr "Crema, el fred!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1724
|
||
msgid "I need warmth... life..."
|
||
msgstr "Necessito escalfor... vida..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1782
|
||
msgid ""
|
||
"I sense some primitive life in that direction. Perhaps I can sustain myself "
|
||
"upon them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detecto alguna vida primitiva en aquella direcció. Potser puc aprofitar-la "
|
||
"per a mantenir-me."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1939
|
||
msgid "Regain your strength"
|
||
msgstr "Recupereu les forces"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1943
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3184
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:198
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:216
|
||
msgid "Destruction of Mal Keshar"
|
||
msgstr "Destrucció de Mal Keshar"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1971
|
||
msgid ""
|
||
"<s><i>Welcome to Zephryn’s laboratory. Please be mindful of ongoing "
|
||
"experiments during your visit.</i></s>\n"
|
||
"<big><i><b>This territory is the domain of the mighty Xanthric. All "
|
||
"unwelcome intruders shall die.</b></i></big>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<s><i>Benvingut al laboratori de Zephryn. Tingueu en compte els experiments "
|
||
"en curs durant la vostra visita.</i></s>\n"
|
||
"<big><i><b>Aquest territori és el domini del poderós Xanthric. Tots els "
|
||
"intrusos no benvinguts moriran.</b></i></big>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:1986
|
||
msgid "That mage’s name is suspiciously... familiar."
|
||
msgstr "El nom d'aquest mag és sospitosament... familiar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2008
|
||
msgid "Why are these bats chasing me?"
|
||
msgstr "Per què em persegueixen aquests ratpenats?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2029
|
||
msgid "Blasted rats!"
|
||
msgstr "Maleïdes rates!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2050
|
||
msgid ""
|
||
"Dela used to be afraid of spiders. Imagine if I showed her something like "
|
||
"this..."
|
||
msgstr "A Dela li feien por les aranyes. Si li mostrés això..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2081
|
||
msgid "What an unusual bat."
|
||
msgstr "Quin ratpenat tan estrany."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2104
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2130
|
||
msgid "Yes! I can draw energy from even these insignificant creatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí! Puc extreure energia fins i tot d'aquestes criatures insignificants."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2153
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2184
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2215
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2246
|
||
msgid "You found some gold!"
|
||
msgstr "Heu trobat una mica d'or!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2289
|
||
msgid "You picked up a brazier!"
|
||
msgstr "Heu agafat un braser!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2322
|
||
msgid "You picked up an empty flask."
|
||
msgstr "Heu agafat un flascó buit."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2342
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2507
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2637
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2690
|
||
msgid "You should do something else first."
|
||
msgstr "Heu de fer una altra cosa abans."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2375
|
||
msgid "You melted the ice."
|
||
msgstr "Heu desfet el gel."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2399
|
||
msgid "You filled the flask."
|
||
msgstr "Heu omplert el flascó."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2431
|
||
msgid "You picked up the flask of water."
|
||
msgstr "Heu agafat el flascó d'aigua."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2466
|
||
msgid "You created a new potion!"
|
||
msgstr "Heu creat una nova poció!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2472
|
||
msgid ""
|
||
"Mal Keshar drinks the potion and feels energy flow through his skeletal "
|
||
"form. The power of death surges in his vacant body, threatening to overflow, "
|
||
"to burst free, but at the last moment, he reins it in. The stream of magic "
|
||
"trickles down to drops, diminished, tempered, but manageable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mal Keshar beu la poció i sent l'energia fluir a través de la seva forma "
|
||
"esquelètica. El poder de la mort augmenta en el seu cos buit, amenaçant amb "
|
||
"desbordar-lo, amb alliberar-se, però en l'últim moment, el controla. El "
|
||
"torrent de màgia es redueix a gotes, disminuït, temperat, però gestionable."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2537
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Dark water beneath crystal ice,\n"
|
||
"Unmasked by a lick of flame,\n"
|
||
"Transmuted by the altar of darkness\n"
|
||
"Into pitch black shadow.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Aigua fosca sota gel cristal·lí,\n"
|
||
"desemmascarat per un toc de flama,\n"
|
||
"transmutat per l'altar de la foscor\n"
|
||
"en una ombra negra com la nit.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2552
|
||
msgid "Someone left their experiment unfinished here."
|
||
msgstr "Algú s'ha deixat l'experiment sense acabar aquí."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2583
|
||
msgid "You picked up a key!"
|
||
msgstr "Heu agafat una clau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2612
|
||
msgid "You found a skeleton."
|
||
msgstr "Heu trobat un esquelet."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2618
|
||
msgid ""
|
||
"There are some robe scraps stuck to this skeleton. This must have once been "
|
||
"a mage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hi ha alguns trossos de roba enganxats a aquest esquelet. Això deu haver "
|
||
"estat un mag."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2666
|
||
msgid "You picked up a brazier."
|
||
msgstr "Heu agafat un braser."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2723
|
||
msgid "You opened the coffin."
|
||
msgstr "Heu obert el taüt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2743
|
||
msgid "You placed the skeleton in the coffin."
|
||
msgstr "Heu col·locat l'esquelet dins el taüt."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2763
|
||
msgid "You cremated the bones!"
|
||
msgstr "Heu cremat els ossos!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2769
|
||
msgid ""
|
||
"Ash swirls upward, charred remnants of the once living. Charcoal from bone, "
|
||
"embers from flesh, he consumes the pallid cinders, siphoning away the energy "
|
||
"with a draining touch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les cendres s'arremolinen cap amunt, restes carbonitzades de la vida "
|
||
"anterior. Carbó de l'os, brases de la carn, consumeix les cendres pàl·lides, "
|
||
"extraient-ne l'energia amb un toc drenador."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2822
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Bones, scattered carelessly onto the floor,\n"
|
||
"Remains laid without rest,\n"
|
||
"Reside outside their coffin, locked away,\n"
|
||
"In eternal wakefulness.\n"
|
||
"Then, the key is found and the lid opened,\n"
|
||
"And the tongue of fire begets ashen repose.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Ossos, dispersats descuidadament a terra,\n"
|
||
"restes posades sense descans.\n"
|
||
"Resideixen fora del taüt, tancades,\n"
|
||
"en un etern desvetllament.\n"
|
||
"Llavors, la clau és trobada i la tapa oberta,\n"
|
||
"i la llengua del foc engendra un repòs pàl·lid.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2873
|
||
msgid ""
|
||
"I sense the lair of something powerful nearby. Capturing that castle may be "
|
||
"a worthwhile endeavor, but I shall have to approach carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detecto el cau de quelcom poderós a prop. Capturar aquell castell pot ser un "
|
||
"esforç valuós, però hauré d'apropar-m'hi amb compte."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Xanthric, type=Fire Dragon
|
||
#. [unit]: id=Xanthric, type=Skeletal Dragon
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:2970
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3595
|
||
msgid "Xanthric"
|
||
msgstr "Xanthric"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthric
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3002
|
||
msgid ""
|
||
"<i><big>What manner of vile creature intrudes upon my domain?!</big></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i><big>Quina mena de criatura vil entra en els meus dominis?!</big></i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3007
|
||
msgid "<i>I suppose there is some irony in this.</i>"
|
||
msgstr "<i>Suposo que hi ha una mica d'ironia en això.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3012
|
||
msgid ""
|
||
"I was not aware that dragons still existed. This was most unexpected. "
|
||
"Nevertheless, this shall be a worthwhile test of my new powers."
|
||
msgstr ""
|
||
"No sabia que els dracs encara existien. Això no m'ho esperava gens. No "
|
||
"obstant això, aquesta serà una prova valuosa dels meus poders nous."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthric
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3017
|
||
msgid ""
|
||
"<i><big>A derelict corpse like you has no business challenging a dragon! "
|
||
"Even my lowly elementals will be more than a match for you. Rise, my thralls!"
|
||
"</big></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i><big>Un cadàver abandonat com vós no té res a fer desafiant un drac! Fins "
|
||
"i tot els meus més baixos elementals seran bons rivals per a vós. Alceu-vos, "
|
||
"esclaus!</big></i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3042
|
||
msgid ""
|
||
"Fire magic. Annoying, but you are not the only one who can summon minions to "
|
||
"your aid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Màgia de foc. Molesta, però no sou l'únic que pot convocar servents que "
|
||
"l'ajudin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthric
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3159
|
||
msgid ""
|
||
"<i><big>A few decrepit souls will do you no good, necromancer. Your bones "
|
||
"shall soon join my garden of carcasses!</big></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i><big>Unes poques ànimes decrèpites no us ajudaran gens, nigromant. Els "
|
||
"vostres ossos aviat s'uniran al meu jardí de cadàvers!</big></i>"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3180
|
||
msgid "Defeat Xanthric"
|
||
msgstr "Derroteu Xanthric"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3191
|
||
msgid "At most one rune may be activated each turn"
|
||
msgstr "Només es pot activar una sola runa per torn"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthric
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3214
|
||
msgid ""
|
||
"<i><big>How dare you?! That stone is <b>my</b> throne! I am the king of this "
|
||
"domain!</big></i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i><big>Com goseu?! Aquella pedra és <b>el meu</b> tron! Jo soc el rei "
|
||
"d'aquests dominis!</big></i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3219
|
||
msgid ""
|
||
"Peasant, warrior, king or emperor, all living things are the subjects of "
|
||
"death. Eternity will claim your soul as its own if I do not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagès, guerrer, rei o emperador, totes les coses vives estan subjectes a la "
|
||
"mort. L'eternitat reclamarà la vostra ànima com a seva si no ho faig jo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3466
|
||
msgid "There are many corpses around here. I can use them to my advantage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hi ha molts cadàvers per aquí. Puc utilitzar-los per a tenir avantatge."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthric
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3494
|
||
msgid "How could this happen..."
|
||
msgstr "Com pot passar això..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3499
|
||
msgid "You were not as powerful as you thought."
|
||
msgstr "No éreu tan poderós com pensàveu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Xanthric
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3514
|
||
msgid "<i>I feel... so... cold...</i>"
|
||
msgstr "<i>Tinc... tant... fred...</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3524
|
||
msgid ""
|
||
"So, the beast dies. I will have to make a few modifications to this lair "
|
||
"later. First, I shall have to test the extent to which I can push these new "
|
||
"powers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Així doncs, la bèstia mor. Hauré de fer unes quantes modificacions a aquest "
|
||
"cau més tard. Primer, hauré de provar fins a quin punt puc portar aquests "
|
||
"poders nous."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3645
|
||
msgid ""
|
||
"Excellent! My will is even strong enough to conquer a dragon. None can stand "
|
||
"against me any longer! To those who cursed me prior: I spit at thee! For I "
|
||
"am Mal Keshar the Damned, spurned by all men, forsaken by all who live and "
|
||
"draw breath! I laugh, for now, you are all naught but remains and dust, and "
|
||
"I live on, alone..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excel·lent! La meva voluntat és fins i tot prou forta per a conquerir un "
|
||
"drac. Ningú no pot oposar-se a mi ja! A aquells que em maleïren: jo us "
|
||
"escupo! Car jo soc Mal Keshar el Maleït, rebutjat per tothom, abandonat per "
|
||
"tots els que viuen i respiren! Ric, car ara, no sou més que restes i pols, i "
|
||
"jo visc, sol..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:3663
|
||
msgid "So this is how it ends..."
|
||
msgstr "I així acaba tot..."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:5
|
||
msgid "Endless Night"
|
||
msgstr "Nit sense fi"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Years pass. Every summer, by the time the mountainous paths and high passes "
|
||
"shed their wintry gowns of snow, the lich sends his soldiers to attack the "
|
||
"orcs, removing all human, elven, and dwarven patrols that impede them. Every "
|
||
"year, the undead inflict some damage before being repelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els anys passen. Cada estiu, quan els camins muntanyosos i els passos "
|
||
"elevats deixen anar llurs vestits hivernals de neu, el lich envia els seus "
|
||
"soldats a atacar els orcs, eliminant totes les patrulles humanes, èlfiques o "
|
||
"nanes que els ho impedeixen. Cada any, els no morts causen danys abans que "
|
||
"els repel·lin."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"The lich sometimes wonders if his endeavors are naught but a fruitless "
|
||
"crusade, but then again, so what? Life, unlife, death... nothing has ever "
|
||
"given his existence meaning. And yet, he still persists on? For what?"
|
||
msgstr ""
|
||
"El lich de vegades es pregunta si els seus esforços no són més que una "
|
||
"creuada innòcua, però, i què? La vida, la no vida, la mort... res no ha "
|
||
"donat mai significat a la seva existència. Així i tot, segueix persistint? "
|
||
"Per a què?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:33
|
||
msgid "<i>Reason and purpose...</i>"
|
||
msgstr "<i>Motiu i propòsit...</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:37
|
||
msgid ""
|
||
"He needs none. Philosophy only begets misery. Violence and savagery have "
|
||
"been the essence of his existence, the forces that once controlled his life, "
|
||
"the ones unrelinquished in undeath. Better to simply kill without "
|
||
"deliberation, for what use is there to dwell on any alternative? He has "
|
||
"never been one for regrets."
|
||
msgstr ""
|
||
"No en necessita cap. La filosofia només engendra misèria. La violència i la "
|
||
"salvatgeria han estat l'essència de la seva existència, les forces que "
|
||
"controlaven la seva vida, les irrenunciables en la no mort. Millor "
|
||
"simplement matar sense deliberació, car quin ús té qualsevol alternativa? "
|
||
"Mai ha estat gaire de penedir-se."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:47
|
||
msgid "Mal Keshar continues to study the book and re-reads the final entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mal Keshar segueix estudiant el llibre i torna a llegir la inscripció final."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists
|
||
#. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:52
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:67
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“We prevailed today on the field, but our victory did not please me. I "
|
||
"realize now... the world is not ready for our knowledge. They cannot "
|
||
"understand that we have conquered that primordial fear: death. Instead, as "
|
||
"they look upon us, judgment of our appearance drives them to ignorant "
|
||
"terror. I give up on all of them. [...] In some future time, less "
|
||
"conservative attitudes may dominate, and our knowledge can be put to good "
|
||
"use. I can certainly afford to wait. In the meantime, we are doing what we "
|
||
"can to hasten that day.”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>«Hem prevalgut avui en el camp, però la nostra victòria no m'ha agradat. "
|
||
"M'adono que... el món no està preparat per al nostre coneixement. No poden "
|
||
"entendre que hàgim conquerit aquesta por primordial: la mort. En canvi, quan "
|
||
"ens miren, el judici de la nostra aparença els porta al terror ignorant. Em "
|
||
"rendeixo. [...] En algun moment futur, podrien governar unes actituds menys "
|
||
"conservadores, i del nostre coneixement se'n podria fer un bon ús. Certament "
|
||
"puc permetre'm esperar. Mentrestant, estem fent el que podem per a accelerar "
|
||
"l'arribada d'aquell dia».</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients
|
||
#. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:57
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:72
|
||
msgid ""
|
||
"<i>“As for me, I will make my journal conspicuous on this battlefield. I "
|
||
"suspect that most will fear it enough to try to destroy it, but I have "
|
||
"placed several wards on my journal to protect it. This way, it should "
|
||
"survive long enough to make its way into the hands of someone more open-"
|
||
"minded. Tath, in particular, is home to many mages. It only takes one who is "
|
||
"willing to learn...”</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>«Pel que fa a mi, faré que el meu diari sigui visible en aquest camp de "
|
||
"batalla. Sospito que la majoria en tindrà prou por per a intentar destruir-"
|
||
"lo, però he col·locat diverses proteccions en el meu diari per a protegir-"
|
||
"lo. D'aquesta manera, hauria de sobreviure el temps suficient per a arribar "
|
||
"a les mans d'algú amb una mentalitat més oberta. Tath, en particular, és la "
|
||
"llar de molts mags. Només en cal un que estigui disposat a aprendre...»</i>"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"The final entry gnaws at Mal Keshar. While he had been Darken Volk’s pawn, "
|
||
"both of them were being used as pawns by the author of the book. Has his "
|
||
"whole existence been nothing more than that of a puppet?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La inscripció final molesta Mal Keshar. Com que havia estat el peó de Darken "
|
||
"Volk, tots dos eren utilitzats com a peons per l'autor del llibre. Ha estat "
|
||
"tota la seva existència només l'existència d'un titella?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:80
|
||
msgid ""
|
||
"Still, despite his misgivings about being manipulated, he feels that he can "
|
||
"learn something from the book. Orcs had only ever been half of the story — "
|
||
"the other had been his own people being unable to accept his use of dark "
|
||
"magic. But, if he allowed a foolish hero to take a copy of the book, would "
|
||
"others eventually follow in his footsteps? If enough people began to view "
|
||
"necromancy as merely another magical art, could it eventually be accepted in "
|
||
"society?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tot i els seus dubtes sobre ser manipulat, sent que pot aprendre alguna cosa "
|
||
"del llibre. Els orcs només havien estat la meitat de la història: l'altra "
|
||
"havia estat la seva pròpia gent incapaç d'acceptar el seu ús de la màgia "
|
||
"fosca. Però, si permetia que un heroi estúpid prengués una còpia del llibre, "
|
||
"els altres seguirien finalment els seus passos? Si prou gent que comencés a "
|
||
"veure la nigromància com una art màgica més, podria ser acceptada en la "
|
||
"societat algun dia?"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:89
|
||
msgid ""
|
||
"The book still sits on a dusty shelf in Mal Keshar’s keep, untended and "
|
||
"untouched, but constantly plaguing the forefront of the lich’s mind."
|
||
msgstr ""
|
||
"El llibre encara es troba en una prestatgeria polsosa de la torre de Mal "
|
||
"Keshar, sense que li parin atenció ni el toquin, però empaitant constantment "
|
||
"el davant de la ment del lich."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:93
|
||
msgid ""
|
||
"If he allowed a foolish hero to take a copy of the book, would others "
|
||
"eventually follow in his footsteps? Would the author’s plan actually work, "
|
||
"or would people continue to view necromancy as only a corrupting power? One "
|
||
"voice tells him that being accepted by society should not be of any concern "
|
||
"to him. Another says that it would not harm him to try. He does not come to "
|
||
"any conclusions, but a slightly embellished copy of the tome sits there in "
|
||
"his lair, waiting to be taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si permetés a un heroi estúpid prendre una còpia del llibre, els altres "
|
||
"seguirien finalment els seus passos? Funcionaria realment el pla de l'autor, "
|
||
"o la gent continuaria considerant la nigromància com un poder corrupte? Una "
|
||
"veu li diu que ser acceptat per la societat no hauria de preocupar-lo. Una "
|
||
"altra diu que no li faria cap mal intentar-ho. No arriba a cap conclusió, "
|
||
"però una còpia una mica adornada del tom es troba al seu cau, esperant que "
|
||
"la prenguin."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:99
|
||
msgid ""
|
||
"Rumors circulate of a lich who preys on scouting patrols. A hero, gathering "
|
||
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
|
||
msgstr ""
|
||
"Circulen rumors d'un lich que s'alimenta de patrulles d'exploradors. Un "
|
||
"heroi, acompanyat de les seves tropes lleials, decideix posar fi al mal."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:163
|
||
msgid "Defeat the foolish hero"
|
||
msgstr "Derroteu l'heroi estúpid"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:171
|
||
msgid "Defeat another foolish hero"
|
||
msgstr "Derroteu un altre heroi estúpid"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:179
|
||
msgid "Defeat yet another foolish hero"
|
||
msgstr "Derroteu un altre heroi estúpid més"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:190
|
||
msgid "Defeat both foolish heroes"
|
||
msgstr "Derroteu tots dos herois estúpids"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:207
|
||
msgid "Allow an enemy unit to take the book"
|
||
msgstr "Deixeu que una unitat enemiga agafi el llibre"
|
||
|
||
#. [note]: description=<b>
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:227
|
||
msgid "Endless Night $timesForever"
|
||
msgstr "Nit sense fi $timesForever"
|
||
|
||
#. [note]
|
||
#. more text copied from Secrets of the Ancients
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:232
|
||
msgid ""
|
||
"To turn a necromancer into a lich, right-click on it while it is in a castle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per a convertir un nigromant en un lich, feu-hi clic dret mentre sigui en un "
|
||
"castell."
|
||
|
||
#. [set_menu_item]: id=lichify
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:245
|
||
msgid "Transform into a lich"
|
||
msgstr "Converteix en un lich"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:275
|
||
msgid "You can only do this in a castle."
|
||
msgstr "Només podeu fer això en un castell."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Too Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Highwayman, id=Too Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Too Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Too Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Too Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:364
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:426
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:487
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:548
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:610
|
||
msgid "Too Foolish Hero"
|
||
msgstr "Heroi massa estúpid"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
|
||
#. the text that the "Too Foolish Hero" speaks is identical to that in the start event and can probably be copied over
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:396
|
||
msgid ""
|
||
"Your doom is at hand, lich! It is nigh time you answered for your evil "
|
||
"crimes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"La vostra perdició és a tocar, lich! És hora que respongueu pels vostres "
|
||
"crims dolents!"
|
||
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:401
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:709
|
||
msgid "Humans"
|
||
msgstr "Humans"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:457
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:959
|
||
msgid ""
|
||
"You have preyed on too many of my men. Our territory will be much more "
|
||
"secure without your undead pestering us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Us heu alimentat de massa dels meus homes. El nostre territori estarà molt "
|
||
"més segur sense els vostres no morts assetjant-nos."
|
||
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:462
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:731
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr "Bandits"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:518
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:972
|
||
msgid ""
|
||
"We have finally found you, lich! Long have we heard of your abominable "
|
||
"deeds, ensnaring the living with your dark sorceries and molding them into "
|
||
"your slaves. Your wretched unlife ends here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per fi us hem trobat, lich! Fa temps que hem sentit parlar de les vostres "
|
||
"accions abominables, ensinistrant els vius amb les vostres màgies fosques i "
|
||
"convertint-los en els vostres esclaus. La vostra miserable vida acaba aquí!"
|
||
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:523
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:753
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr "Elfs"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#. written with a dwarvish accent - regular english would be "it's been along time since I've smashed some undead. You've got plenty of bones for my hammer to break"
|
||
#. written with a dwarvish accent - regular english would be "it's been along time since I've smashed some undead. You've got plenty of bones for my hammer to break"
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:580
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:986
|
||
msgid ""
|
||
"Been a long time since I’ve smashed me some undead. Ye gots ye plenty o’ "
|
||
"bones for me hammer ta break."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fa temps que no he esclafat cap no mort. Teniu un munt d'ossos perquè els "
|
||
"trenqui el meu martell."
|
||
|
||
#. [modify_side]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:585
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:775
|
||
msgid "Dwarves"
|
||
msgstr "Nans"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Too Foolish Hero
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:648
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:999
|
||
msgid ""
|
||
"I’ve finally found your lair, lich! You have attacked my tribe and wreaked "
|
||
"havoc on our homes for many years. You slew my father and turned his body "
|
||
"into one of your nasty creations. With your death, your annoying minions "
|
||
"will pester us no longer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per fi he trobat el vostre cau, lich! Heu atacat la meva tribu i causat "
|
||
"estralls a les nostres llars durant molts anys. Matàreu el meu pare i "
|
||
"convertíreu el seu cos en una de les vostres creacions fastigoses. Amb la "
|
||
"vostra mort, els vostres servents molestos no ens empaitaran més!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:657
|
||
msgid ""
|
||
"I almost feel as if the universe is mocking me by sending me this many "
|
||
"imbeciles..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gairebé sento com si l'univers s'estigués mofant de mi en enviar-me tants "
|
||
"imbècils..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Highwayman, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Foolish Hero
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:701
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:723
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:745
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:767
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:789
|
||
msgid "Foolish Hero"
|
||
msgstr "Heroi estúpid"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:885
|
||
msgid "I will destroy you like the last foolish hero who challenged me."
|
||
msgstr "Us destruiré com ho fiu amb el darrer heroi estúpid que em desafià."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:892
|
||
msgid "Another foolish hero? Seriously?"
|
||
msgstr "Un altre heroi estúpid? De debò?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:899
|
||
msgid ""
|
||
"Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, "
|
||
"where do you all come from?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Que hi ha un subministrament infinit d'herois estúpids amb desitjos de mort? "
|
||
"Francament, d'on sortiu tots?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:911
|
||
msgid "Am I doomed to fight foolish heroes forever?"
|
||
msgstr "Estic condemnat a lluitar contra herois estúpids per sempre?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:918
|
||
msgid "How long is this going to keep happening?"
|
||
msgstr "Quan de temps seguirà passant això?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:931
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, I would be more surprised if these foolish heroes stopped "
|
||
"showing up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arribats a aquest punt, em sorprendria més si aquests herois estúpids "
|
||
"deixessin d'aparèixer."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:945
|
||
msgid ""
|
||
"Your doom is at hand, lich! It is nigh time you answered for your crimes "
|
||
"against humanity!"
|
||
msgstr ""
|
||
"La vostra perdició és a tocar, lich! És hora que respongueu pels vostres "
|
||
"crims contra la humanitat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#. cityfolk - just a person from the city, e.g. Weldyn
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:951
|
||
msgid ""
|
||
"Narrow-minded and obtuse, as one would expect of cityfolk. Go back to your "
|
||
"manors and taverns before I decide to kill you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Intolerant i obtús, com hom podria esperar de la gent de la ciutat. Torneu a "
|
||
"les vostres mansions i tavernes abans que decideixi matar-vos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:964
|
||
msgid "Not even real soldiers. How meaningless."
|
||
msgstr "Ni tan sols no són soldats de debò. Què absurd."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:977
|
||
msgid ""
|
||
"Life or death, it is all the same. There are always those who try to kill "
|
||
"me. Ever do they fail."
|
||
msgstr ""
|
||
"La vida o la mort, tot és el mateix. Sempre hi ha aquells que intenten matar-"
|
||
"me. I sempre fracassen."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:991
|
||
msgid ""
|
||
"And it has been some time since I’ve had a supply of dwarven corpses to work "
|
||
"with. I suppose I can put your hammers to good use in the mines."
|
||
msgstr ""
|
||
"I fa algun temps des que tinguí un subministrament de cadàvers nans amb què "
|
||
"treballar. Suposo que puc aprofitar els vostres martells a les mines."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1004
|
||
msgid ""
|
||
"The Whitefang Orcs! It is you who despoiled my motherland and razed my home. "
|
||
"It is you who forced me to resort to necromancy to protect myself. It is you "
|
||
"who ended my mortal life and forced me to become a lich. And you desire "
|
||
"vengeance? Hah! The irony of this would be hysterical if I could still feel "
|
||
"such an emotion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els orcs Whitefang! Sou vós els qui menyspreàreu la meva pàtria i arrasàreu "
|
||
"la meva llar. Sou vós els qui m'obligàreu a recórrer a la nigromància per a "
|
||
"protegir-me. Sou vós els qui acabàreu amb la meva vida mortal i m'obligàreu "
|
||
"a convertir-me en un lich. I voleu venjança? Hah! La ironia d'això seria "
|
||
"histèrica si encara pogués sentir tal emoció."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1016
|
||
msgid ""
|
||
"Mal Keshar has had time to study the book, learning how his apprentices can "
|
||
"become liches with less reliance on luck than Malin’s own transformation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mal Keshar ha tingut temps d'estudiar el llibre i ha après com els seus "
|
||
"aprenents poden convertir-se en lich tot confiant menys en la sort que a la "
|
||
"transformació del mateix Malin."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1075
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1103
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1131
|
||
msgid "That’s an evil grimoire!"
|
||
msgstr "Això és un grimori dolent!"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1080
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1108
|
||
msgid "It might be linked to the lich’s power! Try burning it."
|
||
msgstr "Podria estar vinculat al poder del lich! Proveu de cremar-lo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1085
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1113
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1157
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1188
|
||
msgid "<small>(faking pain)</small> Aaargh!"
|
||
msgstr "<small>(fingint dolor)</small> Aaargh!"
|
||
|
||
#. [message]: role=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1090
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1118
|
||
msgid "It’s not catching fire!"
|
||
msgstr "No s'encén!"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1095
|
||
msgid ""
|
||
"Still, it seems to be hurting the lich. Let us retreat and bring it with us. "
|
||
"The mages may be able to destroy this and put an end to this lich."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanmateix, sembla que està fent mal al lich. Retirem-nos i emportem-nos-el. "
|
||
"Potser els mags podran destruir-lo i posar fi a aquest lich."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1123
|
||
msgid ""
|
||
"Still, it seems to be hurting the lich. Let us retreat and bring it with us. "
|
||
"We may yet find another way to destroy it and put an end to this lich."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanmateix, sembla que està fent mal al lich. Retirem-nos i emportem-nos-el. "
|
||
"Potser trobarem una altra manera de destruir-lo i posar fi a aquest lich."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#. "faerie fire" as in the elvish sylph's attack
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1137
|
||
msgid ""
|
||
"It must be connected to the lich’s power. Perhaps if we burn it with faerie "
|
||
"fire, the lich will be destroyed. Let us take it and retreat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deu estar connectat al poder del lich. Potser si el cremem amb foc de fada, "
|
||
"el lich serà destruït. Agafem-lo i retirem-nos."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. regular english: That's an evil grimoire!
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1146
|
||
msgid "That be an evil grimoire!"
|
||
msgstr "Allò és un grimori dolent!"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#. regular english: Try destroying the darned thing.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1152
|
||
msgid "Try destroyin’ the blasted thing."
|
||
msgstr "Proveu de destruir aquesta cosa maleïda."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. regular english: My axe can't cut the paper. It's protected by magic!
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1163
|
||
msgid "Me axe kinna cut tha paper. It be protected by magic!"
|
||
msgstr "La meva destral no pot tallar el paper. Està protegit per la màgia!"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#. regular english: Yes, but the lich still seems to be hurt. Let's take it and retreat. Maybe the forge can destroy it.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1169
|
||
msgid ""
|
||
"Aye, but the lich still seems ta be hurtin’. Let’s take it ’n retreat. Maybe "
|
||
"tha forge ken destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sí, però igualment el lich sembla estar ferit. Agafem-lo i retirem-nos. "
|
||
"Potser la forja pot destruir-lo."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. this orc has bad grammar on purpose
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1178
|
||
msgid "Me like skull on book. It look good."
|
||
msgstr "Mi agradar crani en llibre. Semblar bo."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1183
|
||
msgid "Idiot."
|
||
msgstr "Idiota."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#. still the same orc, still has bad grammar. Uuuuuh is a whine-like sound, indicating disappointment.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1194
|
||
msgid "Uuuuuh, I can’t pull skull off book, but lich scream."
|
||
msgstr "Uuuuuh, no puc arrencar el crani del llibre, però lich cridar."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1199
|
||
msgid "Defend the book, my minions! Aaargh!"
|
||
msgstr "Defenseu el llibre, servents! Aaargh!"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1204
|
||
msgid ""
|
||
"The book must be connected to the lich’s power! Take it and retreat. Once we "
|
||
"smash that book, the lich should be destroyed."
|
||
msgstr ""
|
||
"El llibre deu estar connectat al poder del lich! Agafeu-lo i retirem-nos. Un "
|
||
"cop hàgim trencat aquell llibre, el lich hauria de ser destruït."
|
||
|
||
#. [story]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1210
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Epíleg"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1212
|
||
msgid ""
|
||
"The foolish hero was tricked, and left believing both that the book could be "
|
||
"destroyed, and that the lich might be weakened by doing so."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'heroi estúpid fou enganyat i marxà creient que el llibre podia destruir-se "
|
||
"i que el lich podia afeblir-se d'aquesta manera."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1216
|
||
msgid ""
|
||
"Retreating outside the cave, the foolish hero tried to destroy the book. "
|
||
"None of the attempts left so much as a single dent or char, yet each one "
|
||
"caused another scream to echo from the cave mouth. Eventually, the cave "
|
||
"entrance collapsed, and everything was still. Satisfied, and slightly "
|
||
"intrigued, the foolish hero left the ruined lair behind, book stowed away "
|
||
"safely — and secretly — in his pack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Retirant-se fora de la cova, l'heroi ximple intentà destruir el llibre. Cap "
|
||
"dels intents no hi deixà ni un sol bony o cremada, però cadascun feu que un "
|
||
"altre crit ressonés a l'interior de la cova. Finalment, l'entrada de la cova "
|
||
"s'esfondrà, i tot quedà quiet. Satisfet, i lleugerament intrigat, l'heroi "
|
||
"ximple deixà enrere el cau en ruïnes, amb el llibre desat en un lloc segur —"
|
||
"i secret— de la seva manada."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1220
|
||
msgid ""
|
||
"Years pass. Every summer, by the time the mountainous paths and high passes "
|
||
"shed their wintry gowns of snow, humans, elves and dwarves patrol to resist "
|
||
"orcish raiders. Undead no longer trouble the watches and memories of the "
|
||
"lich fade to mere legend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Passen els anys. Cada estiu, al moment en què els camins muntanyosos i els "
|
||
"passos elevats abandonen llurs vestits hivernals de neu, els humans, els "
|
||
"elfs i els nans patrullen per a resistir els assaltants orcs. Els no morts "
|
||
"ja no molesten els guardes i els records del lich es converteixen en una "
|
||
"mera llegenda."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1224
|
||
msgid ""
|
||
"Rumors circulate about a spirit of good fortune that protects these guards. "
|
||
"It is said that that when attacked by orcs at night, the darkness itself "
|
||
"descends to repel the assailants."
|
||
msgstr ""
|
||
"Circulen rumors sobre un esperit de bona fortuna que protegeix aquests "
|
||
"guàrdies. Hom diu que quan els ataquen els orcs per la nit, la foscor "
|
||
"mateixa baixa a repel·lir els assaltants."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1299
|
||
msgid "Slain by those who were once my countrymen..."
|
||
msgstr "Assassinat pels qui foren els meus compatriotes..."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1309
|
||
msgid "His evil deeds have come to an end."
|
||
msgstr "S'han acabat les seves malifetes."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1314
|
||
msgid "Who do you think he was before he was corrupted by the darkness?"
|
||
msgstr "Qui penseu que era abans que el corrompés la foscor?"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1319
|
||
msgid ""
|
||
"It matters not. He embraced death over life, and thus relinquished his right "
|
||
"to our mercy. Let us return home; the town will need us to help defend "
|
||
"against the orcish raids."
|
||
msgstr ""
|
||
"No importa. Escollí la mort en comptes de la vida, i, per tant, renuncià a "
|
||
"la nostra misericòrdia. Tornem a casa; la ciutat necessitarà la nostra ajuda "
|
||
"per a defensar-se dels assalts orcs."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1324
|
||
msgid "Yes, sir."
|
||
msgstr "Sí, senyor."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1332
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1370
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1408
|
||
msgid "Darkness descends... and I..."
|
||
msgstr "La foscor descendeix... i jo..."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1342
|
||
msgid "It is done. He will trouble us no more."
|
||
msgstr "Està fet. Ja no ens molestarà més."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1347
|
||
msgid "Who do you think he was before becoming a lich?"
|
||
msgstr "Qui penseu que era abans de convertir-se en un lich?"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1352
|
||
msgid ""
|
||
"Likely one of those arrogant mages who think themselves superior to everyone "
|
||
"else. He probably learned necromancy just to subjugate people like us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Probablement un d'aquells mags arrogants que es creuen superiors a la resta. "
|
||
"Segurament aprengué la nigromància només per a subjugar gent com nosaltres."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1357
|
||
msgid "So he was an evil tyrant. How dreadful."
|
||
msgstr "O sigui, que era un tirà malvat. Que terrible."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1362
|
||
msgid ""
|
||
"Probably. Anyway, there is no use in dwelling upon one so wicked. Let us go."
|
||
msgstr ""
|
||
"Probablement. En qualsevol cas, no serveix de res amoïnar-se per algú tan "
|
||
"malvat. Marxem d'aquí."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1380
|
||
msgid "Well, that is the end of his evil ways."
|
||
msgstr "Bé, s'han acabat les seves malifetes."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1385
|
||
msgid ""
|
||
"I wonder who this lich was in life before he turned to the evil that is "
|
||
"undeath."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em pregunto qui era aquest lich en vida, abans de dedicar-se al mal que és "
|
||
"la no mort."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1390
|
||
msgid ""
|
||
"A selfish human, only greedy for power while utterly indifferent to anything "
|
||
"but himself. A necromancer’s only purpose is to work for their own gain, "
|
||
"nothing else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un humà egoista, cobdiciós només de poder, completament indiferent de tot el "
|
||
"que no fos ell mateix. L'únic propòsit d'un nigromant és treballar per al "
|
||
"seu propi benefici, res més."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1395
|
||
msgid "Pure evil, that is what they are."
|
||
msgstr "Mal pur, això és el que són."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1400
|
||
msgid ""
|
||
"Indeed. We need not afford this one any compassion. Let us leave this "
|
||
"miserable place."
|
||
msgstr ""
|
||
"I tant. No hem de permetre'ns-hi cap compassió. Marxem d'aquest indret "
|
||
"miserable."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#. regular english - the lich is nothing but a pile of bones now
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1419
|
||
msgid "Tha lich be nae but a pile o’ bones now."
|
||
msgstr "El lich no és més que una pila d'ossos ara."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#. regular english - I wonder what kind of human he was in life
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1425
|
||
msgid "I wonder what kind o’ human he did be in life."
|
||
msgstr "Em pregunto quina mena d'humà fou en vida."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#. regular english - I guess he was some crazy mage who wanted to make other humans his slaves. Why else do you think he would turn to dark magic?
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1431
|
||
msgid ""
|
||
"Me guess be that he be some loonie mage who wanted ta make other humans inta "
|
||
"’is slaves. Why else d’ye think tha lad woul’ turn ta dark magic?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suposo que fou algun mag boig que volia convertir altres humans en els seus "
|
||
"esclaus. Per què, si no, creieu que s'hauria convertit a la màgia fosca?"
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#. regular english - I don't know. You think the lich's castle can be useful
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1437
|
||
msgid "I dinna know. Ye think tha lich’s castle ken be useful?"
|
||
msgstr "No ho sé. Creieu que el castell del lich pot ser útil?"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#. regular english - Yes. Let's get to work.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1443
|
||
msgid "Aye. Let’s git to workin’."
|
||
msgstr "Sí. Posem-nos mans a l'obra."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1451
|
||
msgid "Felled by an orc... so it ends... like this..."
|
||
msgstr "Abatut per un orc... així... s'acaba..."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1461
|
||
msgid "The lich is dead! I have finally avenged my father."
|
||
msgstr "El lich és mort! Per fi he venjat el meu pare."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1466
|
||
msgid "Who you think he was, boss?"
|
||
msgstr "Qui creieu que era, cap?"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1471
|
||
msgid ""
|
||
"Just some angst-ridden mage who turned to dark magic when he swore some "
|
||
"stupid quest for revenge upon us. Amusing that he was more bothersome in "
|
||
"death than in life. Annoying that it took so long to kill him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Només un mag dominat per l'angoixa que es convertí a la màgia fosca quan "
|
||
"jurà que es venjaria de nosaltres. És divertit que fos més molest en mort "
|
||
"que en vida. És preocupant que hom trigués tant a matar-lo."
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1495
|
||
msgid "Boss, look! The lich dropped a shiny book!"
|
||
msgstr "Cap, mireu! El lich ha deixat caure un llibre brillant!"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1500
|
||
msgid "Well, what is it?"
|
||
msgstr "Bé, i què és?"
|
||
|
||
#. [message]: role=second
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1505
|
||
msgid ""
|
||
"I don’t know, but it looks like someone wrote something inside! It says:"
|
||
msgstr "No ho sé, però sembla que algú escriví quelcom a dins! Diu:"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#. hahaha is Zephrin laughing
|
||
#. this line sounds very "modern-day" but that's intentional because it's an easter egg, not meant to be taken strictly at face value
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1513
|
||
msgid ""
|
||
"<i>That stupid memory came back to bother me again today. It was that time "
|
||
"at the Academy when Zephrin and I were arguing about orcs. I still remember "
|
||
"that hoarse voice of his telling me, ‘Fun story, Malin, but you really "
|
||
"should put a disclaimer. You know, to make sure everyone understands no orcs "
|
||
"were harmed in the making of this story, hahaha.’\n"
|
||
"\n"
|
||
"I can still hear his infernal cackling ringing in my head. Sure thing, "
|
||
"Zephrin, right... like my whole life was some sort of work of fiction!</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Aquell estúpid record ha tornat a molestar-me de nou avui. Fou aquell "
|
||
"moment a l'Acadèmia quan Zephrin i jo discutíem sobre els orcs. Encara "
|
||
"recordo aquella veu horrible seva que em digué: «Una història divertida, "
|
||
"Malin, però realment hauries de posar-hi un avís. Ja saps, per a assegurar-"
|
||
"te que tothom entengui que no es feu mal a cap orc en la producció d'aquesta "
|
||
"història, hahaha\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Encara puc sentir la seva riallada infernal sonant-me al cap. És clar, "
|
||
"Zephrin, bé... com tota la meva vida fou una mena d'obra de ficció!</i>"
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#. Bah is an exclamation of disgust or irritation
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1521
|
||
msgid ""
|
||
"Bah! Do these people believe that we are fools? They must think we are all "
|
||
"actors in a poorly written drama! I’ve had enough of this. I’m going home."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah! Es pensa aquesta gent que som idiotes? Deuen creure que tots som actors "
|
||
"d'un drama mal escrit! Ja n'he tingut prou. Me'n vaig a casa."
|
||
|
||
#. [message]: role=speakinghero
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1527
|
||
msgid "Anyway, round up the wolves. I’m going home."
|
||
msgstr "En fi, reuniu els llops. Me'n vaig a casa."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1547
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:30
|
||
msgid "... Then my battle against the orcs is lost!"
|
||
msgstr "... Llavors la meva batalla contra els orcs està perduda!"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Mage"
|
||
msgstr "Mag aprenent"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
|
||
"Keshar is talented at both but an expert in neither. Although not as "
|
||
"powerful as other fighters in direct combat, Malin’s sharp wit often allows "
|
||
"him to outsmart his foes without putting himself in much danger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrenat en l'esgrima quan era un nen i en les arts màgiques quan era jove, "
|
||
"Malin Keshar té talent en ambdues disciplines però no és un expert en cap. "
|
||
"Tot i que no és tan poderós com altres guerrers en el combat directe, "
|
||
"l'enginy de Malin li permet sovint superar els seus enemics sense posar-se "
|
||
"en gaire perill."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:33
|
||
msgid "magic blast"
|
||
msgstr "explosió màgica"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:4
|
||
msgid "Apprentice Necromancer"
|
||
msgstr "Nigromant aprenent"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Apprentice Necromancer, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Necromancer.cfg:16
|
||
msgid ""
|
||
"Under Darken Volk’s tutelage, Malin has become adept at wielding necromancy "
|
||
"both as a tool to raise an army of undead, and as a means to increase his "
|
||
"own, personal power. Malin’s focus on improving his magical prowess has left "
|
||
"little time for him to improve his swordsmanship, but he still holds on to "
|
||
"his short sword as his melee weapon of choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sota la tutela de Darken Volk, Malin s'ha convertit en un expert en l'ús de "
|
||
"la nigromància com a eina per a alçar un exèrcit de no morts i com a mitjà "
|
||
"per a augmentar el seu poder personal. L'objectiu de Malin de millorar la "
|
||
"seva habilitat màgica li ha deixat poc temps de millorar la seva esgrima, "
|
||
"però la seva espasa curta segueix sent la seva arma preferida."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:4
|
||
msgid "Dark Mage"
|
||
msgstr "Mag fosc"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dark Mage, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Dark_Mage.cfg:17
|
||
msgid ""
|
||
"Although Malin’s sword has grown rusty from lack of proper care, he "
|
||
"continues to use it for melee combat, perhaps more as a keepsake than an "
|
||
"effective weapon. His increasing skill with magic, however, is more than "
|
||
"enough to compensate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tot i que l'espasa de Malin s'ha anat oxidant per la manca de cura, segueix "
|
||
"fent-la servir com a arma curta, potser més com a relíquia que com a arma "
|
||
"efectiva. La seva habilitat creixent amb la màgia, tanmateix, és més que "
|
||
"suficient per a compensar-ho."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:6
|
||
msgid "female^Frontier Baroness"
|
||
msgstr "female^Baronessa fronterera"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Frontier_Baroness.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"At Wesnoth’s frontiers, all able-bodied men and women must be able to defend "
|
||
"their homes in times of need. Men are most often trained in the use of sword "
|
||
"or bow and are used as soldiers who withstand the brunt of orcish assaults "
|
||
"to hold the raiders at bay. Women, instead, learn to use the staff and sling "
|
||
"and are most effective as scouts and ambushers. The most proficient are "
|
||
"powerful skirmishers and are highly adept at reconnaissance, allowing them "
|
||
"to often outmaneuver and entrap orcish raiders."
|
||
msgstr ""
|
||
"A les fronteres de Wesnoth, tots els homes i dones amb capacitat han de "
|
||
"poder defensar llurs llars en temps de necessitat. Els homes solen ser "
|
||
"entrenats en l'ús de l'espasa o l'arc i utilitzats com a soldats que "
|
||
"resisteixen els assalts dels orcs per a mantenir-los a ratlla. Les dones, en "
|
||
"canvi, aprenen a utilitzar el bastó i la fona i són més efectives com a "
|
||
"exploradores i saltamarges. Les més hàbils són combatents poderoses i són "
|
||
"molt hàbils en el reconeixement, cosa que els permet sovint superar i "
|
||
"atrapar els assaltants orcs."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:28
|
||
msgid "Dela Keshar"
|
||
msgstr "Dela Keshar"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:47
|
||
msgid "loyal"
|
||
msgstr "lleial"
|
||
|
||
#. [trait]: id=loyal
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:48
|
||
msgid "to himself"
|
||
msgstr "amb si mateix"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12
|
||
msgid "I’m not ready to die yet..."
|
||
msgstr "No estic preparat per a morir encara..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:48
|
||
msgid "Fool boy! With my demise, none in this world will aid you..."
|
||
msgstr "Boig! Si desaparec, ningú en aquest món no t'ajudarà..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:66
|
||
msgid "No! I was so close... to achieving my goal... of so many years..."
|
||
msgstr ""
|
||
"No! Era tan a prop... d'assolir el meu objectiu... després de tants anys..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:81
|
||
msgid ""
|
||
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
|
||
"strong enough to be of use to me."
|
||
msgstr ""
|
||
"La vostra incompetència en aquesta tasca senzilla és espantosa. Mai sereu "
|
||
"prou fort per a ser-me útil."
|
||
|
||
#. [unstore_unit]
|
||
#. This text goes by quickly, so it must be short.
|
||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/macros.cfg:253
|
||
msgid "Lich"
|
||
msgstr "Lich"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||
#~ "orcish incursion.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aprèn les arts fosques de la nigromància per tal de salvar la teva gent "
|
||
#~ "d'una incursió d'orcs.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "(Nivell expert, 11 escenaris. No traduïda.)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Campaign Maintenance"
|
||
#~ msgstr "Manteniment de la campanya"
|
||
|
||
#~ msgid "Descent Into Darkness"
|
||
#~ msgstr "Descens a les tenebres"
|