2720 lines
134 KiB
Text
2720 lines
134 KiB
Text
# translation of ru-thot.po to
|
||
# translation of ru2.po to
|
||
# translation of ru.po to
|
||
# , 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ru-thot\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 21:31-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:41+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fkhodkov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan"
|
||
msgstr "Молот Турсагана"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:12
|
||
msgid "THoT"
|
||
msgstr "МТ"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Easy"
|
||
msgid "(Easy)"
|
||
msgstr "(Лёгкий)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:17
|
||
msgid "Fighter"
|
||
msgstr "Ополченец"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Normal"
|
||
msgid "(Normal)"
|
||
msgstr "(Средний)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:18
|
||
msgid "Steelclad"
|
||
msgstr "Латник"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Challenging"
|
||
msgid "(Challenging)"
|
||
msgstr "(Сложный)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||
msgid "Lord"
|
||
msgstr "Богатырь"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"In the first years of the Northern Alliance, an expedition from Knalga seeks "
|
||
"out their kin at Kal Kartha and to learn the fate of the legendary Hammer of "
|
||
"Thursagan. The perils of their journey through the wild Northern Lands, "
|
||
"though great, pale beside the evil they will face at its end.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"В первые годы Северного Альянса экспедиция из Кналга искала своих "
|
||
"родственников в Кал Картха и хотела выяснить судьбу легендарного Молота "
|
||
"Турсагана. Опасности, подстерегавшие во время их путешествия через дикие "
|
||
"Северные Земли были огромными, но незначительными по сравнению с тем злом, с "
|
||
"которым они столкнулись в конце.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
|
||
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Средний уровень, 11 сценариев)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:26
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:32
|
||
msgid "Special Guest Designer"
|
||
msgstr "Специально приглашённый художник"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:38
|
||
msgid "Art"
|
||
msgstr "Дизайн"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:47
|
||
msgid "Brainstorming, playtesting, and spousal support"
|
||
msgstr "Мозговой штурм, проверка игры и супружеская поддержка"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:3
|
||
msgid "At the East Gate"
|
||
msgstr "У Восточных Врат"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:22
|
||
msgid "East Gate"
|
||
msgstr "Восточные Врата"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Aiglondur
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Master Perrin
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:38
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:29
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:49
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:23
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:40
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:33
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:51
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:36
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:35
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Альянс"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:43
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:25
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:18
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:27
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:20
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:28
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:31
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:30
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:15
|
||
msgid "Aiglondur"
|
||
msgstr "Айглондур"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grolak
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Malgar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Uthkar
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:61
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:59
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:95
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:129
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:89
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:167
|
||
msgid "Orcs"
|
||
msgstr "Орки"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:67
|
||
msgid "Bashnark"
|
||
msgstr "Башнарк"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Pelmathidrol
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:86
|
||
msgid "Pelmathidrol"
|
||
msgstr "Пелматидрол"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:99
|
||
msgid "Defeat Bashnark"
|
||
msgstr "Убить Башнарка"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:103
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:167
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:352
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:126
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:292
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:213
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:224
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:161
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:354
|
||
msgid "Death of Aiglondur"
|
||
msgstr "Смерть Айглондура"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:120
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||
#| "dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||
#| "preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||
#| "occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves began "
|
||
#| "mining their past for inspiration to rebuild Knalga even greater than "
|
||
#| "before, and began also reaching out for contact with their scattered "
|
||
#| "kinfolk."
|
||
msgid ""
|
||
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||
"preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||
"occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves begin "
|
||
"mining their past for inspiration in ways to rebuild Knalga so it would be "
|
||
"even greater than before, and began also reaching out for contact with their "
|
||
"scattered kinfolk."
|
||
msgstr ""
|
||
"В первые годы после основания Северного Альянса гномы Кналга и люди Гномьих "
|
||
"Врат были всецело заняты восстановлением того, что было разрушено за время "
|
||
"длительного владычества орков. Но вскоре они снова стали процветать. Гномы "
|
||
"засучили рукава и принялись изучать свою историю, чтобы перестроить Кналга и "
|
||
"сделать государство ещё крепче, чем раньше. Они стали восстанавливать связи "
|
||
"со своими разбросанными по всему миру родственниками."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:125
|
||
msgid ""
|
||
"But the threat from hostile orcs, wild men, and remnant undead was not yet "
|
||
"ended. The dwarves kept strong guards on the approaches to Knalga. In the "
|
||
"year 550 after the founding of Wesnoth, the captain of the East Gate "
|
||
"received a warning that a small band of rogue orcs had been sighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Но угроза от враждебных орков, диких людей и оставшейся нежити ещё "
|
||
"оставалась. Гномы держали сильные отряды на подступах к Кналга. На 550-ом "
|
||
"году после основания Веснота капитан Восточных Врат был предупреждён о том, "
|
||
"что была замечена небольшая группа орков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Up axes!</i> We will be the Northern Alliance’s arm today, and kill or "
|
||
"scatter these invaders."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Топоры к бою!</i> Сегодня от имени Северного Альянса мы убьём или "
|
||
"разгоним этих захватчиков!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Bashnark
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:139
|
||
msgid ""
|
||
"We are the true orcs, not the weaklings who ally with human-worms and stinky-"
|
||
"midgets like you. You will be meat for our wolves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы истинная раса — орки, а не слабаки, которые объединяются с земляными "
|
||
"червяками и вонючими карликами вроде вас. Вы будете мясом для наших волков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:150
|
||
msgid ""
|
||
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
|
||
"And it bears a loremaster’s emblem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Что это? На плаще их побежденного вожака булавка гномьей работы. На ней "
|
||
"эмблема хранителя знаний."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:154
|
||
msgid "The maker’s mark is strange to me. We had best consult the lord Hamel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Знак создателя выглядит довольно странным. Самое лучшее, что мы можем "
|
||
"сделать, это посоветоваться с Лордом Хамелем."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_Reclaiming_the_Past
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:3
|
||
msgid "Reclaiming the Past"
|
||
msgstr "Возвращаясь к прошлому"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:22
|
||
msgid "Hamel"
|
||
msgstr "Хамель"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:58
|
||
msgid ""
|
||
"Following the victory against the orcs, Aiglondur was summoned to the "
|
||
"audience hall of Hamel, lord of Knalga and Lord Companion of the Northern "
|
||
"Alliance. Beside the dais stood a stranger in the robes of the Order of "
|
||
"Loremasters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"После победы над орками Айглондур предстал перед Хамелем, повелителем Кналга "
|
||
"и Лордом-Компаньоном Северного Альянса. За помостом стоял незнакомец в "
|
||
"одежде Ордена Хранителей Знания..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, id=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:93
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:148
|
||
msgid "Angarthing"
|
||
msgstr "Ангартинг"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:109
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, what ye ha’ found is disturbing, for all it seems a small thing. "
|
||
"I make known to ye Angarthing, loremaster in training, who recognized the "
|
||
"mark on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Айглондур, то, что вы нашли, очень беспокоит нас. Я представляю тебе "
|
||
"Ангартинга, хранителя знаний, который распознал знак на плаще."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:113
|
||
msgid ""
|
||
"The mark on this cloak-pin is that of our kin at Kal Kartha in the eastern "
|
||
"hills, from whom we’ve heard nothing since before Tallin broke the orcish "
|
||
"occupation of Knalga. It troubles us that an orc should have come to possess "
|
||
"it; no orc should know even that loremasters exist, let alone come near "
|
||
"enough one to get this."
|
||
msgstr ""
|
||
"На этом плаще знак наших родственников из Кал Картха на восточных холмах, о "
|
||
"которых мы ничего не слышали после того, как Таллин освободил Кналга от "
|
||
"орков. Нас беспокоит то, что орк смог завладеть этим плащом, ни один орк не "
|
||
"должен знать, что существуют хранители знаний, не говоря уже о том, чтобы "
|
||
"подойти настолько близко, чтобы взять эту вещь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:117
|
||
msgid "I fear some grave ill may have become Kal Kartha."
|
||
msgstr "Я боюсь, что тяжёлая болезнь поразила Кал Картха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:121
|
||
msgid ""
|
||
"And I fear for the Hammer of Thursagan. Our kin at Kal Kartha have been its "
|
||
"keepers since a hero of their line recovered it from the Caverns of Flame, "
|
||
"centuries ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"И я боюсь за молот Турсагана. Наши сородичи в Кал Картха хранили его с тех "
|
||
"самых пор, как один из героев их племени нашёл его в Огненных Пещерах, много "
|
||
"столетий назад."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:125
|
||
msgid "The Hammer of Thursagan?"
|
||
msgstr "Молот Турсагана?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:129
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Sceptre of "
|
||
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||
"wield it, and our oldest histories hint that this very hammer was used to "
|
||
"forge the dwarves themselves in the heart of the earth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ага. Это тот самый инструмент, с помощью которого наш великий мастер рун "
|
||
"сделал Скипетр Огня. Он очень древний, намного старше Турсагана; он "
|
||
"последний, кто работал с помощью него и наши старые легенды намекают на то, "
|
||
"что этот самый молот использовался для ковки самих гномов в сердце земли."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:133
|
||
msgid ""
|
||
"But if the dwarves of Kal Kartha have held it all this time, why has none "
|
||
"wielded it since Thursagan?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Но если гномы Кал Картха держали его у себя, почему никто не пользовался им "
|
||
"со времён Турсагана?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||
"craft and bound themselves to the power o’ the Hammer — dropped dead without "
|
||
"a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft secrets died "
|
||
"with them. That is why there are nae runesmiths among the Dwarves today, and "
|
||
"sorely we miss them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Потому что когда Турсаган сгорел, все тогда жившие мастера рун и чародеи, "
|
||
"верные своему ремеслу и связанные с силой Молота, вдруг упали замертво в "
|
||
"один момент. Их ремесленные секреты умерли вместе с ними. Поэтому сейчас и "
|
||
"нет никаких мастеров рун среди гномов, и нам очень их недостаёт."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"That is what is said, my lord Hamel, and it is true. Except this; the Order "
|
||
"of Loremasters has given me leave to reveal that the craft secrets were not, "
|
||
"actually, quite as lost as we believed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всё, что вы сказали, милорд Хамель, верно. Кроме одного. Орден Хранителей "
|
||
"Знания отправил меня открыть вам, что, как мы полагаем, ремесленные секреты "
|
||
"оказались на самом деле не настолько потеряны, как считалось ранее."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:145
|
||
msgid "What is this ye say? Nae lost?"
|
||
msgstr "О чём эт' ты?! Не потеряны?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Ye’ll recall that in repairing the western galleries we cleared a small "
|
||
"cave-in hard by where Thursagan himself once had a workshop here, before he "
|
||
"left to study in solitude in the further North."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ага. Во время ремонта западных галерей мы очистили небольшой завал, где у "
|
||
"самого Турсагана была мастерская, до того как он ушёл на далёкий Север "
|
||
"работать в одиночестве."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:153
|
||
msgid "And ye found something?"
|
||
msgstr "И вы нашли что-нибудь?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:157
|
||
msgid ""
|
||
"A book. Thursagan’s book, in a secret and locked compartment he must have "
|
||
"dug from the living rock himself by unaided runecraft. The cave-in breached "
|
||
"it. It has taken us great effort to puzzle out his code. But it might be "
|
||
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
|
||
"runesmiths once more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Книгу. Книгу Турсагана в секретном и закрытом углублении, которое он, "
|
||
"видимо, выкопал, в скале сам, без помощи мастеров рун. Завал похоронил её. "
|
||
"Мы много трудились над разгадкой кода. Владея этой книгой и Молотом мы "
|
||
"сможем воссоздать искусство мастеров рун и совершенствовать его."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:161
|
||
msgid "And for what cause ha’ I heard naught o’ this?"
|
||
msgstr "И почему я об этом ничего до сих пор не знаю?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:165
|
||
msgid ""
|
||
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
|
||
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
|
||
"of which holding shall have the training of the new runesmiths in its hands "
|
||
"would be... delicate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Милорд, находка была недавней. Мы всё ещё расшифровываем книгу. Поскольку "
|
||
"Молот находится в Кал Картха, а книга — у нас, вопрос о том, какое "
|
||
"государство будет обучать мастеров рун, довольно... щекотливый."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:169
|
||
msgid ""
|
||
"We feared stirring up a controversy before the book was even properly "
|
||
"understood."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы боялись поднимать шум до того, как книга будет правильно расшифрована."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:173
|
||
msgid ""
|
||
"I’ll grant that was well thought, even if I am nae entirely pleased to have "
|
||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||
"what it will be."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я согласен, что вы хорошо всё продумали, хотя я не очень рад, что ничего не "
|
||
"знал об этом. Но вы пришли ко мне с просьбой, и я думаю, что я знаю, с какой."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:177
|
||
msgid ""
|
||
"That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to Kal "
|
||
"Kartha to find what has become of our kindred and the Hammer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это очевидно. Орден Хранителей Знаний хочет послать экспедицию в Кал Картха, "
|
||
"чтобы узнать, что стало с нашими родственниками и с Молотом."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:181
|
||
msgid "Indeed, Lord Hamel, that is what we came to ask."
|
||
msgstr "В самом деле, Лорд Хамель, это то, о чём мы пришли просить."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:185
|
||
msgid "And you spoke my guess, Aiglondur. Are you nae kin of mine?"
|
||
msgstr "И ты произнёс мою догадку, Айглондур. Ты не мой родственник?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:189
|
||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||
msgstr "Ваш внучатый племянник, милорд."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:193
|
||
msgid ""
|
||
"Ye’re young and not tested... but ye have the rank, and ye’ve shown the wits "
|
||
"to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ты молод и не закалён в боях... Но у тебя есть положение и ум, которым ты "
|
||
"умеешь пользоваться. Я решил. Ты и Ангартинг пойдёте в Кал Картха, как "
|
||
"только возможно, с лучшими людьми из твоего войска."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:197
|
||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||
msgstr "Да, милорд Хамель."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:201
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The Order thanks you, Lord Hamel."
|
||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel"
|
||
msgstr "Орден благодарит вас, Лорд Хамель"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"We must make haste; winter approaches, and travel over the mountains will "
|
||
"soon grow dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нам следует поторопиться; наступает зима, и скоро движение через горы станет "
|
||
"опасным."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Strange_Allies
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:3
|
||
msgid "Strange Allies"
|
||
msgstr "Странные союзники"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:44
|
||
msgid "Marth-Tak"
|
||
msgstr "Мартх-Так"
|
||
|
||
#. [side]: type=Outlaw, id=Gothras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:90
|
||
msgid "Gothras"
|
||
msgstr "Готрас"
|
||
|
||
#. [side]: type=Outlaw, id=Gothras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:99
|
||
msgid "Bandits"
|
||
msgstr "Бандиты"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. "march" is *not* a typo for "marsh" here.
|
||
#. In archaic English, "march" means "border".
|
||
#. (The same word, as "-mark", is in the name of "the Estmarks":
|
||
#. the hills of the eastern border.)
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:135
|
||
msgid ""
|
||
"Angarthing and Aiglondur and the dwarvish troop traveled swiftly to the east "
|
||
"through the settled lands of the Northern Alliance. Soon enough they came to "
|
||
"the wilder march country, where raids by large bands of hostile orcs and men "
|
||
"were all too common."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ангартинг, Айглондур и войско гномов без промедления шли на восток через "
|
||
"заселённые земли Северного Альянса. Достаточно скоро они пришли к дикой "
|
||
"болотистой стране, где набеги большие групп враждебных орков и людей "
|
||
"происходили слишком часто."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:163
|
||
msgid "Help Marth-Tak defeat Gothras"
|
||
msgstr "Помогите Мартх Таку победить Готраса"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:171
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:127
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:356
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:124
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:123
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:296
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:217
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:228
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:165
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:358
|
||
msgid "Death of Angarthing"
|
||
msgstr "Смерть Ангартинга"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:175
|
||
msgid "Death of Marth-Tak"
|
||
msgstr "Смерть Мартх Така"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:192
|
||
msgid "In the name of the Alliance, quit these lands now!"
|
||
msgstr "Во имя Альянса покиньте эти земли немедленно!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gothras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:196
|
||
msgid ""
|
||
"We will fare where we will and take what we will, dog of an orc. To the Dark "
|
||
"Gods with you and your precious ‘Alliance’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы будем жить там, где захотим, и будем брать то, что мы захотим, орочий "
|
||
"пёс. К Чёрным Богам с вами и вашим драгоценным «Альянсом»."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:200
|
||
msgid ""
|
||
"Now that is a sight still strange to my eyes — an orc fighting for the "
|
||
"Northern Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сейчас это всё ещё странно для меня — орк, бьющийся за Северный Альянс."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:204
|
||
msgid ""
|
||
"I’m surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||
"Alliance. Not so strange to see humans raiding us, worse luck."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я так удивлён, что многие племена орков присоединились к Альянсу. Не так "
|
||
"странно, к сожалению, видеть людей, делающих набеги на нас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:208
|
||
msgid "You, on the road! Are you of the Northern Alliance or not?"
|
||
msgstr "Эй вы, на дороге! Вы из Северного Альянса или нет?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:212
|
||
msgid "We are."
|
||
msgstr "Из него."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:216
|
||
msgid "Well, then, honor the treaty as I have."
|
||
msgstr "Отлично, тогда выполняйте договор, как и я."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:220
|
||
msgid "That is our duty."
|
||
msgstr "Это наша обязанность."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:224
|
||
msgid "For the Alliance! Axes up!"
|
||
msgstr "За Альянс! Топоры к бою!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:236
|
||
msgid "We have failed our duty to the Alliance."
|
||
msgstr "Мы не смогли выполнить наши обязанности для Альянса."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:257
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe through "
|
||
"the Alliance’s tribes if we had not killed them here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спасибо вам, гномы. Если б мы не разбили этих бандитов, они бы прошлись по "
|
||
"племенам Альянса кровавым маршем."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"My thanks to you, for proving there are orcs I can fight alongside rather "
|
||
"than against. But we cannot linger here to celebrate; we are journeying east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спасибо тебе, ведь ты доказал, что есть орки, с которыми можно биться бок о "
|
||
"бок. Но у нас нет времени праздновать; мы идём на восток."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:267
|
||
msgid "East, eh? You won’t find many friends in that direction. Travel safely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Восток, э? Вы не найдёте много друзей в этом направлении. Безопасного "
|
||
"путешествия."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Troll_Bridge
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:3
|
||
msgid "Troll Bridge"
|
||
msgstr "Мост Троллей"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:36
|
||
msgid "Gronk"
|
||
msgstr "Гронк"
|
||
|
||
#. [side]: type=Troll, id=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:44
|
||
msgid "Trolls"
|
||
msgstr "Тролли"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:76
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur and his troop, some still shaking their heads dubiously at the "
|
||
"very notion of fighting alongside orcs rather than against them, continued "
|
||
"east to the easternmost edge of the Northern Alliance’s lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Айглондур со своим войском продолжали идти на восток к самой восточной "
|
||
"границу земель Северного Альянса. Некоторые ещё продолжали недоумевать от "
|
||
"схватки не против орков, а плечом к плечу с ними."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:96
|
||
msgid "Hey! That troll was sitting on some treasure!"
|
||
msgstr "Эй! Этот тролль сидел на каких-то драгоценностях!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:119
|
||
msgid "Defeat Gronk"
|
||
msgstr "Победить Гронка"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:146
|
||
msgid "Dis a troll bridge. You pay toll. Er..."
|
||
msgstr "Эта мост троллей. Вы платить пошлина. Э..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:150
|
||
msgid "Dat not right. Dis a toll bridge. You pay troll. Er..."
|
||
msgstr "Не то. Это платная мост. Вы платить троллям. Э..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Gronk
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:154
|
||
msgid ""
|
||
"Dat not right either. Big words confuse Gronk. You pay now or we smash you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта тоже неверно. Большие слова путают Гронка. Вы платите сейчас же или мы "
|
||
"разгромим вас."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:158
|
||
msgid ""
|
||
"The stonework of yon bridge is not good enough to be dwarf-made, but it is "
|
||
"nowhere near crude enough to be troll-work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каменная кладка твоего моста не так хороша, как была бы, если бы её делал "
|
||
"гном, но и не такая грубая, как если бы её делал тролль."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:162
|
||
msgid ""
|
||
"Then it will be of the Alliance’s making, right enough, like this road that "
|
||
"leads to it. It won’t do to have wild trolls squatting on it. Axes up!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тогда этот мост сделан народом Альянса, как и эта дорога, которая к нему "
|
||
"подходит. И нечего троллям сидеть на мосту! Клинки к бою!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Invaders
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:3
|
||
msgid "Invaders"
|
||
msgstr "Захватчики"
|
||
|
||
#. [label]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:21
|
||
msgid "Ruined Castle"
|
||
msgstr "Разрушенный Замок"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"The Alliance’s road ended at the troll bridge. East of it lay only the "
|
||
"wildlands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дорога Альянса закончилась с мостом тролля. Восточнее лежат только дикие "
|
||
"земли."
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Malgar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:51
|
||
msgid "Tan-Malgar"
|
||
msgstr "Тан-Малгар"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grolak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:77
|
||
msgid "Tan-Grolak"
|
||
msgstr "Тан-Гролак"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Uthkar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:122
|
||
msgid "Tan-Uthkar"
|
||
msgstr "Так-Утхкар"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:272
|
||
msgid "The villagers are attacking us!"
|
||
msgstr "Жители деревни атакуют нас!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:282
|
||
msgid "Aye, it’s still bandit country, right enough."
|
||
msgstr "Ага, это всё ещё деревня бандитов, правильно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:300
|
||
msgid "No bandits in this village."
|
||
msgstr "В этой деревне нет бандитов."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:348
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:220
|
||
msgid "Defeat all enemies"
|
||
msgstr "Победить всех врагов"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:373
|
||
msgid ""
|
||
"Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country — more than "
|
||
"likely where Gothras and his gang came from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будьте бдительны и держитесь вместе. Эта бандитская страна, очень похожая на "
|
||
"ту, из которой пришёл Готрас со своей бандой."
|
||
|
||
#. [message]: role=Scout
|
||
#. "muckle" = Scottish/archaic English meaning "great" or "large"
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:378
|
||
msgid ""
|
||
"Nae sign o’ bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts of "
|
||
"orcs off to our east."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не увидел никаких бандитских знаков, капитан, но на нашем пути на восток "
|
||
"есть три больших группы орков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:382
|
||
msgid ""
|
||
"What’s this? Large orcish war-bands so close to the Alliance’s border? That "
|
||
"can only mean trouble."
|
||
msgstr ""
|
||
"Что я вижу? Огромные армии орков, прямо на границе Альянса? Это не сулит "
|
||
"ничего хорошего."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:386
|
||
msgid ""
|
||
"Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway... These "
|
||
"dwarves should make a tasty appetizer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Итак, парни, мы всё равно собирались захватить земли Северного Альянса... "
|
||
"Эти гномы будут отличной закуской."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Grolak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:390
|
||
msgid "Yeah, boss. Anything to get away from those masked ones..."
|
||
msgstr "Да, господин. Всё, что угодно, лишь бы сбежать от замаскированных..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:394
|
||
msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
|
||
msgstr "Замолчи. Мы воины-орки, а не бежим от врагов."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Uthkar
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:398
|
||
msgid "But, given a choice, we fight the weaker foe first."
|
||
msgstr "Но если есть выбор, то надо вначале победить врага послабее."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=06_High_Pass
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:3
|
||
msgid "High Pass"
|
||
msgstr "Высокий Проход"
|
||
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:44
|
||
msgid "Kaara"
|
||
msgstr "Каара"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:64
|
||
msgid "Monsters"
|
||
msgstr "Монстры"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:122
|
||
msgid "Move Aiglondur to the signpost at the east end of the pass"
|
||
msgstr "Приведите Айглондура к знаку на восточном краю прохода"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:147
|
||
msgid ""
|
||
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Смотрите, Высокий Проход. Судя по старым картам, мы на половине пути до Кал "
|
||
"Картха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:151
|
||
msgid ""
|
||
"We must push through quickly; there is a vicious storm coming in behind us. "
|
||
"Being caught in a blizzard on those heights would be no laughing matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы должны быстро идти вперёд, позади нас ужасный шторм. Будет уже не до "
|
||
"смеха, если нас поймает метель на вершинах."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"That hut near the top of the pass... Something is glowing inside it. We "
|
||
"should investigate."
|
||
msgstr "Тот домик наверху ущелья... там что-то происходит. Мы должны узнать."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Arch Mage, id=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:238
|
||
msgid "Ratheln"
|
||
msgstr "Рателн"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:252
|
||
msgid ""
|
||
"Hail, I am Ratheln. If you’re traveling down the pass, please take me with "
|
||
"you. I am near freezing and starving to death up here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здравствуйте, я Рателн. Если вы идёте вниз по проходу, пожалуйста, возьмите "
|
||
"меня с собой. Я здесь чуть не замёрз и не изголодался до смерти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:257
|
||
msgid "Pardon my curiosity, but what is a fire-mage doing freezing to death?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Простите моё любопытство, но как огненный маг может замёрзнуть насмерть?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:262
|
||
msgid ""
|
||
"In case you haven’t noticed, there is a serious shortage of both firewood "
|
||
"and food in this gods-forsaken slot. And the damned gryphons descend on me "
|
||
"whenever I stir out of this shack. I’ve had nothing to eat but flash-roasted "
|
||
"gryphon for the last three weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы ещё не заметили, в это богом забытом месте чувствительная нехватка "
|
||
"дров и еды. И чёртовы грифоны налетают на меня, когда я выхожу из этой "
|
||
"хибары. Я ничего не ел, только поджаренного молнией грифона за последние три "
|
||
"недели."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:267
|
||
msgid "Where were you bound when you got stuck here?"
|
||
msgstr "Куда ты шёл перед тем, как застрял здесь?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"There is a school of mages near the east end of the pass. They’ve an opening "
|
||
"for an instructor, and they’re expecting me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здесь есть школа магов рядом с восточным концом прохода. У них есть вакансия "
|
||
"инструктора, и они рассчитывают на меня."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:277
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s take him with us, Aiglondur. We know little about the country beyond "
|
||
"to the east; we’ve had few reports on it since before the orcs took Knalga. "
|
||
"Those mages should know at least rumors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Давай возьмём его с собой, Айглондур. Мы мало знаем о странах на востоке, "
|
||
"немного докладов было после захвата Кналга орками. Эти маги хотя бы знают "
|
||
"слухи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:282
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. And I’d not leave anyone who had done my kin no harm stranded to starve."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ага. И я никого не оставлю, кто не причинил вреда моим родственникам, "
|
||
"умирать с голоду."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:297
|
||
msgid "This is no fit death for a mage of fire!"
|
||
msgstr "Неподходящая смерть для огненного мага!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:302
|
||
msgid ""
|
||
"The snow has redoubled its fury, as if his presence had been holding it "
|
||
"back. I do not see a way forward for us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ярость снегопада удвоилась, как будто его присутствие до сих пор сдерживало "
|
||
"снег. Я не вижу пути вперёд."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:315
|
||
msgid ""
|
||
"It has begun to snow. Move, everyone! To be trapped here would be death."
|
||
msgstr "Начался снег! Быстрее! Застрять здесь — верная смерть."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:324
|
||
msgid ""
|
||
"We’re snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нас засыпало снегом. Даже если доживём до весны — Наше задание провалено."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:339
|
||
msgid "We’re through the pass!"
|
||
msgstr "Мы миновали проход!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:344
|
||
msgid ""
|
||
"That may not be a blessing. Something frightened those orcs we fought among "
|
||
"the bandit villages, enough to make them push west into Alliance territory. "
|
||
"Don’t you wonder what it was?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не к добру всё это. Те орки, с которыми мы дрались в бандитских деревнях — "
|
||
"их что-то напугало, настолько, что они пошли на запад, в земли Альянса. "
|
||
"Интересно только — что же?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:349
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. But I’ve a grim feeling we might be going to discover that in person."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ага. Но у меня есть зловещее предчувствие, что мы скоро узнаем, кто это был."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=07_Mages_and_Drakes
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:3
|
||
msgid "Mages and Drakes"
|
||
msgstr "Маги и Дрейки"
|
||
|
||
#. [side]: type=Great Mage, id=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:38
|
||
msgid "Master Perrin"
|
||
msgstr "Мастер Перрин"
|
||
|
||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:59
|
||
msgid "Glashal"
|
||
msgstr "Глашал"
|
||
|
||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:63
|
||
msgid "Drakes"
|
||
msgstr "Дрейки"
|
||
|
||
#. [unit]: type=White Mage, id=Preceptor
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:90
|
||
msgid "Preceptor"
|
||
msgstr "Учитель"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Red Mage, id=Warder
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:103
|
||
msgid "Warder"
|
||
msgstr "Страж"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:116
|
||
msgid "Defeat Glashal"
|
||
msgstr "Победить Глашала"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Preceptor
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:141
|
||
msgid ""
|
||
"Master Perrin! A mage comes down from the High Pass, with a company of "
|
||
"dwarves. They are well-armed, but not in battle array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мастер Перрин! Маг спускается с Высокого Прохода с войском гномов. Они "
|
||
"хорошо вооружены, но не в боевом построении."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:145
|
||
msgid ""
|
||
"That will be Ratheln, I expect. Hail! You on the road! Who comes bearing "
|
||
"arms into our valley?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это, наверное, Рателн. Здравствуй! Эй, на дороге! Кто входит в нашу долину с "
|
||
"оружием?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:149
|
||
msgid ""
|
||
"‘Our’ valley, says Master Perrin. The arrogance of these mages is "
|
||
"intolerable!"
|
||
msgstr "«Наша» долина, говорит Мастер Перрин. Надменность этих магов несносна!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"A delegation of the Northern Alliance, traveling east. I believe we’ve found "
|
||
"a friend of yours in the High Pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Делегация Северного Альянса, путешествующая на восток. Кажется, в Высоком "
|
||
"Проходе мы нашли вашего друга."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:157
|
||
msgid ""
|
||
"Well met, then. But if you intend to travel east of here, beware of the nest "
|
||
"of drakes in the cliffs near the valley’s end. They were here before us, and "
|
||
"have become more hostile to travelers of late."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отлично. Но если вы собираетесь идти на восток, остерегайтесь гнёзд дрейков "
|
||
"на утёсах у конца долины. Они были здесь до нас, а теперь стали ещё более "
|
||
"враждебными по отношению к странникам."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Glashal
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:161
|
||
msgid "The axe-bearers must not be let near our nestlings. Attack!"
|
||
msgstr "Дровосеки не должны пройти рядом с нашими гнёздами! В атаку!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our "
|
||
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||
"journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
"like the feel of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы очень благодарны за вашу помощь. Я бы хотел послать пару своих старших "
|
||
"помощников с вами на восток. Пришло их время стать странниками. И я "
|
||
"чувствую, что на востоке родилось нечто, что мне не нравится."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our "
|
||
#| "senior apprentices with you to the east. It has come time for him to be a "
|
||
#| "journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
#| "like the feel of."
|
||
msgid ""
|
||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our senior "
|
||
"apprentices with you to the east. It has come time for him to be "
|
||
"journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||
"like the feel of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы очень благодарны за вашу помощь. Я бы хотел послать одного из своих "
|
||
"старших помощников с вами на восток. Пришло его время стать странником. И я "
|
||
"чувствую, что на востоке родилось нечто, что мне не нравится."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:189
|
||
msgid "What sort of thing?"
|
||
msgstr "Какого рода?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is some great magic brewing. Something... evil. I feel its traces in "
|
||
"the currents of the earth and air."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зреет какая-то великая магическая сила. Что-то... злое. Я чувствую следы "
|
||
"этого в воздухе и на земле."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mage, id=Lorinne
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:202
|
||
msgid "Lorinne"
|
||
msgstr "Лорин"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Mage, id=Darchas
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:210
|
||
msgid "Darchas"
|
||
msgstr "Дархас"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:218
|
||
msgid ""
|
||
"I would travel east with you if I could, but I have duties I must take up "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я бы пошёл на восток с вами, но у меня здесь есть обязанности, которые я "
|
||
"должен выполнять."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:222
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:246
|
||
msgid "You have your duty, as we have ours. Fare well."
|
||
msgstr "У вас свои дела, а у нас свои. Всего доброго."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:230
|
||
msgid ""
|
||
"Perrin, I owe these dwarves a debt; I think it is my duty to aid them in "
|
||
"their journey. I’ll return with your apprentices as soon as I may."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перрин, я в долгу у этих гномов, я думаю, что я обязан помочь им в их "
|
||
"путешествии. Я вернусь с твоими учениками, как только смогу."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:235
|
||
msgid "As you will. Go safely and return swiftly."
|
||
msgstr "Как пожелаешь. Безопасной дороги и скорого возвращения."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:242
|
||
msgid ""
|
||
"I would travel east with you if I could, but the school will need me all the "
|
||
"more with Master Perrin gone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я бы пошёл с вами на восток, если бы я мог, но школа нуждается во мне ещё "
|
||
"больше с уходом Мастера Перрина."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"I think we will regret Perrin’s passing. There is much he might have told us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я думаю, мы будем жалеть об уходе Перрина. Он так много мог бы нам "
|
||
"рассказать."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=08_Fear
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:3
|
||
msgid "Fear"
|
||
msgstr "Страх"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Masked Dwarf Leader
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Sashaon
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Stalwart
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Gog
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Magog
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Masked Thunderguard
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id=Hekyll
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id=Jekyll
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id={ID_STRING}
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:37
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:190
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:121
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:130
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:139
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:148
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:70
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:92
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:114
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:198
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:211
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:224
|
||
msgid "Masked Dwarf"
|
||
msgstr "Гном в маске"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Dufon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Masked Dwarf Leader
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Sashaon
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lannex
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:42
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:54
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:76
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:98
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:141
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:156
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:175
|
||
msgid "Evil"
|
||
msgstr "Злой"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:115
|
||
msgid "Find the inhabitants"
|
||
msgstr "Найдите жителей"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"The presence of Master Perrin’s journeymen gives you the ability to recruit "
|
||
"mages."
|
||
msgstr "Присутствие людей Мастера Перрина даёт вам возможность набирать магов."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:166
|
||
msgid ""
|
||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||
"something doesn’t feel right here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы должны быть на краю заселённой части Кал Картха, но я чувствую, что здесь "
|
||
"что-то не так."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:170
|
||
msgid "It’s too quiet... and I think I smell traces of smoke on the wind."
|
||
msgstr "Слишком тихо здесь... И я чувствую запах дыма по ветру."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:174
|
||
msgid ""
|
||
"I do not sense hostile magic in the vicinity. But there has been fire near "
|
||
"here recently, and not a clean one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не чувствую никакой враждебной магии в этой окрестности. Но недавно здесь "
|
||
"прошёл огонь, нечистый огонь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:178
|
||
msgid ""
|
||
"Look sharp for the inhabitants here. They might have something to tell us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ищите внимательно местных жителей. Они могут нам что-нибудь рассказать."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Peasant, id=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:203
|
||
msgid "Ollin"
|
||
msgstr "Оллин"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:211
|
||
msgid "Don’t kill me, masters! Please don’t kill me!"
|
||
msgstr "Не убивайте меня, господа! Пожалуйста, не убивайте меня!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:215
|
||
msgid "You’re in no danger from us. What lies to the east of here?"
|
||
msgstr "Тебе нечего нас бояться. Что лежит на востоке от этого места?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:219
|
||
msgid "You wear no mask. You... you’re not with them?"
|
||
msgstr "На вас нет маски. Вы... вы не с ними?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:223
|
||
msgid "What are you talking about?"
|
||
msgstr "О чём ты говоришь?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:227
|
||
msgid "The masked dwarves. Killing, burning, kidnapping. Look..."
|
||
msgstr "Гномы в масках. Убивают, сжигают, похищают. Смотрите..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:248
|
||
msgid ""
|
||
"Fellow dwarves, hail! We’re looking for a human refugee, one named Ollin. "
|
||
"Have you seen him? Our master demands his life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Привет, гномы! Мы ищем сбежавших людей, одного из них зовут Оллин. Не видели "
|
||
"его? Наш господин требует его жизни."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:252
|
||
msgid "He is here. How has he wronged your master, that you seek his death?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Он здесь. Чем он провинился перед вашим господином, что вы желаете его "
|
||
"смерти?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:256
|
||
msgid ""
|
||
"Does it matter? He is only a dirtgrubbing human, not fit to polish the boots "
|
||
"of the true people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Какая разница? Он всего лишь жалкий человечишка, не годный даже чистить "
|
||
"ботинки истинной расы."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"What is your name, masked one? Will you stand behind your deed? I am a "
|
||
"witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Как твоё имя, гном в маске? Ты готов отвечать за свои дела? Я свидетель."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"A witness? My name is... my name is not important. My deed will speak its "
|
||
"own truth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Свидетель? Моё имя... моё имя ничего не значит. Мои дела скажут всё лучше "
|
||
"любых слов."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:268
|
||
msgid ""
|
||
"You speak without honor. Mine is the power of our ancient Law; speak your "
|
||
"name and give up your murder, or the Law will cast you forth. I am a witness!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Твои речи бесчестны. За мной сила нашего древнего Закона; назови себя и "
|
||
"оставь свои убийства, или Закон покарает тебя. Я свидетель!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:272
|
||
msgid ""
|
||
"If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
|
||
"hide behind your robes. I deny you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ты свидетелем истинной расы, ты бы не позволил земляному червю "
|
||
"прятаться за твоей одеждой. Я не признаю тебя!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:277
|
||
msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
|
||
msgstr "Закон гласит: ты отвержен. Ты негномь. Я СВИДЕТЕЛЬ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:281
|
||
msgid "Up axes!"
|
||
msgstr "Клинки к бою!"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:288
|
||
msgid "Defeat the Masked Dwarf"
|
||
msgstr "Победите гнома в маске"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:317
|
||
msgid "Take that for my family’s memory, you murderer!"
|
||
msgstr "Получи в память о моей семье, убийца!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:325
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "They are defeated!"
|
||
msgid "They are defeated"
|
||
msgstr "Они побеждены!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:329
|
||
msgid "You have acted in honor. I am a witness."
|
||
msgstr "Твои дела достойны почтения. Я свидетель."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the old "
|
||
"tales, of course, but to hear it with one’s own ears? It was... unsettling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Никогда раньше не видел, чтобы кого-то изгоняли. Можно было прочитать об "
|
||
"этом в старых сказках, но слышать своими собственными ушами? Это было... "
|
||
"пугающе."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:337
|
||
msgid ""
|
||
"It is not something we do often. The last such was in my grandsire’s time. "
|
||
"But look at what these filth were carrying if you have any doubt it was "
|
||
"merited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы редко прибегает к этой мере. Последний раз так было ещё во времена моих "
|
||
"дедов. Но посмотри, какую мерзость они несли с собой, если ты сомневаешься, "
|
||
"что это было заслуженно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:341
|
||
msgid ""
|
||
"Whips. Shackles. No, Angarthing, I would not doubt you, even if it were my "
|
||
"place to doubt a loremaster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Плётки. Кандалы. Нет, Ангартинг, я бы не стал сомневаться в тебе, даже если "
|
||
"бы я мог не сомневаться в хранителю знаний."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:345
|
||
msgid ""
|
||
"They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
|
||
"was any good one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Они искали пленников. Не могу сказать, зачем. Но сомневаюсь, что их цели "
|
||
"были благими."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=09_Forbidden_Forest
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:3
|
||
msgid "Forbidden Forest"
|
||
msgstr "Запретный лес"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:117
|
||
msgid "Telcherion"
|
||
msgstr "Тельчерион"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:133
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:182
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Лес"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:142
|
||
msgid "Iluvarda"
|
||
msgstr "Илуварда"
|
||
|
||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:166
|
||
msgid "Burumardir-Athelorand"
|
||
msgstr "Бурумардир-Ателоранд"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:209
|
||
msgid "Move both Aiglondur and Angarthing to the eastern signpost"
|
||
msgstr "Приведите Айглондура и Ангартинга к восточному знаку"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:251
|
||
msgid "Elurin"
|
||
msgstr "Элурин"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:260
|
||
msgid "Who disturbs our forest?"
|
||
msgstr "Кто тревожит наши леса?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"A delegation of the Northern Alliance, seeking the road through to Kal "
|
||
"Kartha."
|
||
msgstr "Делегация Северного Альянса, ищущая дорогу к Кал Картха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"We allow few outsiders in our forest paths, and no dwarves since the masked "
|
||
"ones began to trouble our eastern margins. No axe-bearers shall come near "
|
||
"our trees. Return whence you came!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы мало кого пускаем по нашим лесным тропам, и никаких гномов, после того "
|
||
"как замаскированные стали беспокоить наши восточные границы. Несущие топоры "
|
||
"да не приблизятся к нашим деревьям. Возвращайтесь туда, откуда пришли!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:275
|
||
msgid "No. We have our duty. We must pass."
|
||
msgstr "Нет. У нас есть дела. Мы должны пройти."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:280
|
||
msgid "You shall not pass here."
|
||
msgstr "Вы не пройдёте здесь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:285
|
||
msgid ""
|
||
"Winter comes on our heels, and your forest straddles the only gap in these "
|
||
"mountains. You leave us no choice but to fight you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зима идёт за нами по пятам, ваш лес остался единственным проходом между "
|
||
"горами. Вы не оставляете нам другого выбора, кроме как драться с вами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Elurin
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:290
|
||
msgid ""
|
||
"So be it, then. Yours will not be the first bones to nourish the earth of "
|
||
"our forest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Да будет так. Ваши будете не первыми, кто удобрит своими костями землю "
|
||
"нашего леса."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:318
|
||
msgid ""
|
||
"Rally on me, everyone. We have better things to do than brawl with elves."
|
||
msgstr "Все за мной! У нас есть дела поважнее, чем драться с эльфами."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:352
|
||
msgid "Kal Kartha should be only another day’s march east of here."
|
||
msgstr "До Кал Картха осталось идти всего один день на восток."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=10_The_Siege_of_Kal_Kartha
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:3
|
||
msgid "The Siege of Kal Kartha"
|
||
msgstr "Осада Кал Картха"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:45
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:106
|
||
msgid "Dulcatulos"
|
||
msgstr "Дулкатулос"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:72
|
||
msgid "Tan-Morgh"
|
||
msgstr "Тан-Моргх"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:124
|
||
msgid "Tan-Garukh"
|
||
msgstr "Тан-Гарукх"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:161
|
||
msgid "Tan-Wagran"
|
||
msgstr "Тан-Вагран"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:232
|
||
msgid "Death of West Gate commander"
|
||
msgstr "Смерть командира Западных Врат"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:251
|
||
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
|
||
msgstr "Смотри! Западные Врата Кал Картха!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"And under siege, I see. There is a mighty host of orcs between us and that "
|
||
"gate."
|
||
msgstr ""
|
||
"И в осадой, как я погляжу. Между нами и теми вратами — огромное войско орков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tan-Morgh
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:259
|
||
msgid ""
|
||
"Ahhh... more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||
"their den."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ааа, ещё больше вонючих карликов, которые пришли, чтобы быть убитыми, как и "
|
||
"эти трусы в своей берлоге."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:263
|
||
msgid "Let us bring our kin that orc’s head as a guesting-gift."
|
||
msgstr ""
|
||
"Давайте принесём нашим родственникам голову этого орка как подарок от гостей."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:277
|
||
msgid "Kal Kartha shall not fall!"
|
||
msgstr "Кал Картха не должно пасть!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:289
|
||
msgid "Kal Kartha is taken. Our mission has failed."
|
||
msgstr "Кал Картха взят. Наша миссия провалена."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:303
|
||
msgid ""
|
||
"Well fought, and our thanks; we were sore pressed. You are our honored "
|
||
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
|
||
"the runemaster Karrag, will want to have speech with you on the morrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы прекрасно сражались, благодарим вас; на нас здорово наступали. Вы наши "
|
||
"почётные гости, и я сам покажу вам самые прекрасные дома, что у нас есть. "
|
||
"Наш господин, мастер рун Карраг, захочет поговорить с вами назавтра."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:308
|
||
msgid ""
|
||
"A runemaster? There had been none such since Thursagan’s day. And for one to "
|
||
"lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мастер рун? Их не никого не осталось после гибели Турсагана. И неслыханно, "
|
||
"чтобы кто-то из них руководил государством; они были отшельниками."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:313
|
||
msgid ""
|
||
"Aye? Well, you’d know such things better than I, loremaster. Our Karrag "
|
||
"toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
|
||
"old lord fell in battle against the besieging orcs. Karrag himself was "
|
||
"wounded near to death; none thought he would recover. But he leads us today, "
|
||
"and his runelore has oft been the only shield between us and the orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разве? Впрочем, вам подобные вещи известны лучше, чем мне, хранитель знаний. "
|
||
"Наш Карраг усиленно работал многие годы, чтобы вновь обрести ремесленные "
|
||
"знания. Его избрали, когда наш старый правитель погиб в битве с орками, что "
|
||
"осадили нас. Карраг и сам был тяжело ранен, никто и не думал, что он "
|
||
"выкарабкается. Но теперь он правит нами, и его знание рун часто было "
|
||
"единственным, что защищало нас от орков."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:318
|
||
msgid "He has grasped the Hammer of Thursagan, then?"
|
||
msgstr "Он разобрался с Молотом Турсагана, да?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:323
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Toils over it in a workshop in the underlevels with his personal "
|
||
"followers. He has promised all of us that the Hammer’s power will smash and "
|
||
"scatter all our enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ага. Он много работал над ним в мастерской, в глубоких подземельях со своими "
|
||
"последователями. Он обещал всем нам, что сила Молота разобьёт и обратит в "
|
||
"бегство всех наших врагов."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:328
|
||
msgid ""
|
||
"That is strange. The Hammer is a tool of crafting and making, not a weapon. "
|
||
"What can he mean to do with it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это странно. Молот — инструмент созидания и ручной работы, а не оружие. Что "
|
||
"он собирается с ним делать?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:333
|
||
msgid ""
|
||
"That’s for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I must "
|
||
"see to my troop’s care. Food will be brought to you; rest well, we will "
|
||
"speak again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это дело лордов и хранителей знания, а не таких как я. Мне надо заботиться о "
|
||
"своём войске. Вам принесут еду; хорошо отдохните, потом продолжим разговор."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=11_The_Court_of_Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:3
|
||
msgid "The Court of Karrag"
|
||
msgstr "Двор Каррага"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord prerevelation, id=Karrag
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
|
||
#. [unit]: type=Lich, id=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:48
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:270
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:47
|
||
msgid "Karrag"
|
||
msgstr "Карраг"
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord prerevelation, id=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:77
|
||
msgid "Kal Karthans"
|
||
msgstr "Кал Карфанас"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:157
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:350
|
||
msgid "Defeat Karrag"
|
||
msgstr "Победить Каррага"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:169
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:362
|
||
msgid "Death of Dulcatulos"
|
||
msgstr "Смерть Дулкатулоса"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:190
|
||
msgid ""
|
||
"Psst, Angarthing... Karrag and those dwarves on the dais, they’re all "
|
||
"<i>masked</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Смотри, Ангартинг... Карраг и эти гномы на помосте, они все <i>в масках</i>."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:195
|
||
msgid "I see it. There is something very wrong here."
|
||
msgstr "Я вижу. Что-то здесь не ладно."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:200
|
||
msgid "Hail, fellow dwarves. All Kal Kartha thanks you for your timely rescue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здравствуйте, гномы! Вся Кал Картха благодарит вас за своевременное спасение."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:205
|
||
msgid ""
|
||
"We are from Knalga; your clans are kin to ours of old. We but did our duty "
|
||
"to kin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы из Кналга. Наши кланы старые родственники. Мы выполнили свою обязанность "
|
||
"по отношению к родственникам."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:210
|
||
msgid ""
|
||
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Все гномы родственники и должны господствовать над орками, людьми и прочей "
|
||
"шелухой. Вы можете быть частью кулака, который ударит по ним."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:215
|
||
msgid "We did not come to smite anyone, but to re-open contact and trade."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы не пришли с целью убивать кого-либо, мы хотели восстановить контакт и "
|
||
"торговые связи."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:220
|
||
msgid ""
|
||
"Trade? Your destruction of the besieging orcs was a far nobler act than "
|
||
"trade. There can be more such victories. And there will be by the power of "
|
||
"our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Торговля? То, как вы разгромили осаждавших нас орков — куда более "
|
||
"благородное дело, чем торговля. И таких побед будет больше. Мы добудем их "
|
||
"силой нашей древней реликвии, Молота Турсагана!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:225
|
||
msgid "It is remembered in Knalga that Kal Kartha holds the Hammer."
|
||
msgstr "В Кналга помнят, что Молот содержится в Кал Картха."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:230
|
||
msgid ""
|
||
"Yes! And the Hammer holds the soul of the dwarves, the true people. "
|
||
"Together, we can march to greater victories! Will you of Knalga join me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Да! И Молот содержит души гномов, истинного народа. Вместе мы сможем придти "
|
||
"к большим победам! Присоединитесь ли вы ко мне, гномы Кналга?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:235
|
||
msgid ""
|
||
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
|
||
"a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"На одном условии. Вы должны снять маску и показать своё истинное лицо. Я "
|
||
"свидетель."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:240
|
||
msgid ""
|
||
"You... do not wish to see what is beneath this mask. I was terribly wounded "
|
||
"in an orcish attack. Disfigured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы... не захотите видеть то, что под маской. Меня ужасно ранили в атаке "
|
||
"орков. Моё лицо обезображено."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:245
|
||
msgid ""
|
||
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
|
||
"deeds. I am a witness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Но Закон должен видеть. Гном должен отвечать за свои поступки своим именем и "
|
||
"своим лицом. Я свидетель."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:250
|
||
msgid ""
|
||
"Impertinent fool! It is not for you to dictate to a lord in his own holding, "
|
||
"much less one who holds the very soul of the dwarves in his hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Безмозглый нахал! Кто ты такой, чтобы диктовать условия хозяину в его "
|
||
"собственном владении; особенно тому, кто держит в своих руках самые души "
|
||
"гномов."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:255
|
||
msgid ""
|
||
"The Law speaks. Against him with the eyes to see, no deception can hold. I "
|
||
"AM A WITNESS!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Именем Закона! Никакому обману не устоять перед его глазами. Я СВИДЕТЕЛЬ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:288
|
||
msgid "No... no... it is horrible! My lord, how did you come to this?"
|
||
msgstr "Нет... Нет... Это ужасно! Повелитель, как вы дошли до этого?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:293
|
||
msgid ""
|
||
"I lingered for weeks in agony. Only my hatred and the runelore of old "
|
||
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
|
||
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неделями я корчился в агонии. Лишь моя ненависть и знание старинных рун "
|
||
"подкрепляли мои силы, пока я не стал тем, кем я стал. Я отомщу, я уничтожу "
|
||
"орков, людей и эльфов, всех, кроме истинного народа!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:298
|
||
msgid ""
|
||
"And you have sealed your doom. Hundreds of dirtgrubbers have already died to "
|
||
"weave a web of blood around the Hammer and the soul of the dwarves. You and "
|
||
"your new friends will be the last sacrifices I require to bind the entire "
|
||
"dwarvish race to my purpose. TAKE THEM!"
|
||
msgstr ""
|
||
"А вы сами решили свою участь. Сотни земляных червей уже умерли, чтобы "
|
||
"сплести кровавую паутину вокруг Молота и душ гномов. Ты и твои друзья будут "
|
||
"последними жертвами, которые мне требуются, чтобы подчинить всех гномов моим "
|
||
"целям. ВЗЯТЬ ИХ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:305
|
||
msgid ""
|
||
"Neither side can recruit or recall. You must win with the troops you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ни одна сторона не может ни нанимать, ни призывать. Вы должны победить с "
|
||
"теми войсками, которые у вас есть."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:322
|
||
msgid ""
|
||
"Wait... the lich’s apparent death was another illusion. In truth he ran "
|
||
"through that doorway behind the throne."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подождите... Мнимая смерть лича была ещё одной иллюзией. На самом деле он "
|
||
"убежал через дверь позади трона."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:327
|
||
msgid ""
|
||
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
|
||
"any more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тогда Карраг убежал в нижние подземелья. Никто не был там кроме "
|
||
"замаскированных."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:332
|
||
msgid ""
|
||
"We must follow. Quickly! It may be his talk of perverting the Hammer was "
|
||
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
|
||
"succeed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Следуем за ним. Быстрее! Возможно, его речь о том, как он осквернит Молот, "
|
||
"была бредом, но мы не можем рисковать: его мерзкая колдовство не должно "
|
||
"сработать."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:350
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1253
|
||
msgid ""
|
||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we’ll have to "
|
||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Без Дулкатулоса мы не сможем объяснить свои действия гномам Кал Картха, "
|
||
"поэтому нам придётся драться и с ними. Мы не смогли выполнить свою цель."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=12_The_Underlevels
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:8
|
||
msgid "The Underlevels"
|
||
msgstr "Нижние подземелья"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:136
|
||
msgid "Fleleen"
|
||
msgstr "Флилин"
|
||
|
||
#. [side]: type=Lich, id=Lannex
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:151
|
||
msgid "Lannex"
|
||
msgstr "Ланнекс"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:386
|
||
msgid "This place smells of death."
|
||
msgstr "Это место пахнет смертью."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:391
|
||
msgid ""
|
||
"It’s been... it’s been years since I’ve been down here. Only Karrag and his "
|
||
"personal followers used this level. Why did I never wonder about that before?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я не был здесь... я не был здесь годами. Только Карраг и его последователи "
|
||
"бывали тут. Почему я об этом раньше не задумывался?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:397
|
||
msgid ""
|
||
"Karrag’s will, and his dark magic. I think he has been casting glamours on "
|
||
"all of you ever since he passed over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Воля Каррага и его тёмная магия. Думаю, что он заколдовал вас всех, когда "
|
||
"умирал."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:402
|
||
msgid ""
|
||
"Where <i>is</i> Karrag? We can’t have been more than seconds behind him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Но <i>где же</i> Карраг? Мы не могли отстать от него больше, чем на "
|
||
"несколько секунд."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:407
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Grand Gallery. There are rows of small chambers along its sides; "
|
||
"he could have slipped into any of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это Большая Галерея. В ней есть ряд углублений по сторонам, он мог "
|
||
"спрятаться в любом из них."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:412
|
||
msgid ""
|
||
"More likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
|
||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn’t know it "
|
||
"in this gloom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Скорее всего, он спрятался, думая убежать и собрать своих последователей. Он "
|
||
"может быть на расстоянии броска копья от нас, а мы не узнаем этого во мраке."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:421
|
||
msgid "Those are war-drums!"
|
||
msgstr "Это боевые барабаны!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:426
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
|
||
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ага. Карраг созывает своё войско к битве. Только Тёмные Боги знают, какие "
|
||
"исчадия ада призовёт лич. КЛИНКИ К БОЮ!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:451
|
||
msgid ""
|
||
"Finally! I see someone managed to see through the web of deception thrown up "
|
||
"by that vile Karrag!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Наконец-то! Я вижу, как кто-то может видеть сквозь пелену обмана, которую "
|
||
"повесил этот подлец Карраг!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:456
|
||
msgid ""
|
||
"I thought Karrag’s fight was against the so called ‘dirtgrubbers’. Why would "
|
||
"he keep you, a dwarf captive?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я думал, Карраг боролся только против «земляных червяков». Почему он держал "
|
||
"вас, пойманных гномов?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:461
|
||
msgid ""
|
||
"I guess Karrag thought I knew too much. When his masked henchmen started "
|
||
"raiding, plundering and taking all sorts of prisoners — which were sent to "
|
||
"these underlevels and never seen again — I began to inquire. I discovered "
|
||
"many unsettling things indeed, but before I could act on them I was arrested "
|
||
"and thrown down here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Думаю, Карраг подозревал, что мне известно слишком много. Когда его "
|
||
"приверженцы в масках начали совершать набеги, грабить и приводить самых "
|
||
"разных пленников — которых доставляли в нижние подземелья, и их никто больше "
|
||
"никогда не видел, я заинтересовался. Я узнал многие безобразные вещи, но до "
|
||
"того, как я смог что-либо предпринять, меня схватили и бросили сюда."
|
||
|
||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"I gather that he is involved in some sick ritual which requires the blood of "
|
||
"living creatures. These cells seem to be the holding place where he keeps "
|
||
"his victims. The ‘dirtgrubbers’ he seems to prefer sacrificing have long "
|
||
"since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я подозреваю, что он выполнял ритуал, который требовал крови живых существ. "
|
||
"В этих клетках он, наверное, содержал своих жертв. «Земляные червяки», "
|
||
"которых он предпочитал приносить в жертву, были привезены давно. Теперь "
|
||
"осталось только мы, несколько гномов..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:471
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag than we thought, for "
|
||
#| "now he is unable to continue his foul sorcery."
|
||
msgid ""
|
||
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for now "
|
||
"he is unable to continue his foul sorcery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Освобождение этих заложников — это ещё больший удар по Каррагу, чем мы "
|
||
"думали. Теперь он не может продолжать заниматься своей грязной магией."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:484
|
||
msgid "I sense wrongness. Some greater evil awakens before us."
|
||
msgstr "Чувствую, что что-то не так. Большее зло пробуждается впереди."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dranath
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:525
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot pass, fools. The doors I guard are sealed by the power of the "
|
||
"Hammer itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не пройдёте, болваны. Двери, которые я защищаю закрыты магией самого "
|
||
"Молота."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:530
|
||
msgid "We’ll see about that!"
|
||
msgstr "Мы ещё посмотрим!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:565
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that guard spoke truth. These doors cannot be forced open by any "
|
||
"means we have!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кажется, охранник говорил правду. Эти двери никак не открыть тем, что у нас "
|
||
"есть."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:569
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||
#| "the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. "
|
||
#| "If we can but find the key, we will be able to open these doors."
|
||
msgid ""
|
||
"I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||
"the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. If "
|
||
"we can but find the key, we will able to open these doors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я чувствую, что эти крепления сделаны обычной магией, а не силой Молота. "
|
||
"Обычно для каждого закрывающего заклятия есть ключ. Если мы сможем найти "
|
||
"этот ключ, мы сможем открыть эти двери."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:595
|
||
msgid "The key has been uttered, these doors should open..."
|
||
msgstr "Ключ произнесён, двери должны открыться..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:606
|
||
msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
|
||
msgstr "Идём туда... фуу, ну и воняет тут!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:643
|
||
msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
|
||
msgstr "Кажется, я слышу шум впереди..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:665
|
||
msgid "Fresh blood! Exactly what I need to complete the rite."
|
||
msgstr "Свежая кровь! То, что надо, для завершения ритуала."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:686
|
||
msgid "It’s locked, but nothing that our hammers can’t manage."
|
||
msgstr "Закрыто, но нет ничего, с чем не справятся наши топоры."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:708
|
||
msgid "A scroll with some strange writing on it..."
|
||
msgstr "Свиток, на котором написано что-то странное..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:713
|
||
msgid "I believe that will be the key-spell for that sealed door."
|
||
msgstr "Я надеюсь, что это будет заклинание для той запечатанной двери."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:718
|
||
msgid "(<i>Reads</i>) <i>Kannin a’kana du’masi a’forigln de’amp.</i>"
|
||
msgstr "(<i>Читает</i>) <i>Канниг а'кана ду'маси а'фориглн де'амп.</i>"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:723
|
||
msgid "Now try the door again. It should open."
|
||
msgstr "Попробуйте ещё. Дверь должна открыться."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:743
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:764
|
||
msgid "A door. Perhaps Karrag is hiding in here..."
|
||
msgstr "Дверь. Возможно, Карраг прячется за ней..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:783
|
||
msgid "150 gold pieces. This should help."
|
||
msgstr "150 золотых монет. Это должно помочь."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:804
|
||
msgid ""
|
||
"150 gold pieces. I wonder why Karrag would choose to store his gold here."
|
||
msgstr ""
|
||
"150 золотых монет. Интересно, почему Карраг решил хранить своё золото здесь?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:827
|
||
msgid ""
|
||
"An old caved-in passageway. Perhaps if we clear away some of this rubble we "
|
||
"may be able to get through..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Старый заваленный проход. Возможно, если мы уберём отсюда несколько "
|
||
"булыжников, мы сможем пройти..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:848
|
||
msgid "Another old caved-in passageway..."
|
||
msgstr "Ещё один старый завал в проходе..."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Trisi
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:885
|
||
msgid "Trisi"
|
||
msgstr "Тризи"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Malifen
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:937
|
||
msgid "Malifen"
|
||
msgstr "Малифен"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Borras
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:989
|
||
msgid "Borras"
|
||
msgstr "Боррас"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Zamak
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1041
|
||
msgid "Zamak"
|
||
msgstr "Замак"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1085
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1134
|
||
msgid ""
|
||
"When I step on this rune, I feel strange indeed. I feel like I am being "
|
||
"pulled somewhere else, but at the same time being held back by an equally "
|
||
"powerful force."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда я встаю на эту руну, я чувствую что-то странное. Как будто я перенесён "
|
||
"в какое-то другое место, но в то же время меня удерживает на месте такая же "
|
||
"мощная сила."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1090
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1139
|
||
msgid ""
|
||
"It seems to be some sort of a teleportation device. What’s more, the "
|
||
"bindings that are preventing it from working seem to be the same ones that "
|
||
"bar those sealed gates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Видимо, это устройство для перемещения. Более того, крепления, которые "
|
||
"препятствуют его работе, похожи на те, которые блокируют запечатанные двери."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1182
|
||
msgid "Our master’s ritual must not be interrupted. Stop them!"
|
||
msgstr "Ритуал нашего господина не должен быть прерван. Остановите их!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1197
|
||
msgid ""
|
||
"Yon doors are big, tightly locked — and, I would imagine, well barricaded. "
|
||
"This may take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Те двери большие и плотно закрыты. И, как я думаю, ещё и забаррикадированы. "
|
||
"Это займёт некоторое время."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1202
|
||
msgid ""
|
||
"Go through that rubble yonder; see if you can dig up some sort of battering "
|
||
"ram."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иди через этот завал, посмотри, можно ли его разрыть с помощью ударов молота."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1208
|
||
msgid "One hour later"
|
||
msgstr "Час спустя"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1213
|
||
msgid "The door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||
msgstr "Отлично, дверь должна поддаться. Навалитесь, ребята!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1232
|
||
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет! Нет! Нет! Земляные черви должны умереть! Истинный народ должен править "
|
||
"всем миром!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1237
|
||
msgid "The ‘true people’ speak through our axes. Die, foul lich."
|
||
msgstr "«Истинный народ» говорит через наши топоры. Умри, мерзкий лич."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:3
|
||
msgid "Epilogue"
|
||
msgstr "Эпилог"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:81
|
||
msgid "Glamcatsil"
|
||
msgstr "Гламкатсиль"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:82
|
||
msgid "Trithdurus"
|
||
msgstr "Тристурус"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:83
|
||
msgid "Althasol"
|
||
msgstr "Алтасол"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:84
|
||
msgid "Dulalas"
|
||
msgstr "Дулалас"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:85
|
||
msgid "Pelalsol"
|
||
msgstr "Пелалсол"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:86
|
||
msgid "Aigthaing"
|
||
msgstr "Айгтаинг"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:87
|
||
msgid "Pelcatol"
|
||
msgstr "Пелкатол"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:88
|
||
msgid "Narithil"
|
||
msgstr "Наритиль"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:89
|
||
msgid "Glamdrsol"
|
||
msgstr "Гламдрсол"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:90
|
||
msgid "Pelaithil"
|
||
msgstr "Пелайтил"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:91
|
||
msgid "Alaithus"
|
||
msgstr "Алайзус"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarves of Kal Kartha, I speak the Law. Your house is cast down; you have "
|
||
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
|
||
"holding of its taint?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Гномы Кал Картха, я говорю именем Закона. Ваш дом в запустении, вы пригрели "
|
||
"у себя страшное зло. Кто возьмёт на себя бремя очистить эти владения от "
|
||
"позора?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:101
|
||
msgid ""
|
||
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
|
||
"another uneasily. None stepped forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гномы Кал Картха о чём-то шептались, и глядели друг на друга в смятении. "
|
||
"Никто не вышел вперёд."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:107
|
||
msgid ""
|
||
"Loremaster... None of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хранитель знаний... Никто из нас не готов взять бразды правления. Карраг "
|
||
"одурачил нас всех, сделав орудием своих мерзких замыслов."
|
||
|
||
#. [unit]: type=Lancer, id=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:129
|
||
msgid "Pelias"
|
||
msgstr "Пелиас"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:137
|
||
msgid ""
|
||
"I was told I’d find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мне сказали, что я найду здесь Айглондура Кналганского. Я несу послание от "
|
||
"Таллина, Лорда-Протектора Альянса."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:142
|
||
msgid "I am he. Speak your message."
|
||
msgstr "Это я. Говори своё послание."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:148
|
||
msgid ""
|
||
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Malgar and his "
|
||
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
|
||
"you knew that day; Tan-Malgar had exchanged messages with certain orcish "
|
||
"chieftains within the Alliance, and your victory prevented a dangerous "
|
||
"revolt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я шёл по вашим следам несколько недель. Весть о вашем разгроме Тан-Малгара и "
|
||
"его союзников распространилась и достигла Таллина. Вы оказали Альянсу "
|
||
"большую услугу, чем вы думали в тот день. Тан-Малгар был в заговоре с "
|
||
"некоторыми вождями орков внутри Альянса, и ваша победа предотвратила опасный "
|
||
"мятеж."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:153
|
||
msgid ""
|
||
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
|
||
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Айглондур, Лорд-Протектор дарует тебе звание Лорда-Компаньона Альянса. Он "
|
||
"надеется, что ты вернёшься в Кналга, как только сможешь, чтобы провести "
|
||
"церемонию назначения."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:158
|
||
msgid "(<i>Wonderingly</i>) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||
msgstr "(<i>Удивлённо</i>) Лорд-Компаньон? И наш собрат..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Narithil
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:163
|
||
msgid ""
|
||
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
|
||
"does at Knalga."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет ничего постыдного в том, чтобы Лорд-Компаньон управлял этими землями, "
|
||
"как Хамель правит Кналга."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:168
|
||
msgid ""
|
||
"The Kal Karthans looked at each other, and Aiglondur, with dawning hope."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гномы Кал Картха смотрели друг на друга и на Айглондура с возрастающей "
|
||
"надеждой."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:174
|
||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||
msgstr "Это будет мудрым решением. Хранители Знаний согласятся."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:179
|
||
msgid ""
|
||
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
|
||
"But it seems that I have some work to do here first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пелиас, передай мою благодарность Лорду-Протектору. Я посещу его весной. Но "
|
||
"мне кажется, здесь есть, чем заняться."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Annalist"
|
||
msgstr "Летописец"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Annalist, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:21
|
||
msgid ""
|
||
"Dwarvish Annalists are the historians of this ancient and proud race. They "
|
||
"are few in number, and their very existence is not generally known to the "
|
||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гномьи летописцы — историки этого древнего и гордого народа. Их очень мало, "
|
||
"а другие народы Большого Континента обычно ничего не знают об их "
|
||
"существовании. Помимо способностей Свидетелей они умеют излечивать "
|
||
"отравления, так как изучали травы и минералы."
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:32
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:35
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:37
|
||
msgid "morningstar"
|
||
msgstr "моргенштерн"
|
||
|
||
#. [attack]: type=impact
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:60
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:61
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "бола"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Loremaster"
|
||
msgstr "Хранитель Знаний"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Loremaster, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"Loremasters are the sages of the dwarvish race. Their counsel is greatly "
|
||
"valued by war-leaders and chieftains, and they are viewed with awe by "
|
||
"ordinary dwarves, for they alone have plumbed the deepest and most closely-"
|
||
"held secrets of dwarven knowledge. It is said that where a loremaster "
|
||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||
"they add a limited ability to heal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хранители знаний — это мудрецы гномов. Их советы высоко ценятся вождями и "
|
||
"военачальниками, а обычные гномы смотрят на них с благоговением. Они "
|
||
"проникают в самые глубокие и малоизвестные тайны знаний гномов. Говорят, что "
|
||
"там, где стоит хранитель знаний, находится душа гномов. К возможностям "
|
||
"Летописца они добавляют ограниченную возможность лечить."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
|
||
msgstr "Драконоборец в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||
msgstr "Ратник в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
|
||
msgstr "Щитоносец в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Lord"
|
||
msgstr "Конунг в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
|
||
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
|
||
"the loremasters of Dwarven-kind for the dark and bloody uses to which he "
|
||
"puts his weapons. Like his barefaced kin, the Dwarf Lord wields axe and "
|
||
"hammer with masterful skill, and can hit a target with a thrown hand axe at "
|
||
"several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a testament to "
|
||
"the prowess of their kind."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конунги, что скрывают своё лицо — ужас гномьих легенд, ведь они используют "
|
||
"грозную силу своего народа, но не отвечают перед своими собратьями и "
|
||
"Хранителями гномьих знаний за те тёмные и кровавые дела, что они совершат "
|
||
"своим оружием. Как и их честные собратья, они в совершенстве владеют топором "
|
||
"и мечом, и могут поразить свою жертву метательными топорами с нескольких "
|
||
"шагов. Хотя они и медлительны, но эти гномы — свидетельство мощи их народа."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
|
||
msgstr "Ратоборец в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
|
||
msgstr "Защитник в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
|
||
msgstr "Дружинник в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:18
|
||
msgid ""
|
||
"More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
|
||
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
|
||
"conceal their faces behind riveted masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Более опытные ратники одеты в тяжелую кольчугу и пластинчатые доспехи "
|
||
"дружинников, которые снискали им заслуженную славу. Те же, кто скрывает свои "
|
||
"лица за клепаной маской -- самый страшный кошмар гномов."
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||
msgstr "Громобой в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:4
|
||
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
|
||
msgstr "Громовержец в маске"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||
msgstr "Свидетель"
|
||
|
||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:27
|
||
msgid ""
|
||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves’ history, a deep lore that "
|
||
"they never share with outsiders. The presence of a Witness inspires dwarvish "
|
||
"warriors with the knowledge that their deeds (and their deaths) will not go "
|
||
"unrecorded. They learn a fighting style deliberately unlike that of their "
|
||
"fellows, one designed to turn the vaunted strength of the dwarves against "
|
||
"itself. The person of a Witness is considered sacred, and Witnesses are "
|
||
"often used as envoys between dwarvish clans."
|
||
msgstr ""
|
||
"Свидетели — глаза истории гномов, их тайными знаниями никогда не делятся с "
|
||
"чужестранцами. Благодаря Свидетелям гномы знают: их дела (и их смерть) не "
|
||
"останутся незамеченными. Они специально изучили стиль боя не такой, как у "
|
||
"обычных гномов, чтобы обратить хвалёную силу гномов против неё самой. "
|
||
"Свидетелей почитают святыми, их часто используют в качестве посланников "
|
||
"между разными гномьими кланами."
|
||
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
|
||
msgid ""
|
||
" The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||
msgstr ""
|
||
" Присутствие этого бойца вдохновляет соседних. Они наносят больше урона в "
|
||
"бою; правда, это касается лишь бойцов того же или низших уровней."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:13
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:44
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:87
|
||
msgid "inspire"
|
||
msgstr "вдохновляет"
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||
#| "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; "
|
||
#| "L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
|
||
"fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
|
||
"will do 50% more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот боец вдохновляет соседних бойцов уровней 0, 1 и 2 сражаться лучше. "
|
||
"Ближайшие бойцы уровня 2 будут наносить на 25% больше урона, уровня 1 — на "
|
||
"50% больше урона, уровня 0 — на 75% больше урона."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:45
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||
"them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; L1 "
|
||
"units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот боец вдохновляет соседних бойцов уровней 0, 1 и 2 сражаться лучше. "
|
||
"Ближайшие бойцы уровня 2 будут наносить на 25% больше урона, уровня 1 — на "
|
||
"50% больше урона, уровня 0 — на 75% больше урона."
|
||
|
||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:88
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||
"making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||
"damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will do "
|
||
"100% more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот боец вдохновляет соседних бойцов уровней 0, 1, 2 и 3 сражаться лучше. "
|
||
"Ближайшие бойцы уровня 3 будут наносить на 25% больше урона, уровня 2 — на "
|
||
"50% больше урона, уровня 1 — на 75%, и уровня 0 — на 100%."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
|
||
msgid "I fall!"
|
||
msgstr "Я пал!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:23
|
||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||
msgstr "О нет! Без хранителя знаний мы не сможем выполнить нашу миссию!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
|
||
msgid "Aaarrgh! My students... What will become of them?"
|
||
msgstr "Ааарргх! Мои ученики... Что с ними будет?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:26
|
||
msgid ""
|
||
"Without magic users from Master Perrin’s academy in your party, you can no "
|
||
"longer recruit new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Без магов из академии Мастера Перрина в ваших войсках вы больше не можете "
|
||
"нанимать новых."
|
||
|
||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:50
|
||
msgid "Staff of Righteous Flame"
|
||
msgstr "Посох Справедливого Пламени"
|
||
|
||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:53
|
||
msgid ""
|
||
"This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
|
||
"enemies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот посох даст погибающему магу последний удар, который уничтожит всех "
|
||
"врагов вокруг него."
|
||
|
||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Only a mage may wield this Staff."
|
||
msgid "Only mages can wield the Staff."
|
||
msgstr "Только маги могут владеть этим посохом."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:96
|
||
msgid ""
|
||
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||
"darkness!"
|
||
msgstr "Арргх! Хотя я умру, пламя справедливости отправит вас в вечную тьму!"
|
||
|
||
#~ msgid "Campaign Maintenance"
|
||
#~ msgstr "Поддержка кампании"
|
||
|
||
#~ msgid "Masked Dwarves"
|
||
#~ msgstr "Гномы в масках"
|
||
|
||
#~ msgid "Undead"
|
||
#~ msgstr "Мертвецы"
|
||
|
||
#~ msgid "female^inspire"
|
||
#~ msgstr "вдохновляет"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||
#~ "better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more "
|
||
#~ "damage plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Этот боец вдохновляет соседних дружественных бойцов сражаться лучше. "
|
||
#~ "Ближайшие бойцы такого же уровня или ниже будут наносить на 25% больше "
|
||
#~ "урона, плюс по 25% на каждый уровень разницы между ними и вдохновителем."
|