5287 lines
282 KiB
Text
5287 lines
282 KiB
Text
# Slovak translations for Battle for Wesnoth package
|
||
# Copyright (C) 2007 Wesnoth Development Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# Automatically generated, 2007.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:59-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 22:29+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Vlado Zelik <v.zelik@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none <>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||
|
||
# type: Attribute 'lang' of: <book>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:4
|
||
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:6
|
||
msgid "en"
|
||
msgstr "sk"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><bookinfo><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:6
|
||
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:8
|
||
msgid "Battle for Wesnoth User’s Manual"
|
||
msgstr "Manuál hráča hry Bitka o Wesnoth"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:11
|
||
#. type: Content of: <book><preface><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:11
|
||
msgid "Preface"
|
||
msgstr "Úvod"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:12
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:12
|
||
msgid ""
|
||
"The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme."
|
||
msgstr "Bitka o Wesnoth je ťahová strategická hra s témou fantasy."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:13
|
||
msgid ""
|
||
"Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
|
||
"veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
|
||
"host against whom none can stand! Choose units from a large pool of "
|
||
"specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on "
|
||
"different terrains against all manner of opposition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postav veľkú armádu, postupne vycvič zelenáčov na ostrieľaných veteránov. V "
|
||
"neskorších hrách si privolaj svojich najlepších bojovníkov a zostav nich "
|
||
"smrtiacu silu, ktorej nikto nedokáže vzdorovať! Vyber si jednotky zo širokej "
|
||
"palety špecialistov, a skombinuj si zostavu s tými správnymi schopnosťami, "
|
||
"ktorá bude dobre bojovať na rozmanitom teréne proti rôznym druhom "
|
||
"nepriateľov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:20
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:18
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle "
|
||
"orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight "
|
||
"alongside dragons in the lofty peaks, elves in the green reaches of the "
|
||
"Aethenwood, dwarves in the great halls of Knalga, or even merfolk in the Bay "
|
||
"of Pearls. You can fight to regain the throne of Wesnoth, or use your dread "
|
||
"power over the Undead to dominate the land of mortals, or lead your glorious "
|
||
"Orcish tribe to victory against the humans who dared despoil your lands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth má mnoho rozličných príbehov, ktoré čakajú na to, až si ich zahráš. "
|
||
"Môžeš bojovať proti orkom, nemŕtvym a banditom pochodujúcim proti kráľovstvu "
|
||
"Wesnoth; bojovať po boku drakov na horských vrcholoch, elfov v zeleni lesa "
|
||
"Aethenwood, trpaslíkov v rozľahlých halách Knalgy, alebo morského ľudu v "
|
||
"Perlovej zátoke. Môžeš bojovať o znovuzískanie trónu Wesnothu, alebo použiť "
|
||
"svoju temnú silu nad nemŕtvymi, aby si ovládol územia smrteľníkov, alebo "
|
||
"viesť svoj slávny orkský kmeň k víťazstvu nad ľuďmí, ktorí sa opovážili "
|
||
"poškvrniť tvoju krajinu."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:29
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:26
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
|
||
"cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
|
||
"ranging from small-unit ambushes to clashes of vast armies. You can also "
|
||
"challenge your friends – or strangers – and fight in epic multi-player "
|
||
"fantasy battles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Budeš si môcť vybrať z vyše dvesto druhov jednotiek (pechota, jazda, "
|
||
"lukostrelci a mágovia sú iba začiatkom) a bojovať rôzne druhy konfliktov od "
|
||
"drobných prepadov po zrážky obrovských armád. Môžeš si dokonca vytvoriť aj "
|
||
"vlastné jednotky a napísať vlastné scenáre - dokonca celé príbehy. Môžeš "
|
||
"vyzvať svojich priateľov - alebo neznámych - bojovať vo fantastických "
|
||
"bitkách pre viacerých hráčov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:31
|
||
msgid ""
|
||
"Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
|
||
"volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
|
||
"units, write your own scenarios, and even script full-blown campaigns. User-"
|
||
"maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
|
||
"it is incorporated into Battle for Wesnoth’s official releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitka o Wesnoth je open-source softvér a veľká komunita dobrovoľníkov, ktorí "
|
||
"vylepšujú túto hru. Môžeš si vytvoriť svoje vlastné jednotky, napísať "
|
||
"vlastné scenáre či bohaté kampane. Používateľský obsah je sústredený na add-"
|
||
"on serveri, pričom tie najlepšie kúsky sa dodávajú spolu s oficiálnymi "
|
||
"vydaniami hry Bitka o Wesnoth (ang. originál - Battle for Wesnoth)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:39
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:39
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Začiatok"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:41
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:41
|
||
msgid "The World"
|
||
msgstr "Svet"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:42
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:42
|
||
msgid ""
|
||
"The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is "
|
||
"generally divided into three areas: the Northlands, which are generally "
|
||
"lawless; the kingdom of Wesnoth and its occasional principality, Elensefar; "
|
||
"and the domain of the Southwest Elves in the Aethenwood and beyond."
|
||
msgstr ""
|
||
"Známa časť Veľkého kontinentu, na ktorom leží Wesnoth, sa všeobecne delí na "
|
||
"tri oblasti: viacmenej neovládané severné územia; kráľovstvo Wesnoth a jeho "
|
||
"občasná dŕžava Elensefar; a územie juhozápadných elfov v lese Aethenwood a "
|
||
"za ním."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:48
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:47
|
||
msgid ""
|
||
"The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
|
||
"Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge "
|
||
"of the Aethenwood to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a "
|
||
"once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a "
|
||
"loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the "
|
||
"south, and the ocean to the west."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kráľovstvo Wesnoth leží v strede tejto zeme. Jeho hranice sú Veľká rieka na "
|
||
"severe, Dulatuská pahorkatina na východe a juhu, Zelený močiar na "
|
||
"juhozápade, a oceán na západe. Elensefar, bývalá provincia Wesnothu, je "
|
||
"ohraničený Veľkou riekou na severe, na východe má neurčitú hranicu s "
|
||
"Wesnothom, na juhu siaha po Perlový záliv a na západe po oceán."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:53
|
||
msgid ""
|
||
"The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups "
|
||
"of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region. To the north "
|
||
"and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
|
||
"Elves keeps to its own mysterious affairs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Severné pláne sú divokou krajinou na sever od veľkej rieky. Rôzne kmene "
|
||
"orkov, trpaslíkov, barbarov či elfov obsadili toto územie. Na severe a "
|
||
"východe leží les Lintanir, kde veľké kráľovstvo severných elfov udržuje "
|
||
"svoje tradície."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:58
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:57
|
||
msgid ""
|
||
"Over the land are scattered villages where you can heal your troops and "
|
||
"gather the income required to support your army. You will also have to cross "
|
||
"mountains and rivers, push through forests, hills and tundra, and cross open "
|
||
"grassland. In each of these areas different creatures have adapted to live "
|
||
"there and can travel more easily and fight better when they are in familiar "
|
||
"terrain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po celej krajine sú roztrúsené dediny, kde môžeš vyliečiť svoje jednotky a "
|
||
"zhromaždiť peniaze potrebné na udržiavanie armády. Budeš musieť prekročiť "
|
||
"mnohé hory a rieky, predierať sa cez lesy, kopce a tundru, a križovať "
|
||
"otvorené pláne. V každej z týchto oblastí žijú rôzne tvory prispôsobené "
|
||
"miestnym podmienkam, ktoré sa dokážu rýchlejšie pohybovať a lepšie bojovať v "
|
||
"známom teréne."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:66
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:64
|
||
msgid "The Creatures"
|
||
msgstr "Tvory"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:67
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:65
|
||
msgid ""
|
||
"In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
|
||
"saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
|
||
"In accursed lands walk undead and ghosts and specters; monsters lurk in its "
|
||
"ruins and dungeons. Each has adapted to particular terrains. Humans inhabit "
|
||
"primarily the temperate grasslands. In the hills, mountains and underground "
|
||
"caves orcs and dwarves are most at home. In the forests the elves reign "
|
||
"supreme. In the oceans and rivers mermen and nagas dominate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vo svete Wesnothu žijú ľudia, elfovia, trpaslíci, orkovia, jašteri, sauri, "
|
||
"morskí ľudia, hadi, a mnohé ďalšie tajomné a čudesné rasy. V prekliatych "
|
||
"krajinách blúdia nemŕtvi, duchovia a prízraky. Každý sa prispôsobil nejakému "
|
||
"prostrediu. Ľudia zvyčajne obývajú roviny mierneho pásma. V kopcoch, horách "
|
||
"a podzemných jaskyniach sa usadili orkovia a trpaslíci. V lesoch vládni "
|
||
"elfovia. Oceány a rieky patria morským ľuďom a hadom."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:75
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:73
|
||
msgid ""
|
||
"For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often "
|
||
"cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions "
|
||
"reflect divisions within human society — loyalists vs. "
|
||
"outlaws, for example. In most campaigns, you will control units drawn a "
|
||
"single faction. But sometimes factions make alliances with others, so you "
|
||
"may face more than one faction in a scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pre účely hry sa rasy delia na frakcie; napríklad orkovia často spolupracujú "
|
||
"s trollmi, a elfovia a trpaslíci s ľuďmi. Niektoré ďalšie frakcie "
|
||
"odzrkadľujú konflikty v ľudskej spoločnosti — lojalisti proti "
|
||
"zločincom, napríklad. Vo väčšine príbehov budeš ovládať jednotky z jednej "
|
||
"frakcie. Ale niekedy jednotlivé frakcie uzatvárajú spojenectvá, takže v "
|
||
"príbehu môžeš čeliť viac ako jednej frakcii."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:85
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:82
|
||
msgid "Finding Your Way"
|
||
msgstr "Ako na to"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:86
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:83
|
||
msgid ""
|
||
"When Wesnoth first starts it displays an initial background and a column of "
|
||
"buttons called the Main Menu. The buttons only work with a mouse. For the "
|
||
"impatient, we recommend you: click the \"Language\" button to set your "
|
||
"language; then click the \"Tutorial\" button to run the tutorial; and then "
|
||
"play the campaign, \"A Tale of Two Brothers\" by clicking the \"Campaign\" "
|
||
"button and selecting it from the list provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po spustení Wesnoth najprv zobrazí úvodné pozadie a stĺpec tlačidiel "
|
||
"nazvaných Hlavné menu. Tieto tlačidlá možno stlačiť iba pomocou myši. Pre "
|
||
"netrpezlivých: odporúčame tlačidlo \"Jazyk\" (\"Language\") na nastavenie "
|
||
"jazyka; potom stlač tlačidlo \"Výcvik\" na výuku pravidiel hry; a potom "
|
||
"stlač tlačidlo \"Výprava\" a vyber si z ponúknutého zoznamu príbeh \"O dvoch "
|
||
"bratoch\"."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:90
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:93
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Hlavné menu"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:89
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:313
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:378
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:389
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:443
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1312
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1421
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1446
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1471
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1496
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1521
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1546
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1571
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2366
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2382
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2398
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2414
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2430
|
||
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
|
||
msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:98
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Výcvik"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:107
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:102
|
||
msgid ""
|
||
"The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic "
|
||
"controls needed to play the game. Winning or losing is not important here, "
|
||
"but learning what to do is. Click the Tutorial button to play. In the "
|
||
"Tutorial you are in the role of the prince Konrad or the princess Li’"
|
||
"sar, learning from the Elder Mage Delfador — pay attention or he might turn "
|
||
"you into a newt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Výcvik je skutočná, pomerne jednoduchá hra, ktorá ťa naučí nejaké základné "
|
||
"ovládanie potrebné na hru. Nie je tu dôležité vyhrať alebo prehrať, ale "
|
||
"naučiť sa, čo sa ako robí. Stlač tlačidlo Výcvik a môžeš hrať. Vo výcviku si "
|
||
"v roli mladého princa Konráda alebo princeznú Li’sar, ktorí sa učia od "
|
||
"starého mága Delfadora - sleduj, čo hovorí, inak ťa môže premeniť na žabu."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:114
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Výprava"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:122
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:118
|
||
msgid ""
|
||
"Wesnoth was primarily designed to play campaigns. Campaigns are a series of "
|
||
"connected scenarios. Click this button to start a new campaign. You will be "
|
||
"presented with a list of campaigns available on your computer (more can be "
|
||
"downloaded if you wish). Select your campaign and click OK to start or "
|
||
"Cancel to quit. Each campaign has a difficulty level: easy, medium (normal), "
|
||
"and hard. We recommend medium as this level is challenging, but not "
|
||
"difficult. You may not change the difficulty during the campaign. In case "
|
||
"you have serious problems fighting your way through easy difficulty, the "
|
||
"guide about <link linkend=\"basic_strategy\">Basic Strategy</link> will "
|
||
"surely help you. Once you have selected the difficulty, you will start with "
|
||
"the first scenario of the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wesnoth bol v prvom rade vytvorený na hranie príbehov. Príbehy sú série "
|
||
"spojených scenárov. Ak chceš začať hrať nový príbeh, stlač tlačidlo Výprava. "
|
||
"Zobrazí sa zoznam príbehov v tvojom počítači (ďalšie si môžeš stiahnuť z "
|
||
"internetu). Vyber si príbeh a stlač OK, čím ho spustíš, prípadne Storno, čím "
|
||
"menu vypneš. Každý príbeh má úroveň náročnosti: ľahká, stredná (normálna) a "
|
||
"ťažká. Odporúčame strednú úroveň, ktorá je síce náročná, ale nie celkom "
|
||
"ťažká. Uprostred príbehu sa už náročnosť nedá zmeniť. Ak narazíš na vážne "
|
||
"problémy aj počas hrania na najľahšej náročnosti, mala by ti pomôcť kapitola "
|
||
"<link linkend=\"basic_strategy\">Základy stratégie</link>. Keď si si vybral "
|
||
"náročnosť, spustí sa prvý scenár príbehu."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:135
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Zápas"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:143
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:139
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to play single scenarios against one or more opponents. "
|
||
"You can play the games over the internet or at your computer, against "
|
||
"computer or human opponents. When you select this button a dialogue will "
|
||
"appear and allow you to choose how you want to play the scenario. To learn "
|
||
"more, see <link linkend=\"scenarios\">scenarios</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stlač toto tlačidlo, ak chceš hrať jeden scenár proti jednému alebo viacerým "
|
||
"súperom. Môžeš hrať cez internet alebo len na svojom počítači, proti ľudským "
|
||
"alebo počítačovým súperom. Keď stlačíš toto tlačidlo, objaví sa dialóg, "
|
||
"ktorý ti dovolí nastaviť, ako chceš hrať tento scenár. Ak sa chceš naučiť "
|
||
"viac, pozri si <xref linkend=\"scenarios\"/>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:153
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:149
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Načítaj"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:157
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:153
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
|
||
"dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
|
||
"continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game, "
|
||
"you can check the Replay check box. The loaded game will make all the moves "
|
||
"from the beginning while you watch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stlač toto tlačidlo, ak chceš načítať predtým uloženú hru. Zobrazí sa ti "
|
||
"dialóg so zoznamom uložených hier. Vyber si hru a klikni OK, čím sa hra "
|
||
"načíta a môžeš pokračovať; alebo Storno, čím sa vrátiš do hlavného menu. Ak "
|
||
"si chceš pozrieť záznam hry, zaškrtni políčko Záznam. Môžeš si potom pozrieť "
|
||
"všetky ťahy od začiatku po uloženie hry."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:167
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:163
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Doplnky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:171
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:167
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to enter the content server where a whole lot of content "
|
||
"created by normal users is hosted. Among the things available there are many "
|
||
"campaigns, multiplayer eras (defining factions for multiplayer games) and "
|
||
"multiplayer maps. With the \"Remove Add-ons\" button you can remove them "
|
||
"again once you do not want them anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stlačením tohoto tlačidla sa dostaneš na server, na ktorom je uložené "
|
||
"množstvo obsahu vytvoreného bežnými používateľmi. K dispozícii sú mnohé "
|
||
"príbehy, éry (frakcie na súboj pre viacerých hráčov), a mapy na súboj. "
|
||
"Tlačidlom \"Odstrániť doplnky\" ich môžeš opäť vymazať, keď ich viac nebudeš "
|
||
"chcieť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:177
|
||
msgid "Map Editor"
|
||
msgstr "Editor máp"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:181
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
|
||
"for multiplayer games or for building your own campaign upon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stlačením tohoto tlačidla sa spustí editor máp, kde si môžete vytvoriť mapy "
|
||
"pre hru viac hráčov alebo vašu vlastnú kampaň."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:188
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jazyk"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:185
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:192
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button, select your language, and click OK to use it, or Cancel "
|
||
"to continue with the current language. The first time Wesnoth starts, it "
|
||
"defaults to English or your system locale if that can be determined, but "
|
||
"once you change it, it will start in that language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po stlačení tohoto tlačidla si môžeš vybrať jazyk, a tlačidlom OK potom "
|
||
"výber potvrdíš, alebo sa tlačidlom Storno vrátiš k pôvodnému jazyku. Keď sa "
|
||
"Wesnoth spustí prvýkrát, nastaví sa buď angličtina alebo jazyk tvojho "
|
||
"operačného systému, ak ho program vie zistiť, ale keď už raz zmeníš jazyk, "
|
||
"bude sa spúšťať v tomto jazyku."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:201
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Nastavenia"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:198
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:205
|
||
msgid "Click here to change default settings."
|
||
msgstr "Po stlačení tohoto tlašidla možeš zmeniť nastavenia."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:204
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:211
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Poďakovanie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:208
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:215
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
|
||
"be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po stlačení tohoto tlačidla sa zobrazí zoznam významných prispievateľov do "
|
||
"Wesnothu. Viacerých z nich môžeš stretnúť na irc.freenode.org:6667 na kanáli "
|
||
"#wesnoth."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:223
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Koniec"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:220
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:227
|
||
msgid "Click this button to close Wesnoth."
|
||
msgstr "Stlačením tohoto tlačidla ukončíš Wesnoth."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:226
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:233
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoc"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:230
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:237
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to open the integrated in game Help System. It will "
|
||
"provide you with information about units and all other gameplay relevant "
|
||
"things of the game. Most of those things are mentioned in this manual."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stlačením tohoto tlačidla otvoríš integrovanú hernú encyklopédiu. Tá ti "
|
||
"poskytne informácie o jednotkách a iných dôležitých veciach v hre. Väčšina z "
|
||
"týchto vecí sa spomína aj v tejto príručke."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:245
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Ďalej"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:242
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:249
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"."
|
||
msgstr "Stlačením tohoto tlačidla zobrazíš ďalšiu radu z \"Knihy o Wesnothe\"."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:255
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Dozadu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:242
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:259
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
|
||
"\"."
|
||
msgstr "Stlačením tohoto tlačidla zobrazíš ďalšiu radu z \"Knihy o Wesnothe\"."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:261
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:266
|
||
msgid "Game Modes"
|
||
msgstr "Režimy hry"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:262
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:267
|
||
msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:"
|
||
msgstr "Existujú dva základné spôsoby ako hrať hru Bitka o Wesnoth."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:267
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:271
|
||
msgid ""
|
||
"Play a sequence of connected scenarios, known as a campaign, against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hraj postupnosť spojených scenárov, označovanú ako príbeh alebo výprava, "
|
||
"proti počítaču."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:273
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:277
|
||
msgid "Play a single scenario against computer or human opponents."
|
||
msgstr "Hraj jeden scenár proti počítaču alebo ľudskému súperovi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:278
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:282
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Príbehy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:279
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:283
|
||
msgid ""
|
||
"Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical "
|
||
"campaigns have about 10–20 scenarios. The main advantage with campaigns is "
|
||
"that they allow you to develop your army. As you complete each scenario, the "
|
||
"remaining units at the end are saved for you to use in the next scenario. If "
|
||
"you choose not to use a unit at all during a scenario it is carried over to "
|
||
"the next, so you don’t lose units you don’t use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Príbehy sú série bitiek spojených spoločným príbehom. Bežný príbeh má okolo "
|
||
"10-20 scenárov. Hlavnou výhodou príbehov je, že ti dovolia budovať svoju "
|
||
"armádu. Keď dokončíš jeden scenár, zostávajúce jednotky sa na konci uložia, "
|
||
"a môžeš ich použiť v nasledujúcom scenári. Ak sa rozhodneš danú jednotku v "
|
||
"nasledujúcom scenári nepoužiť, aj tak sa prenáša do ďalšieho, takže "
|
||
"nepoužívané jednotky nestrácaš."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:287
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:290
|
||
msgid ""
|
||
"The campaign is the primary form in which Wesnoth is intended to be played, "
|
||
"is probably the most enjoyable, and is the recommended way for new players "
|
||
"to learn the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Príbeh je základná forma, na ktorú je Wesnoth zameraný, a je to asi "
|
||
"najzábavnejší a odporúčaný spôsob oboznámenia sa s hrou pre nových hráčov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:293
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:295
|
||
msgid "Scenarios"
|
||
msgstr "Scenáre"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:294
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:296
|
||
msgid ""
|
||
"A single scenario takes about 30 minutes to 2 hours to complete. This is the "
|
||
"fastest way to play, but your units are not saved and you cannot use "
|
||
"campaign units. You can play scenarios against the computer or against other "
|
||
"players either over the internet or at your computer. Scenarios are accessed "
|
||
"through the \"Multiplayer\" button on the main menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odohranie jedného scenára trvá zhruba 30 minút až 2 hodiny. Toto je "
|
||
"najrýchlejší spôsob hrania, ale tvoje jednotky sa neukladajú, a nemôžeš "
|
||
"používať jednotky z príbehov. Scenáre môžeš hrať proti počítaču alebo proti "
|
||
"iným hráčom cez internet alebo na tvojom počítači. Scenáre sú dostupné "
|
||
"pomocou tlačidla \"Zápas\" v hlavnom menu."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:300
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:301
|
||
msgid ""
|
||
"In general multiplayer games are played against other players via the "
|
||
"Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
|
||
"games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. Multiplayer "
|
||
"games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on how many "
|
||
"players there are (and the size of the map). The average time is between 3 "
|
||
"to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you like. So, "
|
||
"it’s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the "
|
||
"play time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer "
|
||
"from one scenario to the next, so building up your army’s strength is "
|
||
"possible only within the scenario."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vo všeobecnosti sa zápasové mapy hrajú proti iným hráčom cez internet (alebo "
|
||
"ich môžete spustiť na lokálnej sieti, ak máte). Tieto hry sa sú koordinované "
|
||
"cez zápasový server Wesnothu. Zápasy zvyknú trvať od 1 hodiny do 10 hodín, "
|
||
"podľa toho, koľko hráčov hrá (a aká veľká je mapa). Priemerný čas je 3 až 7 "
|
||
"hodín. Hru si možno hocikoľkokrát uložiť a načitať. Takže niektoré hry môžu "
|
||
"trvať aj týždeň alebo dva, hoci samotné hranie trvá iba pár hodín. Pri "
|
||
"zápase si nemôžeš presúvať jednotky z jedného scenára do ďalšieho, takže "
|
||
"silu armády si môžeš budovať len v rámci scenára."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:311
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:311
|
||
msgid ""
|
||
"There are several possible options you are provided with when clicking on "
|
||
"the \"Multiplayer\" button:"
|
||
msgstr "Keď stlačíš tlačidlo \"Zápas\", zobrazí sa niekoľko možností:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:314
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:317
|
||
msgid "Multiplayer dialog"
|
||
msgstr "Dialógové okno zápasu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:320
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Prihlásenie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:321
|
||
msgid ""
|
||
"This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
|
||
"the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
|
||
"may use the same username and password for joining the official server. A "
|
||
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
|
||
"You cannot use a registered name without the password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto bude tvoje meno na serveri hry pre viac hráčov. Ak máš vlastné konto na "
|
||
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">fóre bitky o Wesnoth </ulink>, "
|
||
"môžeš pri pripájaní na oficiálny server použiť rovnaké uživateľské meno a "
|
||
"heslo. Ak je ku konkrétnemu uživateľskému menu potrebné zadať heslo, na "
|
||
"obrazovku vybehne patričné okno. Nie je možné použiť už zaregistrované meno "
|
||
"bez zadania hesla."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:322
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:328
|
||
msgid "Join official Server"
|
||
msgstr "Pripoj sa na oficiálny server"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:323
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:329
|
||
msgid ""
|
||
"This option directly connects you to the official server. You will end in "
|
||
"the lobby where you can create your games as you wish and where many games "
|
||
"are already open and maybe some players already waiting to join in a new "
|
||
"match."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto možnosť ťa priamo pripojí na oficiálny server. Dostaneš sa do čakárne, "
|
||
"kde môžeš ľubovoľne zakladať nové hry, kde je už veľa hier založených, a kde "
|
||
"už pár hráčov možno čaká, aby sa zapojili do nového zápasu."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:329
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:334
|
||
msgid "Connect to Server"
|
||
msgstr "Pripoj sa na hostiteľa/server"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:330
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:335
|
||
msgid ""
|
||
"This option opens a dialog box allowing you to enter the address of the "
|
||
"machine to join. In this dialog there also is the button \"View List\" that "
|
||
"does show a list of official servers that can be used as backup if the main "
|
||
"server is currently not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto možnosť otvorí dialóg, do ktorého môžeš zadať adresu stroja, na ktorý "
|
||
"sa chceš pripojiť. Môže to byť iný klient, ktorý práve založiť sieťovú hru "
|
||
"mimo servera, alebo odlišný server. V tomto dialógu je aj tlačidlo \"Zobraz "
|
||
"zoznam\", ktoré zobrazí zoznam oficiálnych serverov, použiteľných ako "
|
||
"náhrada, ak je hlavný server momentálne nedostupný."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:336
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:339
|
||
msgid ""
|
||
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
|
||
"website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
|
||
"\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomerne úplný zoznam oficiálnych a užívateľských serverov je na tejto "
|
||
"webovej stránke: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
|
||
"\">Multiplayer servers</ulink> (po anglicky)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:341
|
||
msgid ""
|
||
"You can also reach servers hosted by any other player with this menu "
|
||
"option. So if you got a server running in your local network, just enter "
|
||
"the address and port number (default: 15000). If you for example want to "
|
||
"connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
|
||
"the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomocu tejto voľby sa môžeš dostať aj k serverom, vytvoreným inými hráčmi. "
|
||
"Ak si teda vytvoril server na svojej lokálnej sieti, stačí vložiť IP adresu "
|
||
"a číslo portu (štandardne: 15000). Ak sa chceš napríklad napojiť na server, "
|
||
"ktorý beží na počítači s adresou 192.168.0.10 a cez štandardný port, do okna "
|
||
"by si vložil toto: 192.168.0.10:15000"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:341
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:348
|
||
msgid "Host Networked Game"
|
||
msgstr "Založ sieťovú hru"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:342
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:349
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
|
||
"server, you have to start the server, which is usually named "
|
||
"<emphasis>wesnothd</emphasis>, yourself. This program is automatically "
|
||
"started in the background when selecting this option. It will be stopped, "
|
||
"once all players left the server. Other players need to be able to connect "
|
||
"to your port 15000 using TCP to play with you on your server. If you are "
|
||
"behind a firewall, you will probably need to change your firewall settings "
|
||
"to allow incoming connections to port 15000, and tell your firewall to "
|
||
"forward such traffic to the machine hosting the game. You should not need to "
|
||
"make firewall changes to join games hosted on a public server or by someone "
|
||
"else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Môžeš byť hostiteľom hier pre viacerých hráčov pomocou svojho klienta, "
|
||
"nepotrebuješ na to vyhradený server. Ak robíš hostiteľa hry pomocou svojho "
|
||
"klienta, ostatní hráči sa musia vedieť pripojiť na tvoj port 15000 pomocou "
|
||
"TCP. Meno servera je najčastejšie <emphasis>wesnothd</emphasis>. Ak si za "
|
||
"firewallom, asi si budeš musieť zmeniť nastavenia firewallu, aby dovolili "
|
||
"prichádzajúce pripojenia na port 15000, a aby sa táto komunikácia "
|
||
"presmerovala na počítač, ktorý je hostiteľom hry. Na pripojenie k hrám, kde "
|
||
"je hostiteľom nejaký verejným server alebo niekto iný, by si nemal "
|
||
"potrebovať zmenu firewallu."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:353
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:362
|
||
msgid "Local Game"
|
||
msgstr "Lokálna hra"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:354
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:363
|
||
msgid ""
|
||
"This creates a game just running on your computer. You can either use it as "
|
||
"hotseat game where everyone plays at the same computers by taking turns in "
|
||
"the <emphasis>hotseat</emphasis>. Hotseat games will take about the same "
|
||
"time to play as games played over the Internet. Or you can just play a "
|
||
"scenario against AI opponents rather than human players. This can be a good "
|
||
"way to become familiar with the various maps that are used for multiplayer "
|
||
"games before playing against real opponents. It can also be used as a simple "
|
||
"way to explore the capabilities of units from the different factions by "
|
||
"choosing which faction you will play and which faction your opponents are in "
|
||
"these games. Of course, you can also mix both in one game. That is, play "
|
||
"together in a game with a friend against an AI opponent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto vytvorí hru, ktorá beží iba na tvojom počítači. Môžeš to využiť na hru "
|
||
"na <emphasis>horúcom kresle</emphasis>, kde každý hrá na tom istom počítači "
|
||
"a striedajú sa po ťahoch. Hra na horúcom kresle trvá približne rovnako dlho "
|
||
"ako rovnaká hra po internete. Alebo si môžeš zahrať scenár proti počítačovým "
|
||
"súperom. To môže byť dobrý spôsob, ako sa zoznámiť s rozličnými mapami na "
|
||
"hry pre viacerých hráčov, skôr ako začneš hrať proti skutočným súperom. Môže "
|
||
"to byť aj jednoduchý spôsob, ako preskúmať schopnosti jednotiek rozličných "
|
||
"frakcií, tým že si vyberieš tvoju a súperovu frakciu. Alebo môžeš v jednej "
|
||
"hre urobiť oboje; zahraj sa spolu s priateľom proti počitaču."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:369
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:377
|
||
msgid "The Game Screen"
|
||
msgstr "Obrazovky hry"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:379
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:369
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:382
|
||
msgid "Game Screen"
|
||
msgstr "Obrazovka hry"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:377
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:384
|
||
msgid ""
|
||
"Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic "
|
||
"layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled "
|
||
"with a map which shows all of the action that takes place in the game. "
|
||
"Around the map are various elements which provide useful information about "
|
||
"the game and are described in more detail below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Či hráš zápas alebo príbeh, základné rozloženie vecí na obrazovke hry je "
|
||
"rovnaké. Väčšinu obrazovky zapĺňa výrez mapy ukazujúci všetky akcie, ktoré "
|
||
"sa odohrávajú v hre. Okolo mapy sú rôzne prvky, ktoré poskytujú užitočné "
|
||
"informácie o hre a sú podrobne popísané nižšie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:390
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:393
|
||
msgid "Top Panel"
|
||
msgstr "Horný panel"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:390
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:395
|
||
msgid ""
|
||
"Across the top of the screen from left to right are the following items:"
|
||
msgstr "Na hornej časti obrazovky sú zľava doprava tieto položky:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:395
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:399
|
||
msgid "Menu button"
|
||
msgstr "Tlačidlo Menu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:400
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:404
|
||
msgid "Actions button"
|
||
msgstr "Tlačidlo Akcie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:405
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:409
|
||
msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)"
|
||
msgstr "Počítadlo ťahov (terajší ťah / maximálny počet ťahov)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:410
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:414
|
||
msgid "Your gold"
|
||
msgstr "Tvoje zlato"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:415
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:419
|
||
msgid "Villages (your villages/total number of villages)"
|
||
msgstr "Dediny (tvoje / všetky na mape)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:420
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:424
|
||
msgid "Your total units"
|
||
msgstr "Tvoje jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:425
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:429
|
||
msgid "Your upkeep"
|
||
msgstr "Tvoje výdavky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:430
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:434
|
||
msgid "Your income"
|
||
msgstr "Tvoje príjmy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:435
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:439
|
||
msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)"
|
||
msgstr "Čas, alebo zostávajúci čas (pri zápase s obmedzeným časom)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:444
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:608
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:447
|
||
msgid "Right Panel"
|
||
msgstr "Pravý panel"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:456
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:449
|
||
msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:"
|
||
msgstr "V pravej časti obrazovky zhora nadol sú:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:461
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:453
|
||
msgid "Full map, scaled"
|
||
msgstr "Celá mapa, zmenšená"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:458
|
||
msgid ""
|
||
"Current hex position (x-coordinate, y-coordinate), defense and movement of "
|
||
"the currently selected unit on the marked hex"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktuálna pozícia (súradnice x, y), bbrana a pohyb vybranej jednotky na "
|
||
"zvolenom poli"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:440
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:464
|
||
msgid "Current hex type"
|
||
msgstr "Typ označeného políčka"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:466
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:469
|
||
msgid "Time of day indicator"
|
||
msgstr "Ukazovateľ dennej doby"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:471
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:474
|
||
msgid "Unit profile for last selected unit"
|
||
msgstr "Profil naposledy označenej jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:476
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:479
|
||
msgid "End Turn button"
|
||
msgstr "Tlačidlo Koniec kola"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:482
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:485
|
||
msgid "Recruit and Recall"
|
||
msgstr "Verbovanie a privolávanie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:486
|
||
msgid ""
|
||
"When you first start a scenario or campaign you will only have a few units "
|
||
"on the map. One of these will be your commander (identified by a little "
|
||
"golden crown icon). Your commander is usually placed in a castle on a "
|
||
"special hex called a keep. Whenever your commander is on a keep (not only "
|
||
"your own, but also the keep of any enemy castles you capture) and you have "
|
||
"enough gold, you can recruit units for your army. In later scenarios you can "
|
||
"recall experienced units that survived earlier scenarios. From here, you can "
|
||
"start to build your army to conquer the enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď začneš hrať scénár alebo kampaň, na mape budeš mať len zopár jednotiek. "
|
||
"Jednou z nich bude tvoj veliteľ (ktorého rozoznáš podľa ikony zlatej "
|
||
"koruny). Ten je obyčajne umiestnený v hrade, na špeciálnom políčku zvanom "
|
||
"pevnosť. Kedykoľvek sa veliteľ nachádza v pevnosti (nielen tvojej, ale aj "
|
||
"ktorejkoľvek súperovej) a máš dostatok zlata, môžeš verbovať jednotky do "
|
||
"svojej armády. V neskorších scenároch budeš môcť privolávať skúsené "
|
||
"jednotky, ktoré prežili predchádzajúce scenáre. Takto môžeš začať budovať "
|
||
"armádu, s ktorou privedieš súperov do kolien."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:494
|
||
msgid ""
|
||
"The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
|
||
"Press <literal>Ctrl+r</literal> (or right click on an empty castle hex and "
|
||
"select \"Recruit\") and you will be able to recruit a unit from a list of "
|
||
"all the units available to you. Each recruit is placed on an empty castle "
|
||
"hex. Once you have filled the castle, you cannot recruit any more until "
|
||
"units move off. Your opponent’s commander is similarly placed on its "
|
||
"castle keep and will begin by recruiting its troops — so "
|
||
"don’t dilly-dally looking at the scenery, there’s a battle to be "
|
||
"won."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prvé, čo budeš chcieť urobiť, je naverbovať si svoju prvú jednotku. Stlač "
|
||
"<literal>Ctrl+r</literal> (alebo klikni pravým tlačítkom na prázdne políčko "
|
||
"v hrade a zvoľ možnosť \"Verbuj\") a budeš môcť naverbovať jednotku zo "
|
||
"zoznamu jednotiek, ktoré sú ti k dispozícii. Každý regrút je umiestnený do "
|
||
"prázdneho políčka hradu. Keď je raz hrad zaplnený, nemôžeš verbovať, kým sa "
|
||
"jednotky nepresunú. Veliteľ tvojho súpera taktiež stojí v pevnosti a začne "
|
||
"ihneď verbovať, a tak sa dlho nekochaj pohľadom na peknú krajinu, lebo bitka "
|
||
"nepočká."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:501
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:502
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of each successful scenario, all your remaining troops are "
|
||
"automatically saved. At the start of the next scenario you may recall them "
|
||
"in a similar way to recruiting. Recalled troops are often more experienced "
|
||
"than recruits and usually a better choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na konci každého úspešného scénára sú všetky zostávajúce jednotky "
|
||
"automaticky uložené. Na začiatku ďalšieho ich potom môžeš privolať podobným "
|
||
"spôsobom, ako keď verbuješ. Privolané jednotky majú často viac skúseností "
|
||
"ako regrúti a väčšinou sú lepšou voľbou."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:508
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:508
|
||
msgid "Your Army"
|
||
msgstr "Tvoja armáda"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:509
|
||
msgid ""
|
||
"All game types use the same soldiers, called units. Each unit is identified "
|
||
"by Race, Level, and Class. Each unit has strengths and weaknesses, based on "
|
||
"their Resistances, current Terrain, and Level. Full details are in the in "
|
||
"game help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetky druhy hier používajú tých istých vojakov, nazývaných jednotky. Každá "
|
||
"jednotka je určená svojou rasou, úrovňou a kategóriou. Každá má svoje silné "
|
||
"a slabé stránky, ktoré vyplývajú z jej obrany, terénu, na ktorom stoja a "
|
||
"úrovne. Všetky podrobnosti nájdete v nápovede."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:516
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:515
|
||
msgid "Life and Death — Experience"
|
||
msgstr "Život a smrť - skúsenosti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:516
|
||
msgid ""
|
||
"As your troops gain battle experience, they will learn more skills and "
|
||
"become stronger. They will also die in battle, so you’ll need to "
|
||
"recruit and recall more when that happens. But choose wisely, for each has "
|
||
"strengths and weaknesses a cunning opponent will quickly exploit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako tvoje jednotky bojujú a získávajú skúsenosti, získávajú aj nové "
|
||
"zručnosti a stávajú sa silnejšími. Stále však môžu zomrieť, a potom budeš "
|
||
"musieť verbovať a privolávať ďaľších bojovníkov. Vyberaj ale opatrne, lebo "
|
||
"každá má svoje silné a slabé stránky, ktoré prefíkaný súper rýchlo využije "
|
||
"vo svoj prospech."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:524
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:522
|
||
msgid "Victory and Defeat"
|
||
msgstr "Víťazstvo a porážka"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:525
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:523
|
||
msgid ""
|
||
"Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of each "
|
||
"scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy leaders, and "
|
||
"only be defeated by having your leader killed. But scenarios may have other "
|
||
"victory objectives — getting your leader to a designated point, say, or "
|
||
"rescuing someone, or solving a puzzle, or holding out against a siege until "
|
||
"a certain number of turns have elapsed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dávaj dobrý pozor na obsah okna Cieľ scény na začiatku každej scény. "
|
||
"Obyčajne dosiahneš víťazstvo zabitím všetkých nepriateľských veliteľov a "
|
||
"prehráš iba pri zabití tvojho veliteľa. Ale scény môžu mať aj iné ciele - "
|
||
"premiestnenie veliteľa na určené miesto, zachránenie niekoho, rozlúštenie "
|
||
"hádanky alebo vydržať obliehanie určený počet kôl."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:533
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:530
|
||
msgid ""
|
||
"When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</"
|
||
"emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can "
|
||
"now do things like changing your save options or (if you are in a "
|
||
"multiplayer game) chatting with other players before pressing that button "
|
||
"to advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď vyhráš scénu, mapa zošedne a tlačítko <emphasis>Ukončiť ťah</emphasis> "
|
||
"sa zmení na <emphasis>Ukončiť scénu</emphasis>. Vtedy môžeš napríklad zmeniť "
|
||
"nastavenia ukladania hier alebo (ak hráš hru pre viac hráčov) debatovať s "
|
||
"inými hráčmi, ešte predtým ako postúpiš ďalej."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:536
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1302
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Zlato"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:537
|
||
msgid ""
|
||
"Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and "
|
||
"gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from "
|
||
"previous scenarios (although each scenario ensures you have at least a "
|
||
"minimum amount of gold to start if you didn’t carry over enough from "
|
||
"previous scenarios) and can gain more by meeting scenario objectives quickly "
|
||
"and, during a scenario, by controlling villages. Each village you control "
|
||
"will give you two gold pieces income per turn. When you first start a "
|
||
"scenario it is usually worthwhile to gain control of as many villages as you "
|
||
"can to ensure you have sufficient income to wage war. You can see your "
|
||
"current gold and current income at the top of the screen as described in the "
|
||
"section on the <link linkend=\"game_screen\">game screen</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja armáda nebojuje zadarmo. Verbovanie stojí zlato, a vydržiavanie armády "
|
||
"takisto. Každú scénu začneš so zlatom, ktoré sa prenieslo z predchádzajúcej "
|
||
"scény. (aj keď v každej scéne je zaistené, že začneš s aspoň minimálnym "
|
||
"množstvom zlata, pokiaľ si si v minulej hre dosť nenašetril). Viac zlata "
|
||
"získaš, ak rýchlo splníš ciele scény a počas hry zajmeš čo najviac dedín. Z "
|
||
"každej dediny, ktorú si zajal, získaš každé kolo dve zlatky. Keď začínaš "
|
||
"hru, je obyčajne výhodné rýchlo ovládnuť čo najväčší počet dedín, aby si si "
|
||
"zaistil dostatočný príjem na vedenie vojny. Stav svojej pokladne a aktuálny "
|
||
"príjem môžeš sledovať v hornej časti obrazovky, čo je popísané v sekcii "
|
||
"<link linkend=\"game_screen\">o hernej obrazovke</link>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:555
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:550
|
||
msgid "Save and Load"
|
||
msgstr "Uloženie a načítanie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:551
|
||
msgid ""
|
||
"At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are "
|
||
"defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will "
|
||
"again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop "
|
||
"playing during a scenario, you can save your turn and load it again later. "
|
||
"Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save during a "
|
||
"scenario. However, most beginners tend to do so rather often."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na začiatku každej scény je tvoja hra zvyčajne uložená. Ak budeš porazený, "
|
||
"môžeš ju opäť načítať a skúsiť znovu. Keď uspeješ, budeš požiadaný, aby si "
|
||
"si uložil nasledujúcu scénu, ktorú potom môžeš hrať. Ak musíš prestať hrať "
|
||
"počas scény, môžeš si uložiť svoje kolo a opäť ju načítať neskôr. Maj len na "
|
||
"pamäti, že dobrý hráč Bitky o Wesnoth si nikdy nepotrebuje uložiť scénu. "
|
||
"Väčšina začiatočníkov to ale zvyčajne robí dosť často."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:567
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:562
|
||
msgid "Playing"
|
||
msgstr "Hranie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:569
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:564
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Ovládanie"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:565
|
||
msgid ""
|
||
"These are the default control keys. Key setup might differ depending on the "
|
||
"platform used. For example you will often have to use the command key "
|
||
"instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
|
||
"hotkeys to your taste using the Preferences menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto sú štandardné kontrolné klávesy. Ich nastavenie sa môže rôzniť v "
|
||
"závislosti na platforme, ktorú používaš. Napríklad namiesto klávesy ctrl "
|
||
"musíš používať príkazovú klávesu, pokiaľ používaš MacOSX. Väčšinu "
|
||
"klávesových skratiek si môžeš nastaviť podľa chuti v Nastaveniach."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:577
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:573
|
||
msgid "General controls and hotkeys"
|
||
msgstr "Ovládanie a klávesové skratky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:584
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:580
|
||
msgid "F1"
|
||
msgstr "F1"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:583
|
||
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||
msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:592
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:588
|
||
msgid "Arrow keys"
|
||
msgstr "Šípky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:595
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:591
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1246
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Posúvanie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:600
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:596
|
||
msgid "Left click"
|
||
msgstr "Ľavé (hlavné) tlačidlo myši"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:603
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:599
|
||
msgid "Select unit, move unit"
|
||
msgstr "Vyberie jednotku, presunie jednotku"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:608
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:604
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Pravé tlačidlo myši"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:611
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:607
|
||
msgid "Context menu, cancel action"
|
||
msgstr "Hlavné menu, zruš akciu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:616
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:612
|
||
msgid "Middle click"
|
||
msgstr "Stredné tlačidlo myši"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:619
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:615
|
||
msgid "Center on pointer location"
|
||
msgstr "Presunie stred obrazovky na vybranú pozíciu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:624
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:620
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:627
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:623
|
||
msgid "Exit game, exit menu, cancel message"
|
||
msgstr "Vypne hru, vypne menu, zruší správu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:634
|
||
msgid "Ctrl+s"
|
||
msgstr "Ctrl+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:811
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:637
|
||
msgid "Save game"
|
||
msgstr "Uloží hru"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:642
|
||
msgid "Ctrl+o"
|
||
msgstr "Ctrl+o"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:819
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:645
|
||
msgid "Load game"
|
||
msgstr "Načíta hru"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:650
|
||
msgid "Ctrl+p"
|
||
msgstr "Ctrl+p"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:827
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:653
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1207
|
||
msgid "Go to Preferences menu"
|
||
msgstr "Otvorí dialóg Nastavenia"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:658
|
||
msgid "Ctrl+q"
|
||
msgstr "Ctrl+q"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:835
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:661
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1199
|
||
msgid "Quit game"
|
||
msgstr "Ukončí hru"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:666
|
||
msgid "Ctrl+f"
|
||
msgstr "Ctrl+f"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:779
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:669
|
||
msgid "Toggle full screen/windowed mode"
|
||
msgstr "Prepína medzi režimom okna a celej obrazovky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:984
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:674
|
||
msgid "Ctrl+Alt+m"
|
||
msgstr "Ctrl+alt+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:987
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:677
|
||
msgid "Toggle muting of game sounds"
|
||
msgstr "Prepne vypnutie herných zvukov"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:688
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:859
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:691
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Priblíži pohľad"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:864
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:696
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:867
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:699
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Vzdiali pohľad"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:872
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:704
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2206
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2212
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:875
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:707
|
||
msgid "Reset zoom to default"
|
||
msgstr "Nastaví štandardný pohľad"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:712
|
||
msgid "Ctrl+e"
|
||
msgstr "Ctrl+e"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:795
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:715
|
||
msgid "Toggle ellipses"
|
||
msgstr "Prepína elipsy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:720
|
||
msgid "Ctrl+g"
|
||
msgstr "Ctrl+g"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:795
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:723
|
||
msgid "Toggle grid"
|
||
msgstr "Prepína mriežku"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:734
|
||
msgid "Ctrl+a"
|
||
msgstr "Ctrl+a"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:787
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:737
|
||
msgid "Toggle accelerated game mode"
|
||
msgstr "Prepína zrýchlený režim"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:742
|
||
msgid "Holding Shift"
|
||
msgstr "Držanie klávesy Shift"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:745
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Počas jej držania prepínaš mezdi zrýchleným a normálnym režimom hry (teda "
|
||
"dočasne!)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:756
|
||
msgid "Ctrl+j"
|
||
msgstr "Ctrl+j"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:771
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:759
|
||
msgid "Show scenario objectives"
|
||
msgstr "Ukáže ciele scenára"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:968
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:764
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:971
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:767
|
||
msgid "Show statistics"
|
||
msgstr "Zobrazí štatistiky"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:772
|
||
msgid "Alt+s"
|
||
msgstr "Alt+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:963
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:775
|
||
msgid "Show status table"
|
||
msgstr "Zobrazí tabuľku so stavom"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:780
|
||
msgid "Alt+u"
|
||
msgstr "Alt+u"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:979
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:783
|
||
msgid "Show unit list"
|
||
msgstr "Zobrazí zoznam jednotiek"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:896
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:794
|
||
msgid "l"
|
||
msgstr "l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:899
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:797
|
||
msgid "Move to leader unit"
|
||
msgstr "Vyberie veliteľa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:808
|
||
msgid "Shift+s"
|
||
msgstr "Shift+s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:931
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:811
|
||
msgid "Update shroud now"
|
||
msgstr "Aktualizuje odkrývanie mapy"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:821
|
||
msgid "Unit and turn specific hotkeys"
|
||
msgstr "Špecifické klávesové skratky jednotiek a počas kola"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:828
|
||
msgid "Ctrl+r"
|
||
msgstr "Ctrl+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:635
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:831
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1254
|
||
msgid "Recruit unit"
|
||
msgstr "Naverbuje jednotku"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:640
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:836
|
||
msgid "Ctrl+Alt+r"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:643
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:839
|
||
msgid "Repeat last recruit"
|
||
msgstr "Naverbuje rovnakú jednotku ako minule"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:844
|
||
msgid "Alt+r"
|
||
msgstr "Alt+r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:651
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:847
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1278
|
||
msgid "Recall unit"
|
||
msgstr "Privolá jednotku"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:858
|
||
msgid "Ctrl+n"
|
||
msgstr "Ctrl+n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:883
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:861
|
||
msgid "Rename unit"
|
||
msgstr "Premenuje jednotku"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:904
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:866
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "d"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:869
|
||
msgid "Show the description of the currently selected unit"
|
||
msgstr "Ukáž popis momentálne zvolenej jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:848
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:880
|
||
msgid "t"
|
||
msgstr "t"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:851
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:883
|
||
msgid "Continue interrupted unit move"
|
||
msgstr "Pokračuje v prerušenom pohybe jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:656
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:888
|
||
msgid "u"
|
||
msgstr "u"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:659
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:891
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1262
|
||
msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vráti posledný pohyb (dajú sa vracať iba tie pohyby, kde nedošlo k žiadnej "
|
||
"náhode ani prekvapeniu)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:664
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:896
|
||
msgid "r"
|
||
msgstr "r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:667
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:899
|
||
msgid "Redo move"
|
||
msgstr "Zopakuje pohyb"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:704
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:904
|
||
msgid "n"
|
||
msgstr "n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:707
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:907
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1270
|
||
msgid "Cycle through units that have movement left"
|
||
msgstr "Vyberá jednotky, ktoré sa ešte môžu pohybovať"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:912
|
||
msgid "Shift+n"
|
||
msgstr "Shift+n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:715
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:915
|
||
msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order"
|
||
msgstr "Vyberá jednotky, ktoré sa ešte môžu pohybovať, v opačnom poradí"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:926
|
||
msgid "Ctrl+v"
|
||
msgstr "Ctrl+v"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:755
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:929
|
||
msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukáže nepriateľské pohyby (kam sa súper môže pohnúť v nasledujúcom ťahu)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:934
|
||
msgid "Ctrl+b"
|
||
msgstr "Ctrl+b"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:763
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:937
|
||
msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
|
||
msgstr "Ukáže možné nepriateľské pohyby, keby na mape neboli tvoje jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:888
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:942
|
||
msgid "1-7"
|
||
msgstr "1-7"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:891
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:945
|
||
msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns"
|
||
msgstr "Ukáže, ako ďaleko sa vybraná jednotka môže dostať za daný počet ťahov"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:720
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:956
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Medzera"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:723
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:959
|
||
msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukončí ťah jednotky a vyberie ďalšiu jednotku, ktorá sa ešte môže pohybovať"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:964
|
||
msgid "Shift+Space"
|
||
msgstr "Shift+Mezdera"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:731
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:967
|
||
msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)"
|
||
msgstr "Ukončí ťah vybranej jednotky (vynuluje zostávajúce pohyby)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:744
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:972
|
||
msgid "Ctrl+Space"
|
||
msgstr "Ctrl+Medzera"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:739
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:975
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1223
|
||
msgid "End this player’s turn"
|
||
msgstr "Ukončí ťah tohoto hráča"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:985
|
||
msgid "Whiteboard specific hotkeys"
|
||
msgstr "Špecifické klávesové skratky plánovacieho režimu"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:992
|
||
msgid "p"
|
||
msgstr "p"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:787
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:995
|
||
msgid "Toggle planning mode"
|
||
msgstr "Prepína plánovací/bežný režim"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1000
|
||
msgid "y"
|
||
msgstr "y"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1003
|
||
msgid "Execute planned action"
|
||
msgstr "Vykonaj plánovanú akciu"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1008
|
||
msgid "h"
|
||
msgstr "h"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1011
|
||
msgid "Delete planned action"
|
||
msgstr "Zruš plánovaciu akciu"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1016
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "Page Down"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1019
|
||
msgid "Move action down in the queue"
|
||
msgstr "Presuň akciu nižšie v poradí"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1024
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "Page Up"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1027
|
||
msgid "Move action up in the queue"
|
||
msgstr "Presuň akciu vyššie v poradí"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1032
|
||
msgid "Ctrl+y"
|
||
msgstr "Ctrl+y"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1035
|
||
msgid "Execute all actions"
|
||
msgstr "Vykonaj všetky akcie"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1040
|
||
msgid "i"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1043
|
||
msgid "Suppose dead"
|
||
msgstr "Predpokladaj smrť"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1053
|
||
msgid "Multiplayer specific hotkeys"
|
||
msgstr "Špecifické klávesové skratky hry pre viac hráčov"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:672
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1060
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:675
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1063
|
||
msgid "Message another player (in multiplayer)"
|
||
msgstr "Správa pre iného hráča (pri hre viacerých hráčov)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1068
|
||
msgid "Ctrl+m"
|
||
msgstr "Ctrl+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:683
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1071
|
||
msgid "Message your allies (in multiplayer)"
|
||
msgstr "Správa pre spojencov (v hre pre viacerých hráčov)"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1076
|
||
msgid "Alt+m"
|
||
msgstr "Alt+m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:691
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1079
|
||
msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)"
|
||
msgstr "Správa pre každého (v hre pre viacerých hráčov)"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1084
|
||
msgid "Alt+c"
|
||
msgstr "Alt+c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:699
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1087
|
||
msgid "View chat log"
|
||
msgstr "Zobrazí záznam rozhovoru"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1092
|
||
msgid "Ctrl+x"
|
||
msgstr "Ctrl+x"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1095
|
||
msgid "Clear messages"
|
||
msgstr "Odstráň správy"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1105
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1189
|
||
msgid "Miscellaneous hotkeys"
|
||
msgstr "Ostatné klávesové skratky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1112
|
||
msgid "Ctrl+c"
|
||
msgstr "Ctrl+c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:803
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1115
|
||
msgid "Clear onscreen labels"
|
||
msgstr "Vymaže popisy polí na obrazovke"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:840
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1120
|
||
msgid "/"
|
||
msgstr "/"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:843
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1123
|
||
msgid "Search (find label or unit by name)"
|
||
msgstr "Nájde (jednotku alebo značku podľa mena)"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1128
|
||
msgid "Alt+l"
|
||
msgstr "Alt+l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:947
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1131
|
||
msgid "Attach a text label to a terrain hex"
|
||
msgstr "Pridá značku k danému políčku na mape"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1136
|
||
msgid "Ctrl+l"
|
||
msgstr "Ctrl+l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:955
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1139
|
||
msgid "Set team label"
|
||
msgstr "Nastaví názov tímu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:992
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1150
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1153
|
||
msgid ""
|
||
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Príkazový režim</"
|
||
"ulink>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1213
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1158
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1161
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1215
|
||
msgid "Refresh Cache"
|
||
msgstr "Obnov Cache"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1166
|
||
msgid "Shift+c"
|
||
msgstr "Shift+c"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1169
|
||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||
msgstr "Vytvor jednotku (režim ladenia)"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1174
|
||
msgid "f"
|
||
msgstr "f"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1177
|
||
msgid "Run AI formula"
|
||
msgstr "Spusti AI vzorec"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1183
|
||
msgid ""
|
||
"Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
|
||
"of those:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektoré klávesy na MasOSX vyžadujú viac než nahradenie Ctrl klávesou Cmd. "
|
||
"Tu je ich zoznam:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1196
|
||
msgid "Cmd+w"
|
||
msgstr "Cmd+w"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1204
|
||
msgid "Cmd+,"
|
||
msgstr "Cmd+,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1212
|
||
msgid "Ctrl+F5"
|
||
msgstr "Ctrl+F5"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1220
|
||
msgid "Option+Space"
|
||
msgstr "Option+Mezdera"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1229
|
||
msgid ""
|
||
"Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls "
|
||
"provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from "
|
||
"the lists above:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektoré klávesové skratky boli trochu pozmenené, aby sa lepšie využilo "
|
||
"ovládanie, ktoré poskytuje Pandora. Ak používaš Pandoru, tieto klávesy sa "
|
||
"líšia od predchádzajúceho zoznamu:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:577
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1236
|
||
msgid "Pandora specific controls and hotkeys"
|
||
msgstr "Pandora používa špecifické ovládacie klávesy a skratky"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1243
|
||
msgid "D-Pad"
|
||
msgstr "D-Pad"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1251
|
||
msgid "GamingButton A"
|
||
msgstr "Herné tlačidlo A"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1259
|
||
msgid "GamingButton B"
|
||
msgstr "Herné tlačidlo B"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1267
|
||
msgid "GamingButton X"
|
||
msgstr "Herné tlačidlo X"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1275
|
||
msgid "GamingButton Y"
|
||
msgstr "Herné tlačidlo Y"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1283
|
||
msgid "Alt+GamingButton Y"
|
||
msgstr "Alt+Herné tlačidlo Y"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1286
|
||
msgid "Move action down queue"
|
||
msgstr "Posuň akciu nižšie v poradí"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1291
|
||
msgid "Alt+GamingButton X"
|
||
msgstr "Alt+Herné tlačidlo X"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1294
|
||
msgid "Move action up queue"
|
||
msgstr "Posuň akciu vyššie v poradí"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1303
|
||
msgid ""
|
||
"Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
|
||
"pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
|
||
"controls. In a campaign, starting gold is a minimum amount defined by the "
|
||
"scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In "
|
||
"addition you often get a percentage of gold to carry over from the last "
|
||
"scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually "
|
||
"displayed as part of the scenario objectives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Každá strana začína s určitým množstvom zlata. Každé kolo zvyčajne dostáva 2 "
|
||
"zlatky, a ďalšie 2 zlatky za každú dedinu, ktorá je pod jej kontrolou. Počas "
|
||
"ťaženia je minimálne množstvo zlata, s ktorým začínaš, stanovené aktuálnou "
|
||
"scénou. Zvyčajne tiež platí, že čím vyššia obtiažnosť, tým je to menej. "
|
||
"Navyše častokrát získaš určitú časť zo zlata, ktoré si si našporil v "
|
||
"predchádzajúcej scéne. Presné percento závisí na scéne a obyčajne je "
|
||
"zobrazené ako súčasť cieľov scény."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1311
|
||
msgid "Recruiting and Recalling"
|
||
msgstr "Verbovanie a privolávanie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1313
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.11.9.jpg\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:635
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1316
|
||
msgid "Recruit dialog"
|
||
msgstr "Okno verbovania"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1318
|
||
msgid ""
|
||
"The major use for gold is to build your army by recruiting new units or "
|
||
"recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be "
|
||
"recruited or recalled when the leader is on a keep whose castle has at least "
|
||
"one vacant castle hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zlato je potrebné na vybudovanie armády, či už naverbovaním alebo privolaním "
|
||
"jednotiek z predchádzajúcich scén kampane. Jednotky môžeš verbovať či "
|
||
"privolávať, ak tvoj veliteľ stojí v hlavnej hradnej veži a daný hrad má "
|
||
"aspoň jedno ďalšie voľné políčko."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1027
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1325
|
||
msgid ""
|
||
"Right-click in an empty castle hex and select Recruit to recruit new units "
|
||
"from the list that is presented. The cost to Recruit depends on the unit, "
|
||
"but is usually between 10 and 20 gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak chceš naverbovať jednotku, klikni pravým tlačítkom na prázdne hradné "
|
||
"políčko a zvoľ možnosť Verbuj. Cena záleží na konkrétnej jednotke, no "
|
||
"väčšinou sa pohybuje medzi 10 a 20 zlatkami."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1034
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1332
|
||
msgid ""
|
||
"Right-click in an empty castle hex and select Recall to recall units from "
|
||
"previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold per unit. See <link "
|
||
"linkend=\"unit_recall\">recalling units</link> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak chceš privolať jednotku z predchádzajúcej scény, klikni pravým tlačítkom "
|
||
"na prázdne hradné políčko a zvoľ možnosť Privolaj. Privolanie stojí vždy 20 "
|
||
"zlatých za jednotku. Pre viac informácii sa pozri na <link linkend="
|
||
"\"unit_recall\">privolávanie jednotiek</link>."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1340
|
||
msgid "Upkeep"
|
||
msgstr "Žold"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1341
|
||
msgid ""
|
||
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
|
||
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
|
||
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
|
||
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
|
||
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side’s units is greater "
|
||
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
|
||
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vydržiavanie jednotky stojí peniaze. Obyčajne je výška žoldu rovná úrovni "
|
||
"jednotky, výnimku ale tvoria verné jednotky (<link linkend=\"traits\">viac "
|
||
"tu</link>). Jednotky, ktoré neboli naverbované - teda napríklad tvoj veliteľ "
|
||
"či tí, čo sa k nemu dobrovoľne pridali - zvyčajne majú vlastnosť verný. Žold "
|
||
"musíš platiť, pokiaľ jeho celková výška presahuje počet dedín pod tvojou "
|
||
"kontrolou Skutočná suma, ktorý musíš armáde platiť je tak rozdielom medzi "
|
||
"počtom dedín a celkovou výškou žoldu."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1349
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "Príjem"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1053
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1350
|
||
msgid "So, the formula for determining the income per turn is"
|
||
msgstr "Potom vzorec na výpočet príjmu za kolo je"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1351
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "2 + villages − maximum(0, upkeep − villages)"
|
||
msgstr "2 + dediny - maximum(0, žold - dediny)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1056
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1352
|
||
msgid ""
|
||
"where upkeep is equal to the sum of the levels of all your non-loyal units."
|
||
msgstr ""
|
||
"kde žold je sumou úrovní všetkých tvojich jednotiek, ktoré nemajú príznak "
|
||
"\"lojálne\"."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1059
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1354
|
||
msgid ""
|
||
"If the upkeep cost is greater than the number of villages+2 then the side "
|
||
"starts losing gold, if it is equal, no income is gained or lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak je žold vyšší než počet dedín+2 potom tím začne strácať zlato. Ak je "
|
||
"rovný, zlato sa nemení."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1359
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1360
|
||
msgid ""
|
||
"Battle for Wesnoth has hundreds of unit types which are characterized by a "
|
||
"rich set of statistics. In addition, individual units can have specific "
|
||
"<link linkend=\"traits\">traits</link> that make them subtly different from "
|
||
"other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
|
||
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
|
||
msgstr ""
|
||
"V bitke o Wesnoth nájdeš stovky rôznych druhov jednotiek, charakterizovaných "
|
||
"bohatým súborom štatistík. Každá jednotka môže navyše mať niekoľko "
|
||
"špecifických <link linkend=\"traits\">vlastností </link>, ktoré ich mierne "
|
||
"odlišujú od iných jednotiek toho istého druhu. Aj tvorcovia výprav môžu "
|
||
"pridať unikátne druhy jednotiek do svojich ťažení, čím rozšíria možnosti, "
|
||
"ktoré hra hráčom poskytuje."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1072
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1365
|
||
msgid ""
|
||
"The basic statistics for a unit include its hit points (HP), the number of "
|
||
"movement points it has, and the weapons it can use and the damage they do. "
|
||
"In addition, units have other characteristics, such as alignment and special "
|
||
"abilities, that are described in more detail below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Základnými štatistikami jednotiek sú počet životov (HP), počet pohybov, "
|
||
"zbrane, ktoré používa a poškodenie, ktoré nimi pôsobí. Jednotky majú navyše "
|
||
"aj ďaľšie charakteristiky, ako príslušnosť či špeciálne vlastnosti, ktoré sú "
|
||
"podrobnejšie vysvetlené nižšie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1078
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1370
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Príslušnosť"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1371
|
||
msgid ""
|
||
"Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment "
|
||
"affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
|
||
"unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day "
|
||
"and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the "
|
||
"day. Liminal units do less damage during both night and daytime."
|
||
msgstr ""
|
||
"Každá jednotka má určitú príslušnosť: môže to byť poriadok, neutrál, chaos, "
|
||
"alebo môže byť na rozhraní. Príslušnosť vplýva na to, ako sa jednotky "
|
||
"správajú počas rôznych častí dňa. Neutrálne jednotky nie sú ovplyvnené "
|
||
"svetlom či tmou. Jednotky poriadku menej poškodenia pôsobia počas noci a "
|
||
"viac cez deň. Jednotky chaosu zase pôsobia viac poškodení v noci a menej "
|
||
"počas dňa. Jednotky na rozhraní pôsobia menej poškodenia ako cez deň, tak v "
|
||
"noci."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1085
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1376
|
||
msgid ""
|
||
"The two \"day\" and \"night\" phases are differentiated as Morning, "
|
||
"Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and "
|
||
"moon in the time of day graphic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dve \"denné\" a \"nočné\" fázy sú odlíšené ako Ráno, Popoludnie a Prvá "
|
||
"hliadka, Druhá hliadka , ako aj umiestnením slnka a mesiaca na obrázku časti "
|
||
"dňa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1089
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1379
|
||
msgid ""
|
||
"The following table shows the effects of different times of the day on the "
|
||
"damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nasledovná tabuľka zobrazuje vplyv rôznych denných dôb na zranenia spôsobené "
|
||
"jednotkami poriadku, chaosu a na rozhraní:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1096
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1385
|
||
msgid "Time of the day and damage"
|
||
msgstr "Denná doba a sila útokov"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1396
|
||
msgid "Turn"
|
||
msgstr "Kolo"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1109
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1399
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2353
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obrázok"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1112
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1402
|
||
msgid "Day-phase"
|
||
msgstr "Denná doba"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1115
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1405
|
||
msgid "Lawful"
|
||
msgstr "Poriadok"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1118
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1408
|
||
msgid "Chaotic"
|
||
msgstr "Chaos"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1411
|
||
msgid "Liminal"
|
||
msgstr "Na rozhraní"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1125
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1418
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2217
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2223
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1422
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1132
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1425
|
||
msgid "images/schedule-dawn.png"
|
||
msgstr "images/schedule-dawn.png"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1429
|
||
msgid "Dawn"
|
||
msgstr "Svitanie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:864
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1432
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1435
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1438
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1507
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1510
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1513
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1147
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1443
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2228
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2234
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1447
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1154
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1450
|
||
msgid "images/schedule-morning.png"
|
||
msgstr "images/schedule-morning.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1158
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1454
|
||
msgid "Day (morning)"
|
||
msgstr "Deň (dopoludnie)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1161
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1457
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1482
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1535
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1560
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1585
|
||
msgid "+25%"
|
||
msgstr "+25%"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1164
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1460
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1463
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1485
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1488
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1532
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1538
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1557
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1563
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1582
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1588
|
||
msgid "−25%"
|
||
msgstr "−25%"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1169
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1468
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2239
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2245
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1472
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1176
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1475
|
||
msgid "images/schedule-afternoon.png"
|
||
msgstr "images/schedule-afternoon.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1180
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1479
|
||
msgid "Day (afternoon)"
|
||
msgstr "Deň (popoludnie)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1191
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1493
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2209
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2250
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2256
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1497
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1198
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1500
|
||
msgid "images/schedule-dusk.png"
|
||
msgstr "images/schedule-dusk.png"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1504
|
||
msgid "Dusk"
|
||
msgstr "Súmrak"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1213
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1518
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2261
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2267
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1522
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1220
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1525
|
||
msgid "images/schedule-firstwatch.png"
|
||
msgstr "images/schedule-firstwatch.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1224
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1529
|
||
msgid "Night (first watch)"
|
||
msgstr "Noc (prvá hliadka)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1235
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1543
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2272
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2278
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1547
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1242
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1550
|
||
msgid "images/schedule-secondwatch.png"
|
||
msgstr "images/schedule-secondwatch.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1246
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1554
|
||
msgid "Night (second watch)"
|
||
msgstr "Noc (druhá hliadka)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1257
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1568
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Špeciálne"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1572
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||
"imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1264
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1575
|
||
msgid "images/schedule-underground.png"
|
||
msgstr "images/schedule-underground.png"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1268
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1579
|
||
msgid "Underground"
|
||
msgstr "Podzemie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1280
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1594
|
||
msgid ""
|
||
"Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
|
||
"perpetually night!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pamätajte, že niektoré scény sa odohrávajú v podzemí, kde je večná noc!"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1596
|
||
msgid ""
|
||
"For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both "
|
||
"have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage "
|
||
"if they hit. During Morning or Afternoon, the Lawful unit will do "
|
||
"(<literal>12 \\* 1.25</literal>) or 15 points, while the Chaotic unit will "
|
||
"do (<literal>12 \\* 0.75</literal>) or 9 points. During First or Second "
|
||
"Watch, the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit’"
|
||
"s 15."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napríklad si predstav boj medzi jednotku poriadku a chaosu, pričom obe majú "
|
||
"základné poškodenie 12. Počas svitania a súmraku pôsobia obe pri úspešnom "
|
||
"zásahu 12 bodov poškodenia. Počas Rána či Popoludnia pôsobí jednotka "
|
||
"poriadku (<literal>12 \\* 1.25</literal>), teda 15 bodov poškodenia, "
|
||
"zatiaľčo chaotická jednotka (<literal>12 \\* 0.75</literal>), teda 9 bodov. "
|
||
"Počas Prvej či Druhej hliadky je to naopak, teda jednotka poriadku pôsobí 9 "
|
||
"a jednotka chaosu 15 bodov poškodenia."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1290
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1602
|
||
msgid ""
|
||
"If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of "
|
||
"damage regardless of the hour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak by bojovali rovnocenné neutrálne jednotky, vždy by pôsobili 12 bodov "
|
||
"poškodenia, nech by bola doba dňa akákoľvek."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1606
|
||
msgid "Traits"
|
||
msgstr "Vlastnosti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1296
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1607
|
||
msgid ""
|
||
"Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are "
|
||
"assigned randomly to units when they are created. Most units receive two "
|
||
"traits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotky majú vlastnosti, ktoré odrážajú ich charakter. Vlastnosti sú "
|
||
"jednotke pridelené náhodne v momente, keď je vytvorená. Väčšina ich má dve."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1300
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1610
|
||
msgid "The possible traits for most units are as follows:"
|
||
msgstr "Možné vlastnosti pre väčšinu jednotiek sú nasledovné:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1614
|
||
msgid "Intelligent"
|
||
msgstr "Inteligentný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1309
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1618
|
||
msgid ""
|
||
"Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls "
|
||
"do not get this trait). Intelligent units are very useful at the beginning "
|
||
"of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in "
|
||
"campaigns Intelligent is not quite as useful because the After Maximum Level "
|
||
"Advancement (AMLA) is not as significant a change as advancing a level. If "
|
||
"you have many <emphasis>maximum level</emphasis> units you may wish to "
|
||
"recall units with more useful traits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inteligentné jednotky vyžadujú o 20 % menej skúseností na postup (trolovia "
|
||
"túto vlastnosť nemajú). Inteligentné jednotky sú veľmi užitočné na začiatku "
|
||
"kampane, keďže rýchlejšie postupujú na vyššie úrovne. V neskorších fázach "
|
||
"výpravy už také užitočné nie sú, pretože vylepšovanie po dosiahnutí "
|
||
"najvyššej úrovne (AMLA) nie je tak veľkou zmenou ako keď je jednotka "
|
||
"povýšená na novú úroveň. Ak máš mnoho jednotiek na <emphasis>najvyššej "
|
||
"úrovni</emphasis>, možno je preto rozumnejšie privolať jednotky s "
|
||
"užitočnejšími vlastnosťami."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1630
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr "Rýchly"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1634
|
||
msgid ""
|
||
"Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual. Quick "
|
||
"is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as "
|
||
"trolls or heavy infantry. Units with the Quick trait often have greatly "
|
||
"increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when "
|
||
"deploying your forces. Also, Quick units aren’t quite as tough as "
|
||
"units without this trait and are subsequently less good at holding contested "
|
||
"positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rýchle jednotky majú o 1 pohyb navyše, ale tiež o 5 % menej životov ako "
|
||
"obyčajne. Rýchly je najvýraznejšie sa prejavujúca vlastnosť, hlavne pri "
|
||
"pomalých jednotkách ako sú trolovia či ťažká pechota). Jednotky s touto "
|
||
"vlastnosťou majú výrazne zlepšenú pohyblivosť v nepriaznivom teréne, čo môže "
|
||
"hrať veľkú rolu pri rozmiestňovaní tvojich síl. Rýchle jednotky ale nie sú "
|
||
"také odolné ako iné bez tejto vlastnosti, a preto nie sú tak vhodné pri "
|
||
"bránení tvojich pozícii."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1646
|
||
msgid "Resilient"
|
||
msgstr "Odolný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1341
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1650
|
||
msgid ""
|
||
"Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual. Resilient "
|
||
"units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait "
|
||
"for all units. Resilient is often most helpful as a trait when it occurs in "
|
||
"a unit that has some combination of low hitpoints, good defense, or high "
|
||
"resistances. Resilient units are especially useful for holding strategic "
|
||
"positions against opponents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odolné jednotky majú o 4 životy plus 1 život za každú úroveň viac ako "
|
||
"obyčajne. Môžu byť užitočné počas celej kampane, a je to vlastnosť vhodná "
|
||
"pre všetky jednotky. Odolný je najvhodnejšia vlastnosť pri jednotkách, ktoré "
|
||
"majú určitú kombináciu malého počtu životov, dobrej obrany či vysokej "
|
||
"odolnosti. Odolné jednotky sú zvlášť užitočné pri bránení kľúčových pozícii "
|
||
"pred nepriateľom."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1661
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Silný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1356
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1665
|
||
msgid ""
|
||
"Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, "
|
||
"and have 1 more HP. While useful for any close-combat unit, Strong is most "
|
||
"effective for units who have a high number of swings such as the Elvish "
|
||
"Fighter. Strong units can be very useful when a tiny bit of extra damage is "
|
||
"all that is needed to turn a damaging stroke into a killing blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Silné jednotky pôsobia v boji na blízko o 1 poškodenie viac pri každom "
|
||
"úspešnom údere ako obyčajne, a majú o 1 život navyše. Aj keď je táto "
|
||
"vlastnosť vhodná pre všetky jednotky bojujúce na blízko, najviac ňou získajú "
|
||
"bojovníci s veľkým počtom útokov, ako napríklad elfský vojak. Silné jednotky "
|
||
"môžu byť veľmi užitočné vtedy, keď malý rozdiel v sile útokov môže zmeniť "
|
||
"zraňujúci zásah na smrteľný úder."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1366
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1675
|
||
msgid ""
|
||
"There are also some traits that are assigned only for certain units or only "
|
||
"for units of a certain race. These are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Existujú tiež vlastnosti, ktoré sú prideľované len určitým jednotkám určitej "
|
||
"rasy. Sú to:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1680
|
||
msgid "Dextrous"
|
||
msgstr "Obratný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1376
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1684
|
||
msgid ""
|
||
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged "
|
||
"combat. Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are "
|
||
"known for their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, "
|
||
"however, are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These "
|
||
"elves inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zručné jednotky pôsobia o 1 poškodenie viac na každý útok pri súboji na "
|
||
"diaľku. Túto vlastnosť môžu získať len elfovia. Tí sú známi svojou "
|
||
"nezvyčajnou ladnosťou a veľkou zručnosťou pri používaní luku. Niektorí z "
|
||
"nich sú ale obdarovaní prirodzeným talentom, ktorým dokážu prekonať svojich "
|
||
"súkmeňovcov. Títo elfovia tak pôsobia s každým šípom viac škody."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1399
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1694
|
||
msgid "Fearless"
|
||
msgstr "Nebojácny"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1698
|
||
msgid ""
|
||
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
|
||
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie je postihnutá negatívnym útočným bonusom počas nevhodnej fázy dňa (ťažká "
|
||
"pechota, mrchožrút, trolovia, chodiace mŕtvoly)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1386
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1705
|
||
msgid "Healthy"
|
||
msgstr "Životaschopný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1709
|
||
msgid ""
|
||
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
|
||
"rest heal even when traveling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 "
|
||
"HP per level more than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn "
|
||
"regardless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trpaslíci sú známi svojou vitalitou, no niektorí z nich sú ešte tuhší ako "
|
||
"ostatní a tak dokážu pomaly ošetrovať aj počas pochodu či boja. "
|
||
"Životaschopné jednotky majú o 1 život plus 1 život za každú úroveň viac ako "
|
||
"obyčajne a každé kolo sa ošetria o 2 životy, či už stoja alebo nie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1409
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1717
|
||
msgid ""
|
||
"There are also some traits that are not assigned randomly. These traits can "
|
||
"either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on "
|
||
"the unit type:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sú tiež vlastnosti, ktoré nie sú prideľované náhodne. Tieto môže prideliť "
|
||
"tvorca scény, prípadne sú určitým jednotkám prideľované automaticky:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1723
|
||
msgid "Aged"
|
||
msgstr "Skúsený"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1727
|
||
msgid ""
|
||
"The oldest units may have the Aged trait, receiving an 8 points HP decrease "
|
||
"and having -1 movement and melee damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Najstaršie jednotky môžu mať vlastnosť Starý, čím stratia 8 životov a tiež 1 "
|
||
"bod pohybu a spôsobeného zranenia pri boji zblízka."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1734
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr "Hlúpy"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1738
|
||
msgid "Units with the Dim trait require 20% more experience to advance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotky s vlastnosťou Hlúpy potrebujú o 20% viac skúseností na povýšenie."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1744
|
||
msgid "Elemental"
|
||
msgstr "Elementálny"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1748
|
||
msgid ""
|
||
"Elemental units aren’t alive and thus are immune to poison, and drain "
|
||
"and plague don’t work on them. Elemental units generally have "
|
||
"<emphasis>Elemental</emphasis> as their only trait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elementálne jednotky nie sú živé a preto sú odolné proti otrave, ako aj "
|
||
"vysatiu a chorobe. Vlastnosť <emphasis>Elementálny</emphasis> je ale tiež "
|
||
"obyčajne ich jedinou."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1756
|
||
msgid "Feral"
|
||
msgstr "Divoký"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1760
|
||
msgid ""
|
||
"Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless "
|
||
"of the base terrain the village is on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotky s vlastnosťou Divoký majú najviac 50% obranu v dedinách bez ohľadu "
|
||
"na terén dediny."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1767
|
||
msgid "Loyal"
|
||
msgstr "Verný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1771
|
||
msgid ""
|
||
"Loyal units don’t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the "
|
||
"end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur "
|
||
"this cost. During campaigns, certain units may opt to join the player’"
|
||
"s forces of their own volition. These units are marked with the Loyal trait. "
|
||
"Although they may require payment to be recalled, they never incur any "
|
||
"upkeep costs. This can make them invaluable during a long campaign, when "
|
||
"gold is in short supply. This trait is never given to recruited units, so "
|
||
"it may be unwise to dismiss such units or to send them to a foolish death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verné jednotky nevyžadujú žold. Väčšine jednotiek je potrebné na konci kola "
|
||
"zaplatiť žold, ktorý je rovný ich úrovni. To sa ale netýka verných "
|
||
"jednotiek. Počas výprav sa k hráčovi môžu pridať určité jednotky z vlastnej "
|
||
"vôle. Práve tie majú túto vlastnosť. A teda aj keď pri privolávaní stoja "
|
||
"rovnako ako iné jednotky, počas scény im netreba nič platiť. Sú preto "
|
||
"neoceniteľné pri dlhých výpravách, keď je zlata málo. Túto vlastnosť nidky "
|
||
"nemôže získať žiadna naverbovaná jednotka, je preto nerozumné zbaviť sa "
|
||
"takýchto bojovníkov tým, že ich pošleš na zbytočnú smrť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1448
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1785
|
||
msgid "Mechanical"
|
||
msgstr "Mechanický"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1789
|
||
msgid ""
|
||
"Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, and drain "
|
||
"and plague don’t work on them. Mechanical units generally have "
|
||
"<emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mechanické jednotky nie sú živé a preto sú odolné proti otrave, ako aj "
|
||
"vysatiu a chorobe. Vlastnosť <emphasis>Mechanický</emphasis> je ale tiež "
|
||
"obyčajne ich jedinou."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1568
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1797
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1939
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Spomalenie"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1801
|
||
msgid ""
|
||
"Large, unwieldy units with the Slow trait have -1 movement and 5% more "
|
||
"hitpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veľké neohrabané jednotky s vlastnosťou Pomalý majú o 1 bod pohybu menej a o "
|
||
"5% viac životov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1434
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1807
|
||
msgid "Undead"
|
||
msgstr "Nemŕtvi"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1811
|
||
msgid ""
|
||
"Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn’t work "
|
||
"on them. Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their "
|
||
"only trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight "
|
||
"again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in "
|
||
"dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nemŕtve jednotky sú odolné voči otrave, ako aj vysatiu a chorobe. Zvyčajne "
|
||
"je ale vlastnosť <emphasis>nemŕtvy</emphasis> tiež ich jedinou. Keďže "
|
||
"nemŕtvi sú telá mŕtvych, ktoré povstali z hrobu, jed na nich nemá vplyv. To "
|
||
"ich robí neoceniteľnými, keď bojuješ proti nepriateľom, ktorí používajú "
|
||
"otrávené zbrane."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1821
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Slabý"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1825
|
||
msgid ""
|
||
"Units may have the Weak trait, receiving a -1 increment in hitpoints and "
|
||
"melee damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotky môžu mať vlastnosť Slabý, potom spôsobujú o 1 bod zranenia menej "
|
||
"pri boji zblízka."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1461
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1833
|
||
msgid "Unit Specialties"
|
||
msgstr "Zvláštne schopnosti jednotiek"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1462
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1834
|
||
msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:"
|
||
msgstr "Niektoré jednotky majú špeciálne útoky. Tu sú vymenované:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1467
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1838
|
||
msgid "Backstab"
|
||
msgstr "Zákerný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1471
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1842
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
|
||
"of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
|
||
"incapacitated (e.g. petrified)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento útok spôsobuje dvojnásobné zranenie, ak je na opačnej strane "
|
||
"napadnutého súpera iný jeho nepriateľ, a ak tento nie je vyradený z boja "
|
||
"(napríklad premenený na kameň)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1479
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1850
|
||
msgid "Berserk"
|
||
msgstr "Zúrivý"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1483
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1854
|
||
msgid ""
|
||
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
|
||
"until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
"Či sa používa pri útoku alebo pri obrane, tento útok si vynucuje "
|
||
"pokračovanie v boji, až dokým jeden z bojujúcich nepadne, alebo neprejde 30 "
|
||
"kôl útokov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1491
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1862
|
||
msgid "Charge"
|
||
msgstr "Výpad"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1495
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1866
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
|
||
"also causes this unit to take double damage from the target’s "
|
||
"counterattack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento útok spôsobuje napadnutému dvojnásobné zranenie. Spôsobuje však "
|
||
"dvojnásobné zranenie aj tento jednotke pri súperovom protiútoku."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1502
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1873
|
||
msgid "Drain"
|
||
msgstr "Vysatie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1506
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1877
|
||
msgid ""
|
||
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||
"amount of damage it deals (rounded down)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka vysáva život zo žijúcich jednotiek, lieči sa o polovicu "
|
||
"spôsobeného zranenia (zaokrúhlené nadol)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1513
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1884
|
||
msgid "Firststrike"
|
||
msgstr "Prvý úder"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1517
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1888
|
||
msgid ""
|
||
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
|
||
msgstr "Táto jednotka pri tomto útoku vždy udiera prvá, dokonca aj pri obrane."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1523
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1894
|
||
msgid "Magical"
|
||
msgstr "Magický"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1527
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1898
|
||
msgid ""
|
||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||
"ability of the unit being attacked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento útok má vždy pravdepodobnosť zásahu 70% bez ohľadu na obranné "
|
||
"schopnosti napadnutej jednotky."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1534
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1905
|
||
msgid "Marksman"
|
||
msgstr "Presný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1538
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1909
|
||
msgid ""
|
||
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
|
||
msgstr "Pri útoku má tento útok pravdepodobnosť zásahu vždy aspoň 60%."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1544
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1915
|
||
msgid "Plague"
|
||
msgstr "Choroba"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1548
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1919
|
||
msgid ""
|
||
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||
"doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď jednotku zabije morový útok, táto jednotka je nahradená jednotkou "
|
||
"\"chodiaca mŕtvola\" patriacou rovnakej strane ako jednotka s morovým "
|
||
"útokom. Toto nefunguje na nemŕtvych alebo na jednotky v dedine."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1927
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2583
|
||
msgid "Poison"
|
||
msgstr "Jed"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1560
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1931
|
||
msgid ""
|
||
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
|
||
"they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a "
|
||
"unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento útok otrávi obeť. Otrávená jednotka stráca 8 životov každý ťah, dokiaľ "
|
||
"nie je vyliečená alebo dokiaľ životy neklesnú na 1. Samotný jed nemôže "
|
||
"jednotku zabiť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1572
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1943
|
||
msgid ""
|
||
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
|
||
"that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
|
||
"is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento útok spomalí obeť do konca kola. Spomalená jednotka spôsobuje "
|
||
"polovičné zranenia a pohyb ju stojí dvojnásobok pohybových bodov. Ak je "
|
||
"označená spomalená jednotka, na bočnom informačnom paneli má zobrazenú malú "
|
||
"ikonu slimáka."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1952
|
||
msgid "Petrify"
|
||
msgstr "Zkamenieť"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1585
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1956
|
||
msgid ""
|
||
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
|
||
"petrified may not move or attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento útok premení obeť na kameň. Skamenené jednotky sa nemôžu pohybovať "
|
||
"alebo útočiť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1592
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1963
|
||
msgid "Swarm"
|
||
msgstr "Húf"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1596
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1967
|
||
msgid ""
|
||
"The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
|
||
"number of strikes is proportional to the % of HP/maximum HP the unit has. "
|
||
"For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the number of "
|
||
"strikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počet útokov tejto jednotky klesá, keď je jednotka zranená. Počet útokov je "
|
||
"priamo úmerný zostávajúcemu percentu životov jednotky. Napríklad jednotka, "
|
||
"ktorá má 3/4 z maximálneho počtu životov, bude mať 3/4 počtu útokov."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1977
|
||
msgid "Abilities"
|
||
msgstr "Schopnosti"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1607
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1978
|
||
msgid ""
|
||
"Some units have abilities that either directly affect other units, or have "
|
||
"an effect on how the unit interacts with other units. These abilities are "
|
||
"listed below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektoré jednoty majú schopnosti, ktoré buď priamo ovplyvňujú iné jednotky, "
|
||
"alebo ovplyvňujú ako jednotka interaguje s inými jednotkami. Tu sú tieto "
|
||
"schopnosti:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1614
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1984
|
||
msgid "Ambush"
|
||
msgstr "Prepad"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1618
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1988
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies. Enemy "
|
||
"units cannot see this unit while it is in forest, except if they have units "
|
||
"next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
|
||
"all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka sa vie ukryť v lese a zostane pre nepriateľov neviditeľná. "
|
||
"Nepriateľské jednotky túto jednotku v lese nevidia, iba ak stoja na "
|
||
"vedľajšom políčku. Nepriateľská jednotka, ktorá prvá objaví túto jednotku, "
|
||
"stratí všetok zostávajúci pohyb."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1627
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:1997
|
||
msgid "Concealment"
|
||
msgstr "Utajenie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1631
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2001
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
|
||
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it. "
|
||
"Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if they "
|
||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka sa vie ukryť v dedine (okrem vodných dedín) a zostane pre "
|
||
"nepriateľov neviditeľná. Nepriateľské jednotky túto jednotku v dedine "
|
||
"nevidia, iba ak stoja na vedľajšom políčku. Nepriateľská jednotka, ktorá "
|
||
"prvá objaví túto jednotku, stratí všetok zostávajúci pohyb."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1641
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2011
|
||
msgid "Cures"
|
||
msgstr "Lieči"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1645
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2015
|
||
msgid ""
|
||
"A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no "
|
||
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotka dokáže vyliečiť spojeneckú jednotku z otravy, ale spojenec "
|
||
"vyliečený z otravy sa v rovnakom ťahu ešte nebude uzdravovať."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2022
|
||
msgid "Feeding"
|
||
msgstr "Kŕmenie"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2026
|
||
msgid ""
|
||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit, "
|
||
"except units that are immune to plague."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka získa 1 život k jej maximálnemu počtu životov keď zabije inú "
|
||
"jednotku, okrem tých, ktoré sú imúnne voči chorobe."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1652
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2033
|
||
msgid "Heals +4"
|
||
msgstr "Uzdravuje +4"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1656
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2037
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each "
|
||
"turn. A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
|
||
"poison from taking effect for that turn. A poisoned unit cannot be cured of "
|
||
"its poison by a healer, and must seek the care of a village or a unit that "
|
||
"can cure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka môže na začiatku ťahu liečiť spojenecké jednotky na "
|
||
"susediacich políčkach. Uzdravovaná jednotka sa môže vyliečiť o nanajvýš 4 "
|
||
"životy za kolo, alebo jej v danom kole nebude otrava uberať životy. Otrávenú "
|
||
"jednotku nemožno zbaviť otravy uzdravovaním, treba nájsť dedinu alebo "
|
||
"jednotku, ktorá vie liečiť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1667
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2048
|
||
msgid "Heals +8"
|
||
msgstr "Uzdravuje +8"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1671
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2052
|
||
msgid ""
|
||
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||
"than is normally possible on the battlefield. A unit cared for by this "
|
||
"healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison from taking effect for "
|
||
"that turn. A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and "
|
||
"must seek the care of a village or a unit that can cure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka spája rastlinnú kúru s mágiou a lieči jednotky na bojisku "
|
||
"rýchlejšie ako je normálne možné. Uzdravovaná jednotka sa môže vyliečiť o "
|
||
"nanajvýš 8 životov za kolo, alebo jej v danom kole nebude otrava uberať "
|
||
"životy. Otrávenú jednotku nemožno zbaviť otravy uzdravovaním, treba nájsť "
|
||
"dedinu alebo jednotku, ktorá vie liečiť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1682
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2063
|
||
msgid "Illuminates"
|
||
msgstr "Osvetlenie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1686
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2067
|
||
msgid ""
|
||
"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
|
||
"better, and chaotic units fight worse. Any units adjacent to this unit will "
|
||
"fight as if it were dusk when it is night, and as if it were day when it is "
|
||
"dusk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka osvetľuje susediace políčka, takže sa na nich jednotkám "
|
||
"poriadku bojuje lepšie a jednotkám chaosu horšie. Jednotka na políčku "
|
||
"susediacom s touto jednotkou bude v noci bojovať, ako keby bolo šero, a v "
|
||
"šere ako keby bol deň."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2076
|
||
msgid "Leadership"
|
||
msgstr "Velenie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1699
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2080
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
|
||
"better. Adjacent friendly units of lower level will do more damage in "
|
||
"battle. When a unit adjacent to, of a lower level than, and on the same "
|
||
"side as a unit with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more "
|
||
"damage times the difference in their levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka dokáže viesť spojenecké jednotky na vedľajších políčkach, "
|
||
"ktoré potom lepšie bojujú. Spojenecké jednotky nižšej úrovne na susedných "
|
||
"políčkach spôsobia pri boji zranenie väčšie o 25% za každú úroveň rozdielu "
|
||
"oproti veliacej jednotke."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1710
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2091
|
||
msgid "Nightstalk"
|
||
msgstr "Nočné zakrádanie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1714
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2095
|
||
msgid ""
|
||
"The unit becomes invisible during night. Enemy units cannot see this unit "
|
||
"at night, except if they have units next to it. Any enemy unit that first "
|
||
"discovers this unit immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka sa v noci stáva neviditeľnou. Nepriateľské jednotky túto "
|
||
"jednotku v noci nevidia, iba ak stoja na vedľajšom políčku. Nepriateľská "
|
||
"jednotka, ktorá prvá objaví túto jednotku, stratí všetok zostávajúci pohyb."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1723
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2104
|
||
msgid "Regenerates"
|
||
msgstr "Regeneruje"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1727
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2108
|
||
msgid ""
|
||
"This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||
"the poison instead of healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka uzdraví sama seba o 8 životov za kolo. Ak bola otrávená, "
|
||
"namiesto uzdravovania sa vylieči z otravy."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1734
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2115
|
||
msgid "Skirmisher"
|
||
msgstr "Priebojný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1738
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2119
|
||
msgid ""
|
||
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
|
||
"Zones of Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka sa dokáže vrtko pohybovať okolo nepriateľov, ignorujúc ich "
|
||
"zónu kontroly."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1745
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2126
|
||
msgid "Steadfast"
|
||
msgstr "Neoblomný"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1749
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2130
|
||
msgid ""
|
||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
|
||
"defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri obrane sa odolnosť tejto jednotky zdvojnásobuje, až po maximum 50%. "
|
||
"Zraniteľnosť sa nemení."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1756
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2137
|
||
msgid "Submerge"
|
||
msgstr "Ponorenie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1760
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2141
|
||
msgid ""
|
||
"This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies. "
|
||
"Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they "
|
||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka sa vie ukryť v hlbokej vode a zostane pre nepriateľov "
|
||
"neviditeľná. Nepriateľské jednotky túto jednotku v hlbokej vode nevidia, iba "
|
||
"ak stoja na vedľajšom políčku. Nepriateľská jednotka, ktorá prvá objaví túto "
|
||
"jednotku, stratí všetok zostávajúci pohyb."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1769
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2150
|
||
msgid "Teleport"
|
||
msgstr "Teleportácia"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1773
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2154
|
||
msgid ""
|
||
"This unit may teleport between any two friendly villages using one of its "
|
||
"moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto jednotka sa na jeden krok dokáže teleportovať medzi ľubovoľnými dvoma "
|
||
"spojeneckými dedinami."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2161
|
||
msgid "Unpoison"
|
||
msgstr "Odstrániť jed"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1645
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2165
|
||
msgid ""
|
||
"A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
|
||
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liečiteľ dokáže vyliečiť jednotku z otravy jedom, ale táto jednotka sa v "
|
||
"rovnakom ťahu už nebude uzdravovať."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1781
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2173
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2779
|
||
msgid "Experience"
|
||
msgstr "Skúsenosť"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1782
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2174
|
||
msgid ""
|
||
"Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough "
|
||
"experience, they will advance a level and become more powerful. The amount "
|
||
"of experience gained depends on the level of the enemy unit and the outcome "
|
||
"of the battle: if a unit kills its opponent, it receives 8 experience points "
|
||
"per level of the enemy (4 if the enemy is level 0), while units that survive "
|
||
"a battle without killing their opponents are awarded 1 experience point per "
|
||
"level of the enemy. In other words:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotky získávajú skúsenosti za boj. Keď ich získajú dostatok, postúpia o "
|
||
"úroveň vyššie a stanú sa silnejšími. Množstvo skúseností, ktoré v boji "
|
||
"získajú záleží na úrovni nepriateľa a výsledku súboja: Ak jednotka skolí "
|
||
"súpera, získa 8 skúseností za každú súperovu úroveň (4 ak bol súper úrovne "
|
||
"0), zatiaľčo pokiaľ súper súboj prežije, získa 1 skúsenosť za každú jeho "
|
||
"úroveň. Inými slovami:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1794
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2185
|
||
msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels"
|
||
msgstr "Bonusy skúseností za zabitie a boj s jednotkami rôznych úrovní"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1802
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2193
|
||
msgid "enemy level"
|
||
msgstr "nepriateľova úroveň"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1805
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2196
|
||
msgid "kill bonus"
|
||
msgstr "bonus za zabitie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1808
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2199
|
||
msgid "fighting bonus"
|
||
msgstr "bonus za boj"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1829
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2220
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1840
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2231
|
||
msgid "16"
|
||
msgstr "16"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1851
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2242
|
||
msgid "24"
|
||
msgstr "24"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1862
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2253
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1873
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2264
|
||
msgid "40"
|
||
msgstr "40"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1884
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2275
|
||
msgid "48"
|
||
msgstr "48"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1895
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2286
|
||
msgid "Recalling units"
|
||
msgstr "Privolanie jednotiek"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1896
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2287
|
||
msgid ""
|
||
"After you complete a scenario, all surviving units will be available to "
|
||
"recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit "
|
||
"on the turn you recruit or recall that unit. A Recalled unit retains its "
|
||
"previous Level, Experience Points, (sometimes) any magic items acquired, and "
|
||
"will arrive with full hitpoints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď dokončíš scénu, všetky jednotky, ktoré prežili si môžeš privolať v scéne "
|
||
"nasledujúcej. S jednotkou, ktorú si naverboval alebo privolal v danom kole "
|
||
"už nemôžeš hýbať či s ňou útočiť. Privolaná jednotka si zachová svoju "
|
||
"úroveň, množstvo skúseností, niekedy si ponechá kúzelný predmet, ktorý "
|
||
"získala a príde s plným počtom životov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1905
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2295
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "Pohyb"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2296
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn "
|
||
"by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the "
|
||
"additional hexes that can be reached in that number of turns in a similar "
|
||
"manner). While in this mode, moving the cursor over a hex will identify the "
|
||
"path your unit will take towards that hex as well as additional information "
|
||
"on the defensive bonus of your unit on that hex and, if it will take more "
|
||
"than one turn, the number of turns it will take your unit to arrive. If you "
|
||
"do not wish to move the unit this mode can be cancelled by selecting a "
|
||
"different unit (by clicking on the new unit or using the <literal>n</"
|
||
"literal> or <literal>N</literal> keys) or by right-clicking (Command-click "
|
||
"on a Mac) anywhere on the map. The <link linkend=\"orbs\">orbs</link> on the "
|
||
"top of a unit’s energy bar provide a quick way to see which of your "
|
||
"units have already moved or can move further in the current turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kliknutím na jednotku môžeš získať prehľad o tom, ktoré políčka môže v danom "
|
||
"kole dosiahnuť - nedosiahnutelné políčka vtedy zošednú (podobne pokiaľ "
|
||
"stlačíš klávesy 2-7, môžeš získať prehľad o tom, ktoré políčka môže jednotka "
|
||
"dosiahnuť za daný počet kôl).Kým si v tomto režime, pri pohybe kurzoru po "
|
||
"políčkach sa zobrazuje cesta, ktorá je pre jednotku najrýchlejšia, podobne "
|
||
"ako informácie o hodnote obrany na políčku či počte ťahov, za ktoré tam "
|
||
"jednotka príde. Ak nechceš s jednotkou pohnúť, tento režim opustíš "
|
||
"jednoducho kliknutím na inú jednotku (kliknutím na ňu alebo použitím klávesy "
|
||
"<literal>n</literal> či <literal>N</literal>) alebo kliknutím pravým "
|
||
"tlačidlom (tlačidlom command na Mac-u) kdekoľvek na mape. <link linkend="
|
||
"\"orbs\">Kruhy</link> nad ukazovateľom životnosti jednotky poskytujú rýchly "
|
||
"prehľad o tom, ktoré jednotky sa už pohli, či sa ešte môžu v danom kole "
|
||
"hýbať."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2309
|
||
msgid ""
|
||
"If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move "
|
||
"to and your unit will move towards that space. If you select a destination "
|
||
"which is beyond reach in the current turn, the unit will move as far as it "
|
||
"can in the current turn and enter <emphasis>goto-mode</emphasis>. In "
|
||
"<emphasis>goto-mode</emphasis> your unit will continue moving towards its "
|
||
"destination in subsequent turns. You can easily undo goto movements at the "
|
||
"beginning of your next turn. You may also change a unit’s destination "
|
||
"by selecting that unit and choosing a new destination or clicking the unit "
|
||
"again to cancel the <emphasis>goto</emphasis>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak sa rozhodneš pohnúť zvolenou jednotkou, klikni na políčko, na ktoré chceš "
|
||
"ísť a tvoja jednotka sa pohne tým smerom. Ak zvolíš cieľ, ktorý je v danom "
|
||
"kole mimo tvoj dosah, jednotka sa pohne tak ďaleko, ak môže a prejde do "
|
||
"<emphasis>cestovného režimu</emphasis>. V <emphasis>cestovnom režime</"
|
||
"emphasis> bude jednotka postupne napredovať k svojmu cieľu. Tento plánovaný "
|
||
"pohyb môžeš zrušiť na začiatku tvojho nasledujúceho kola. Môžeš tiež zmeniť "
|
||
"cieľ jednotky, a to kliknutím na ňu a zvolením nového cieľa, alebo "
|
||
"<emphasis>cestovný režim</emphasis> úplne zrušiť ďalším kliknutím na "
|
||
"jednotku."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1930
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2318
|
||
msgid ""
|
||
"Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take "
|
||
"ownership of it and end your move for that unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď jednotka vstúpi do neutrálnej či súperovej dediny, zmocní sa jej a tým "
|
||
"príde v danom kole o všetky zvyšné pohybové body."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1933
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2320
|
||
msgid ""
|
||
"Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can "
|
||
"reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically "
|
||
"reflected in both the path that is displayed for your unit and the hexes it "
|
||
"may move to on the current turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Väčšina jednotiek má Zónu pod kontrolou, ktorá vplýva na to, ktoré políčka "
|
||
"môže tvoja jednotka dosiahnuť a akou cestou tam príde. Tieto obmedzenia sú "
|
||
"automaticky premietnuté do cesty, ktorá je pre jednotku zobrazená a do "
|
||
"políčok, ktoré môže v danom kole dosiahnuť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1939
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2325
|
||
msgid "Zone of Control"
|
||
msgstr "Oblasť kontroly"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2326
|
||
msgid ""
|
||
"A unit’s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent "
|
||
"to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to "
|
||
"stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and "
|
||
"are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0 "
|
||
"units are considered too feeble to generate a zone of control and all units "
|
||
"are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zóna pod kontrolou jednotky zahŕňa 6 políčok priľahlých k jednotke, a iné "
|
||
"jednotky, ktoré do tejto zóny vstúpia sú nútené zastaviť. Jednotky so "
|
||
"schopnosťou priebojný ignorujú zóny pod kontrolou iných jednotiek a sú "
|
||
"schopné nimi bez zábran prechádzať. Jednotky úrovne 0 sú považované za "
|
||
"príliš slabé na to, aby boli schopné túto zónu udržať a tak sa jednotky "
|
||
"okolo nich môžu voľne pohybovať."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2335
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2342
|
||
msgid "Orbs"
|
||
msgstr "Kruhy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1951
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2336
|
||
msgid ""
|
||
"On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
|
||
"This orb is:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Na vrchu ukazovateľa energie vedľa každej jednotky je kruh. Tento kruh je:"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2350
|
||
msgid "Orb"
|
||
msgstr "Kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2356
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2363
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Zelený"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2367
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2370
|
||
msgid "Green orb"
|
||
msgstr "Zelený kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1959
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2374
|
||
msgid "If you control the unit and it hasn’t moved this turn"
|
||
msgstr "Ak ovládaš túto jednotku, a ešte si ňou v tomto kole neťahal,"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1568
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2379
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Žltý"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2383
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1568
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2386
|
||
msgid "Yellow orb"
|
||
msgstr "Žltý kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1967
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2390
|
||
msgid ""
|
||
"If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
|
||
"further or attack"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak ovládaš túto jednotku, a už si ňou v tomto kole ťahal, ale ešte môžeš "
|
||
"ďalej ťahať alebo útočiť"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2395
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Čierny"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2399
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-black.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-black.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1544
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2402
|
||
msgid "Black orb"
|
||
msgstr "Čierny kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1975
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2406
|
||
msgid ""
|
||
"If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
|
||
"ended the unit’s turn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak ovládaš jednotku, ale už spotrebovala svoje pohybové body či zaútočila, "
|
||
"alebo iný uživateľ ukončil svoj (jej) ťah."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1544
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2411
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Modrý"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2415
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1544
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2418
|
||
msgid "Blue orb"
|
||
msgstr "Modrý kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1983
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2422
|
||
msgid "If the unit is an ally you do not control"
|
||
msgstr "Ak jednotka patrí spojencovi, nemôžeš ju ovládať"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2427
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Červený"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2431
|
||
msgid ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:667
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2434
|
||
msgid "Red orb"
|
||
msgstr "Červený kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1991
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2438
|
||
msgid "Enemy units have a red orb on the top of their energy bar"
|
||
msgstr "Nepriateľské jednotky majú nad ich ukazovateľom energie červený kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1995
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2446
|
||
msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
|
||
msgstr "Placky, tímové farby, a znaky hrdinov"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1996
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2447
|
||
msgid ""
|
||
"Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
|
||
"identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
|
||
"team color will also show up in parts of the unit’s clothing, or "
|
||
"possibly on a shield insignia."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pod každou jednotkou je zvyčajne farebná placka, čiže podklad. Jej farba "
|
||
"označuje tím; pri hraní príbehu je farba ľudského hráča (väčšinou) červená. "
|
||
"Farba tímu sa ukazuje aj na častiach oblečenia jednotky, prípadne na jej "
|
||
"štíte."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2001
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2451
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an "
|
||
"ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of "
|
||
"Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Placka je zvyčajne celý kruh, teda elipsa kvôli pohľadu zboku. Niekedy "
|
||
"(zvyčajne pod jednotkou na úrovni 0) uvidíš placku, ktorá vyzerá ako vrtuľa "
|
||
"vrtuľníka; to znamená, že táto jednotka nemá zónu kontroly."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2006
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2454
|
||
msgid ""
|
||
"Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units "
|
||
"which are somehow special and for example not allowed to die in the course "
|
||
"of the scenario); others use a silver crown icon above the energy bar to "
|
||
"mark heroes. Still others have no specific hero indicator at all. Which (if "
|
||
"any) is used is a stylistic choice left to campaign designers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektoré príbehy používajú placky v tvare hviezdy na označenie veliteľov; "
|
||
"iné používajú pre hrdinov znak v tvare štítu v pravom hornom rohu jednotky. "
|
||
"Niektoré iné zase nemajú pre hrdinov žiadne špeciálne označenie. Ktoré "
|
||
"označenie (a či vôbec nejaké) sa použije, je ponechané na vkus tvorcov "
|
||
"príbehu."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2014
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2463
|
||
msgid "Fighting"
|
||
msgstr "Boj"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2464
|
||
msgid ""
|
||
"If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
|
||
"that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – "
|
||
"this will bring up a window that presents further options for the fight. "
|
||
"Every unit has one or more weapons it can attack with. Some weapons, such as "
|
||
"swords, are melee weapons, and some weapons, such as bows, are ranged "
|
||
"weapons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak sa presunieš na políčko vedľa nepriateľa, môžeš ho napadnúť. Najskôr "
|
||
"klikni na svoju jednotku, s ktorou chceš útočiť a potom na nepriateľa, "
|
||
"ktorého chceš napadnúť - následne sa zjaví okno, ktoré poskytuje rôzne "
|
||
"možnosti boja. Každá jednotka má jednu či viac zbraní, s ktorými môže "
|
||
"útočiť. Niektoé z nich, napríklad meče, sú určené na boj zblízka zatiaľčo "
|
||
"iné, ako napríklad luky, sú na diaľku."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2470
|
||
msgid ""
|
||
"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
|
||
"strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
|
||
"the enemy will be able to strike back with a ranged weapon. If an enemy does "
|
||
"not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be "
|
||
"unable to strike back and do any damage to you in that fight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak zaútočíš zbraňou na boj zblízka, tvoj súper sa bude brániť vlastnou "
|
||
"zbraňou na blízko. Ak zaútočís zbraňou na diaľku, podobne odpovie svojou "
|
||
"zbraňou na diaľku. Ak nepriateľ nemá zbraň rovnakého druhu ako je tá, s "
|
||
"ktorou útočíš, nemôže sa brániť a nespôsobí ti v tomto súboji žiadne "
|
||
"poškodenie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2029
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2476
|
||
msgid ""
|
||
"Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain "
|
||
"number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish "
|
||
"Fighter does 5 points of damage with its sword every time it hits, and can "
|
||
"strike 4 blows with the sword in one exchange. This is written as 5–4, "
|
||
"meaning 5 damage per hit, and 4 strikes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rôzne druhy útokov pôsobia rôzne množstvo škôd, a každá zbraň má určitý "
|
||
"počet útokov. Napríklad elfský bojovník pôsobí s každým úderom meča 5 bodov "
|
||
"poškodenia, pričom môže v súboji udrieť až 4-krát Toto je zapísané ako 5-4, "
|
||
"čo teda znamená 5 bodov poškodenia za zásah a 4 údery."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2481
|
||
msgid ""
|
||
"Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
|
||
"instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
|
||
"and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit’s "
|
||
"defense rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, "
|
||
"and then mouse over the terrain you’re interested in, and the defense "
|
||
"rating will be displayed as a percentage value in the status pane, as well "
|
||
"as shown over the terrain hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Každá jednotka má určitú pravdepodobnosť, že bude zasiahnutá, ktorá vyplýva "
|
||
"z terénu na ktorom stojí. Napríklad jednotky umiestnené v hradoch majú "
|
||
"nižšiu šancu, že budú zasiahnuté, podobne ako elfovia v lesoch. Ak chceš "
|
||
"vidieť hodnotu obrany jednotky (teda pravdepodobnosť, že nebude zasiahnutá) "
|
||
"na danom teréne, klikni na danú jednotku a potom prejdi s kurzorom na miesto "
|
||
"na mape, ktoré ťa zaujíma - hodnota obrany sa vtedy zobrazí ako percentuálna "
|
||
"hodnota v tabuľke stavu jednotky, ako aj na mape."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2043
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2488
|
||
msgid ""
|
||
"You can obtain additional information, including the chance that the "
|
||
"attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage "
|
||
"Calculations\" button in the fight window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ďaľšie informácie, napríklad pravdepodobnosť, že bude útočník či obránca v "
|
||
"súboji zabitý môžeš získať, keď klikneš na tlačítko \"Výpočet poškodenia\" v "
|
||
"súbojovom okne."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2048
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2492
|
||
msgid "Attack types"
|
||
msgstr "Druhy útokov"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2052
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2496
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
|
||
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
|
||
"drake claws."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Sečné</emphasis>: Zbrane so sečnou hranou, "
|
||
"používané na odseknutie častí súperovho tela. Príklady: dýka, šabľa, kord, "
|
||
"dračie pazúry."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2502
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point "
|
||
"and either a long handle or a missile, used to perforate foe’s body "
|
||
"and damage internal organs. Examples: Knight or infantry pike, arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Bodný</emphasis>: Zbrane s ostrým hrotom, ktoré "
|
||
"môžu byť používané s dlhou rukoväťou v boji na blízko alebo ako šípy, sú "
|
||
"určené na prebodnutie súperovho tela a poškodenie jeho orgánov. Príklady: "
|
||
"Rytierova či pechotná píka, šíp."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2509
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp "
|
||
"point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy’s bones. "
|
||
"Examples: mace, staff, Troll fist."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Tupý</emphasis>: Zbrane ktoré nemajú ani ostrý "
|
||
"hrot ani sečnú hranu, ale sú dosť ťažké na lámanie súperových kostí. "
|
||
"Príklady: palcát, palica, trolia päsť."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2516
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
|
||
"missiles. Example: A Dark Adepts’s chill wave."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Chlad</emphasis>: Zbrane založené na mrazivých či "
|
||
"ľadových strelách. Príklad: vlna chladu temného učňa."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2522
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the "
|
||
"foe like a chicken. Example: A drake’s fire breath."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Zbrane, ktoré súpera upečú ako "
|
||
"kurča. Príklad: ohnivý dych drakonidov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2528
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
|
||
"magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
|
||
"Example: A white mage’s magic attack."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis role=\"strong\">Mystický</emphasis>: Útok, ktorý ruší kúzla, "
|
||
"pohybujúce zombiami, prízrakmi a inými nemŕtvymi príšerami a duchmi. "
|
||
"Príklad: Kúzelný útok bieleho mága."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2536
|
||
msgid "Resistance"
|
||
msgstr "Odolnosť"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2092
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2537
|
||
msgid ""
|
||
"Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 "
|
||
"figures in the unit description show strength and weakness of the unit "
|
||
"against the 6 attack types. A positive resistance figure indicates that the "
|
||
"unit will suffer less damages from the attack type. A negative resistance "
|
||
"figure indicates that the unit is especially vulnerable to this attack type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Každá jednotka je viac či menej zraniteľná rôznymi typmi útokov. 6 údajov v "
|
||
"popise jednotky ukazujú jej silné a slabé stránky voči všetkým 6 typom "
|
||
"útokov. Kladná odolnosť naznačuje, že jednotka utrpí menej poškodenia, "
|
||
"pokiaľ sa proti nej použije daný typ útoku. Záporná odolnosť naopak hovorí, "
|
||
"že voči určitému typu útoku je zvlášť zraniteľná."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2099
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2543
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from "
|
||
"piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well "
|
||
"protected except from piercing attacks which are their weak point. Undead "
|
||
"are very resistant to blade and piercing weapon but very vulnerable to "
|
||
"impact attacks and arcane attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Príklad: šupiny drakonidov ich pomerne dobre chránia pred väčšinou útokov, "
|
||
"až na bodné a mrazivé zbrane. Jednotky ľudskej jazdy sú vo všeobecnosti "
|
||
"dobre chránené, opäť však nie voči bodným útokom, ktoré sú ich slabinou. "
|
||
"Nemŕtvi sú veľmi odolní voči sečným a bodným zbraniam, naopak ale veľmi "
|
||
"zraniteľní tupými a mystickými útokmi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2105
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2548
|
||
msgid ""
|
||
"Using the best attack type against enemy units will substantially increase "
|
||
"your chances of killing them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Použitie najlepšieho útoku proti nepriateľskej jednotke výrazne zvýši tvoju "
|
||
"šancu na jej zabitie."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2553
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2952
|
||
msgid "Healing"
|
||
msgstr "Liečenie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2112
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2554
|
||
msgid ""
|
||
"A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not "
|
||
"move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover "
|
||
"2 hitpoints. Hitpoints recovered through <emphasis>resting</emphasis> are "
|
||
"added on top of hitpoints recovered through healing so it is possible for a "
|
||
"unit to recover up to a total of 10 hit points per turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotka môže za kolo získať ošetrením najviac 8 životov. Pokiaľ sa jednotka "
|
||
"počas svojho kola nehýbe ani nebojuje, <emphasis>odpočíva</emphasis> a tým "
|
||
"sa ošetrí o 2 životy. Životy získané <emphasis>odpočinkom</emphasis> sa môžu "
|
||
"pripočítať k životom získaným ošetrením, jednotka tak môže celkovo za kolo "
|
||
"získať až 10 životov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2118
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2559
|
||
msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
|
||
msgstr "Sú dva spôsoby ako sa môže jednotka uzdraviť:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2563
|
||
msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
|
||
msgstr "Vyčkávanie v dedine. Jednotka získa 8 životov v každom kole."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2568
|
||
msgid ""
|
||
"Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The "
|
||
"number of hitpoints healed is specified in the unit’s ability "
|
||
"description. This is invariably <emphasis>heals +4</emphasis> or "
|
||
"<emphasis>heals +8</emphasis>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postavenie sa vedľa jednotky, ktorá má schopnosť <emphasis>liečiť</"
|
||
"emphasis>. Počet životov, ktoré jednotka liečením získa, je uvedený v "
|
||
"liečiteľovom popise. Môže to byt buď <emphasis>lieči +4</emphasis> alebo "
|
||
"<emphasis>lieči +8</emphasis>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2135
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2575
|
||
msgid "Regeneration"
|
||
msgstr "Regenerácia"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2136
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2576
|
||
msgid ""
|
||
"Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through "
|
||
"regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note "
|
||
"that because all units may only heal a maximum of 8 points per turn, Trolls "
|
||
"and Woses gain no additional benefit from being on a village or next to a "
|
||
"healing unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trolovia a lesní muži sa dokážu liečiť sami regeneráciou. Pokiaľ sú zranení, "
|
||
"tak sa každé kolo ošetria o 8 životov. Keďže sa ale všetky jednotky môžu "
|
||
"ošetriť o najviac 8 životov za kolo, trolovia ani lesní muži nezískajú "
|
||
"žiadne životy navyše, pokiaľ sa nachádzajú v dedinách alebo stoja vedľa "
|
||
"liečiteľov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2584
|
||
msgid ""
|
||
"Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
|
||
"poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
|
||
"cured by waiting on a village or being next to a unit with the "
|
||
"<emphasis>cures</emphasis> ability. Units with the <emphasis>heals</"
|
||
"emphasis> ability can only prevent the poison from causing damage that turn, "
|
||
"not cure it. When poison is cured the unit does not gain or lose hitpoints "
|
||
"on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be healed normally "
|
||
"until it is cured of poisoning. Resting is still allowed, although it will "
|
||
"not substantially diminish the poison’s effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektoré útoky môžu spôsobiť tvojim jednotkám poškodenie otravou. Keď k tomu "
|
||
"dojde, otrávená jednotka je každé kolo poškodená o 8 životov až do chvíle, "
|
||
"kým nie je vyliečená. Jed je možné vyliečiť v dedine, prípadne vedľa "
|
||
"jednotky so schopnosťou <emphasis>uzdravovania</emphasis>. Jednotky so "
|
||
"schopnosťou <emphasis>liečenia</emphasis> môžu len zastaviť v danom kole "
|
||
"pôsobenie jedu, no nedokážu ho vyliečiť. Keď je otrava odstránená, vyliečená "
|
||
"jednotka v danom kole už nezíska žiadne životy liečením. Kým nie je otrava "
|
||
"odstránená, jednotka nemôže lliečením získávať žiadne životy. Odpočívanie je "
|
||
"možné, aj keď prílš nezníži pôsobenie otravy."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2153
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2592
|
||
msgid "Some other hints about healing:"
|
||
msgstr "Niekoľko ďalších informácií o uzdravovaní:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2158
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2596
|
||
msgid "A unit may take several turns to be fully healed."
|
||
msgstr "Môže trvať niekoľko kôl, než sa jednotka celkom uzdraví."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2601
|
||
msgid ""
|
||
"Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of "
|
||
"Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units "
|
||
"close to the battle without losing them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzdravovatelia (elfka šamanka, elfka druidka, elfka víla, biely mág, mág "
|
||
"svetla, palatín) uzdravujú všetky zranené jednotky okolo nich, takže môžete "
|
||
"udržiavať jednotky blízko bojovej línie a neprídete o ne."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2175
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2608
|
||
msgid "Healers do not heal enemy units."
|
||
msgstr "Súperove jednotky sa neuzdravujú (pôsobením našich uzdravovateľov)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2180
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2613
|
||
msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point."
|
||
msgstr "Uzdravovateľ nemôže uzdraviť sám seba, ale..."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2185
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2618
|
||
msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"...môžeš používať dvojicu uzdravovateľov, nech sa uzdravujú navzájom, ak "
|
||
"treba."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2190
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2623
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and "
|
||
"speed up healing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Viacerí uzdravovatelia môžu uzdravovať jednu jednotku, a pôjde to rýchlejšie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2195
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2629
|
||
msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units."
|
||
msgstr "Trollovia a lesní muži nemôžu regenerovať iné jednotky."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2200
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2634
|
||
msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trollovia a lesní muži sa dokážu sami vyliečiť z otravy, podobne ako to robí "
|
||
"dedina."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2213
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2642
|
||
msgid "Strategy and Tips"
|
||
msgstr "Stratégia a tipy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2215
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2644
|
||
msgid "Basic Strategy"
|
||
msgstr "Základná stratégia"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2645
|
||
msgid ""
|
||
"The following basic combat principles and tips are intended to help starting "
|
||
"off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples "
|
||
"are somewhat tied to the \"Heir to the Throne\" campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nasledovné základné bojové princípy ti majú pomôcť začať svoju kariéru "
|
||
"wesnothského vojnového veterána. Občas uvedené príklady väčšinou súvisia s "
|
||
"kampaňou \"Dedič trónu\"."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2221
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2649
|
||
msgid "Don’t waste units"
|
||
msgstr "Neplýtvaj jednotkami"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2222
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2650
|
||
msgid ""
|
||
"Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half "
|
||
"of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to "
|
||
"safety and either station it in a village for healing or give him to the "
|
||
"care of a healer (like Elvish Shamans or White Mages). Healers are very "
|
||
"useful!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neposielaj zranené jednotky na istú smrť. Akonáhle jednotka príde o viac ako "
|
||
"polovicu svojich bodov zdravia (HP), mal by si sa vážne zamyslieť nad tým, "
|
||
"ako ju stiahnuť do bezpečia a uzdraviť v dedine, alebo u uzdravovateľa (ako "
|
||
"elfka šamanka alebo biely mág). Uzdravovatelia sú veľmi užitoční!"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2228
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2655
|
||
msgid ""
|
||
"This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or "
|
||
"kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. "
|
||
"Further, by sending it to its sure death, its gathered experience points "
|
||
"(XP) are lost. Recruiting a replacement may be impossible because the leader "
|
||
"is not in its keep or because funds are running low. Even if you can recruit "
|
||
"a replacement, it is most often far away from the battle front. So don’"
|
||
"t waste your units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Má to praktické dôvody: ťažko zranená jednotka zvyčajne nedokáže zadržať "
|
||
"alebo zabiť nepriateľa. Počas útoku a protiútoku pravdepodobne padne. Tým, "
|
||
"že si ju poslal na istú smrť, stratil si jej nazbierané body skúsenosti "
|
||
"(XP). Možno sa nebude dať naverbovať náhradníka, pretože veliteľ už nie je "
|
||
"vo svojej pevnosti, alebo dochádzajú zdroje. A aj keď naverbuješ náhradníka, "
|
||
"zvyčajne je veľmi ďaleko od bojovej línie. Takže neplytvaj svojimi "
|
||
"jednotkami."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2664
|
||
msgid "Out of the enemy’s reach"
|
||
msgstr "Mimo dosahu nepriateľov"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2665
|
||
msgid ""
|
||
"How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the "
|
||
"adversary’s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even "
|
||
"come near them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to "
|
||
"restrict the enemy’s moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako strážiť zranené jednotky? Najlepším spôsobom je dostať ich mimo dosah "
|
||
"súpera. Ak sa k nim nemá ako dostať, nemá ich ako napadnúť. Nasledujúca "
|
||
"pasáž o oblasti pod kontrolou jednotky ukazuje, ako je možné obmedziť "
|
||
"súperove pohyby."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2244
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2669
|
||
msgid ""
|
||
"In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all "
|
||
"possible hexes your adversary can actually move to. This takes your zone of "
|
||
"control into account. Thus you can check that your near death unit, which is "
|
||
"behind, indeed cannot be attacked as the enemy cannot move close to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"V menu akcii môžeš zvoliť možnosť \"Ukáž súperove ťahy\", čím zvýrazníš "
|
||
"všetky políčka, na ktoré sa môže tvoj súper presunúť. Toto berie v úvahu aj "
|
||
"zóny pod kontrolou tvojich jednotiek. Tak si napríklad môžeš overiť, či "
|
||
"tvoja jednotka na pokraji smrti, ktorá ustúpila za bojovú líniu, nebude "
|
||
"predsa len napadnutá nepriateľom."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2250
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2674
|
||
msgid ""
|
||
"When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try "
|
||
"to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack "
|
||
"but most likely will close into your striking range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď dojde k stretu armád, môžno budeš chcieť zaútočiť ako prvý. Pokús sa "
|
||
"teda ukončiť svoje kolo mimo dosah súperových jednotiek. Nebude ťa tak môcť "
|
||
"napadnúť, ale pravdepodobne sa priblíži do dosahu tvojich jednotiek."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2256
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2679
|
||
msgid "Shield with your zone of control (ZOC)"
|
||
msgstr "Využívaj oblasť pod kontrolou jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2257
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2680
|
||
msgid ""
|
||
"Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering "
|
||
"all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the "
|
||
"six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends "
|
||
"(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Každá jednotka úrovne 1 alebo vyššej má svoju Zónu pod kontrolou, ktorá "
|
||
"pokrýva 6 susedných políčok. Toto znamená, že akonáhle sa nepriateľ presunie "
|
||
"do jedného zo šiestich susedných políčok, je nútený zastaviť a stratí všetky "
|
||
"zvyšné pohyby (netýka sa to len jednotiek so vzácnou vlastnosťou priebojný)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2262
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2684
|
||
msgid ""
|
||
"Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on "
|
||
"a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. "
|
||
"By combining these pairs into a long wall or using them in different "
|
||
"directions, you can prevent the enemy from reaching a wounded unit behind. "
|
||
"He has to defeat the units imposing the ZOC first. If the enemy can barely "
|
||
"reach it, even a single unit may shield a small region behind itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kvôli zóne pod kontrolou jednotky nemôže nepriateľ prekĺznuť medzi dvomi "
|
||
"jednotkami, ktoré sú umiestnené v severo-južnom alebo šikmom smere a majú "
|
||
"medzi sebou 1 alebo 2 políčka. Keď z týchto dvojíc vytvoríš dlhý múr alebo "
|
||
"ich umiestniš v rôznych smeroch, môžeš nepriateľovi zabrániť prístup k "
|
||
"tvojim zraneným v zadných líniach. Najprv sa tak musí prebiť cez strážiace "
|
||
"jednotky. Niekedy aj jedna jednotka dokáže pred súperom chrániť malú oblasť, "
|
||
"zvlášť pokiaľ sa nachádza na hrane súperových pohybov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2272
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2693
|
||
msgid "Maintain a defensive line"
|
||
msgstr "Udržuj obrannú líniu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2273
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2694
|
||
msgid ""
|
||
"By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space "
|
||
"between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because "
|
||
"Wesnoth uses hexes, a east-to-west \"line\" is not a straight line but a zig-"
|
||
"zag curve. The north south line and the diagonals are the \"real\" lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď zoradíš svoje jednotky tesne vedľa seba alebo s rozostupom 1 políčka, "
|
||
"získaš mocnú obrannú líniu. Uvedom si ale, že Wesnoth používa políčka s "
|
||
"tvarom šesťuholníkov, a preto nie je západo-východná línia priama ale cik-"
|
||
"cakovitá. Severo-južná línia a diagonály sú \"skutočnými\" líniami."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2279
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2699
|
||
msgid ""
|
||
"Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the "
|
||
"line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit "
|
||
"without particular weakness can withstand an attack from two normal enemy "
|
||
"units of the same level or lower without getting killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokiaľ prichádza nepriateľ z jednej strany, môže v jednom ťahu napadnúť "
|
||
"ktorúkoľvek tvoju jednotku najviac 2 svojimi. Zvyčajne platí, že nezranená "
|
||
"jednotka bez výrazných slabín dokáže prežiť útok dvoch bežných "
|
||
"nepriateľských jednotiek rovnakej alebo nižšej úrovne."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2284
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2703
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the "
|
||
"terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens "
|
||
"at the ends of a line if the line is too short. Use units with high hit "
|
||
"point on proper terrain or with proper resistances to hold these weak "
|
||
"points. These are the most likely to be killed, so use units with no or few "
|
||
"experience points (XP) for this purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja línia sa ale v praxi bohužiaľ často rôznym spôsobom vlní, napríklad "
|
||
"kvôli terénu. Vo vrcholových bodoch tak vzniká pozícia, na ktorú môžu "
|
||
"zaútočiť až 3 nepriateľské jednotky. Dochádza k tomu aj vtedy, pokiaľ je "
|
||
"tvoja línia príliš krátka. Na tieto slabé miesta preto umiestňuj jednotky s "
|
||
"veľkým počtom životov a s dobrou obranou na danom type terénu, prípadne "
|
||
"veľkou odolnosťou. Aj tak je ale veľmi pravdepodobné, že padnú a preto sem "
|
||
"umiestňuj vojakov s málo skúsenosťami."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2291
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2709
|
||
msgid ""
|
||
"Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of "
|
||
"them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is "
|
||
"trapped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zoradenie tvojich jednotiek zabráni nepriateľovi obkľúčiť niektorú z nich. "
|
||
"Kvôli oblasti kontroly je jednotka uväznená, ak má pred sebou aj za sebou "
|
||
"nepriateľskú jednotku."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2297
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2714
|
||
msgid "Rotate your troops"
|
||
msgstr "Striedaj svoje jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2298
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2715
|
||
msgid ""
|
||
"When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely "
|
||
"behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have "
|
||
"to replace him with a reserve, so hold a couple of units in back of the "
|
||
"front line. If you have healers, damaged units in the second line will "
|
||
"quickly recover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keď je jednotka v prednej línii ťažko zranená, môžeš ju presunúť do bezpečia "
|
||
"za svoju obrannú líniu. Aby si líniu udržal, budeš ju asi musieť nahradiť "
|
||
"nejakou rezervou, takže maj za prednou líniou pripravených pár náhradníkov. "
|
||
"Ak máš uzdravovateľov, zranené jednotky v zadnej línii sa pozviechajú "
|
||
"rýchlejšie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2304
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2720
|
||
msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Všimni si, že tvoje jednotky dokážu prechádzať cez políčka obsadené inými "
|
||
"tvojimi jednotkami."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2308
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2723
|
||
msgid "Use the terrain"
|
||
msgstr "Využívaj terén"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2309
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2724
|
||
msgid ""
|
||
"Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
|
||
"defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
|
||
"enemy’s counterstrikes will be less likely to do damage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokús sa umiestniť svoje jednotky tak, aby útočili z políčka, kde majú "
|
||
"vysokú obranu, proti nepriateľovi na políčku s nízkou obranou. Takto má "
|
||
"súperov protiútok menšiu šancu spôsobiť zranenie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2313
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2727
|
||
msgid ""
|
||
"For example, you might position your elves just inside of a forest edge so "
|
||
"that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high "
|
||
"forest defenses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napríklad môžeš umiestniť svojich elfov tesne na koniec lesa, aby útočiaci "
|
||
"orkovia museli stáť na rovine, zatiaľ čo elfovia si užívajú vysokú obranu v "
|
||
"lese."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2319
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2732
|
||
msgid "Attacking and choosing your targets"
|
||
msgstr "Útočenie a výber cieľa"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2320
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2733
|
||
msgid ""
|
||
"Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way "
|
||
"to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line "
|
||
"forward. This can become tricky as the enemy gets to attack back on his turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postup a útok sú samozrejme najzaujímavejšími časťami tvojej cesty k "
|
||
"víťazstvu. Znič alebo oslab nepriateľov, ktorí ti stoja v ceste a posuň "
|
||
"svoju obrannú líniu vpred. Toto môže byť dosť náročné, keďže nepriateľ útok "
|
||
"vo svojom kole opätuje."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2737
|
||
msgid ""
|
||
"Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him "
|
||
"off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. "
|
||
"Maybe this doesn’t matter because you are out of reach of the next "
|
||
"enemy unit. Maybe it does because you only managed to weaken a very strong "
|
||
"enemy and next turn, he is going to strike back. Perhaps a Horseman can "
|
||
"deliver the killing blow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Často sa stane, že na jedného nepriateľa zaútočíš viacerými jednotkami aby "
|
||
"si ho dorazil, no zároveň tým narušíš svoju obrannú líniu. Na tom nezáleží v "
|
||
"prípade, pokiaľ už nie si v dosahu iných nepriateľských jednotiek. No možno "
|
||
"si len oslabil veľmi silného nepriateľa, ktorý vo svojom kole opätuje úder. "
|
||
"V takýchto situáciach môže napríklad jazdec zasadiť smrteľný úder."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2743
|
||
msgid ""
|
||
"Striking first is an advantage because it allows you the choice of which "
|
||
"units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your "
|
||
"ranged attacks against foes without ranged weapons. Take advantage of "
|
||
"weaknesses like Horsemen’s vulnerability to pierce. But remember that "
|
||
"they get to attack back on their turn, so you might have weaknesses the "
|
||
"enemy may exploit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prvý úder je výhodný, pretože si tak môžeš vybrať jednotky, ktorým chceš "
|
||
"čeliť. Snaž sa využiť súperove slabiny: napríklad použi svoje jednotky na "
|
||
"diaľku proti nepriateľom bez týchto zbraní. Využi slabiny jednotiek, "
|
||
"napríklad zraniteľnosť Jazdcov bodnými zbraňami. Zapamätaj si ale, že vo "
|
||
"svojom kole údrú oni na teba, daj si preto na svoje slabiny, ktoré môže "
|
||
"nepriateľ použiť proti tebe."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2339
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2749
|
||
msgid ""
|
||
"For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll "
|
||
"Whelps very well because they have some resistances against blade and "
|
||
"impact. But your Horseman may quite quickly fall to Orcish Archers and "
|
||
"Goblin Spearmen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napríklad Jazdci sa dokážu dobre držať voči orským vojakom a trolím "
|
||
"mláďatám, pretože majú dobré odolnosti proti tupým a sečným zbraniam. Naopak "
|
||
"ale môžu byť rýchlo zdolaní orskými lukostrelcami či goblinmi kopijníkmi."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2753
|
||
msgid ""
|
||
"It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced "
|
||
"unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either "
|
||
"ensure that your unit can weather the return attacks or decide that "
|
||
"you’re willing to lose that unit. To withstand the enemy’s "
|
||
"strikes next turn, it is often wise to attack at the range that allows the "
|
||
"enemy to do least damage to you, rather than choosing the maximum expected "
|
||
"damage to the enemy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zvyčajne sa oplatí zlikvidovať (alebo takmer zlikvidovať) jednotku na ktorú "
|
||
"útočíš. Ak si nie si istý, že sa ti ju podarí z danom kole odstrániť, tak sa "
|
||
"buď uisti, že dokážeš odolať jej protiútoku alebo rozhodni, že si ochotný o "
|
||
"tvoju jednotku prísť. Aby si prežil súperov útok, je často rozumné zaútočiť "
|
||
"na diaľku (pokiaľ je v tejto oblasti súper slabý), aby ti spôsobil čo "
|
||
"najmenej škody namiesto toho, aby si ho ty svojím útokom zranil čo najviac "
|
||
"(a zranil tak aj svoju jednotku)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2760
|
||
msgid ""
|
||
"In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
|
||
"The computer’s default choice only looks for the most damage you can "
|
||
"deal, so using it will often result in your units taking more damage than "
|
||
"necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zvlášť je dobré používať svoje jednotky na diaľku vtedy, keď súper nemá taký "
|
||
"útok. Štandardná voľba zbrane počítača sa sústredí na spôsobenie maximálneho "
|
||
"zranenia, často sa tak stane, že tvoje jednotky sú po boji poškodené viac, "
|
||
"ako bolo nevyhnutné."
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2766
|
||
msgid "Time of Day"
|
||
msgstr "Denná doba"
|
||
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2767
|
||
msgid ""
|
||
"Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic "
|
||
"units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight "
|
||
"best during the twilight. Ideally you want to first meet the enemy when you "
|
||
"are strong and/or he is weak. When the enemy has its strong time, it often "
|
||
"pays off to strengthen your lines and hold a favorable defensive position. "
|
||
"When its weak time is about to arise, your advance will push forth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapamätaj si, že jednotky poriadku ako ľudia bojujú lepšie počas dňa. "
|
||
"Jednotky chaosu ako orkovia či nemŕtvi bojujú lepšie cez noc, a jednotky na "
|
||
"rozhraní počas šera. Optimálne by si sa mal so súperom stretnúť vtedy, keď "
|
||
"si ty silný a on slabý. Keď je doba dňa v prospech nepriateľa, často sa "
|
||
"oplatí posilniť svoje línie a zaujať výhodnú obrannú pozíciu. Keď sa "
|
||
"situácia otočí, vyrazíš vpred."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2367
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2774
|
||
msgid ""
|
||
"For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught "
|
||
"and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively "
|
||
"retreats his orcs during day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napríklad elfovia sa môžu v noci v lesoch brániť prívalu orkov a vyraziť "
|
||
"vpred na úsvite. Môžeš si dokonca všimnúť, že počítač aktívne počas dňa "
|
||
"sťahuje svojich orských bojovníkov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2374
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2780
|
||
msgid ""
|
||
"Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned "
|
||
"force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available "
|
||
"for recall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Počas ťaženia je nutné, aby si si vybudoval ostrieľanú silu veteránov. V "
|
||
"neskorších scénach sa totiž predpokladá, že si budeš môcť privolávať "
|
||
"jednotky 2 a 3 úrovne."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2378
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2783
|
||
msgid ""
|
||
"Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP "
|
||
"per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your "
|
||
"higher level units weaken an enemy, but cede the kill to a unit more in need "
|
||
"of the XP. Healers in particular are often weak in combat and often need to "
|
||
"<emphasis>steal</emphasis> kills in this way to advance levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoje jednotky získávajú väčšinu skúseností (XP) zabitím nepriateľových "
|
||
"jednotiek (8 XP za úroveň zabitej jednotky). Často sa preto oplatí "
|
||
"jednotkami vyššej úrovne nepriateľa oslabiť, ale doraziť ho niekým, komu sa "
|
||
"budú získané skúsenosti hodiť viac. To sa týka hlavne liečiteľov, ktorí sú "
|
||
"často v boji slabí a často tak potrebujú <emphasis>kradnúť</emphasis> "
|
||
"dorážky, aby mohli postúpiť na vyššiu úroveň."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2384
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2788
|
||
msgid ""
|
||
"At the beginning (when you probably have no high level units), try to give "
|
||
"most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to "
|
||
"becoming Level 2 units, and they can then shepherd others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na začiatku (kedy pravdepodobne nemáš žiadne jednotky vyššej úrovne) sa "
|
||
"pokús dorážať nepriateľské jednotky len malým počtom tvojich vojakov. Tí sa "
|
||
"tak rýchlo vypracujú na úroveň 2, a potom môžu k postupu pomôcť ostatným."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2388
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2791
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t neglect to earn your leader experience. You need to keep him "
|
||
"safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive "
|
||
"future scenarios anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nezabudni, že aj tvoj veliteľ potrebuje skúsenosti. Treba ho držať v "
|
||
"bezpečí, ale ak ho budeš príliš rozmaznávať, zostane na nízkej úrovni, čo ho "
|
||
"v ďalších scenároch bude ohrozovať ešte viac."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2395
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2797
|
||
msgid "Getting the Most Fun Out of the Game"
|
||
msgstr "Ako z hry vyťažiť najviac zábavy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2396
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2798
|
||
msgid ""
|
||
"Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations "
|
||
"from the development team on how to get the most fun out of the game:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pamätaj, že cieľom hry je zabaviť sa! Tu je pár odporúčaní od autorského "
|
||
"tímu, ako si v hre užiť najviac zábavy:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2402
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2803
|
||
msgid ""
|
||
"Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if "
|
||
"you have prior experience with strategy games. We feel you’ll find it "
|
||
"much more rewarding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pouvažuj nad hraním príbehu na \"strednej\" náročnosti, najmä ak už máš "
|
||
"skúsenosti s inými strategickými hrami. Možno ťa to tak bude viac baviť a "
|
||
"donúti ťa to viac uvažovať."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2409
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2810
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t sweat it too much when you lose some units. The campaign was "
|
||
"designed to accommodate the player losing some units along the way."
|
||
msgstr ""
|
||
"Príliš sa netráp, keď stratíš pár jednotiek. Príbehy sú stavané tak, že sa "
|
||
"ráta so stratami. Umožni získavanie skúseností ďalším jednotkám."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2415
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2816
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the "
|
||
"game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a "
|
||
"convenience to use if you had to continue the game another day, or to "
|
||
"protect against crashes. We do not recommend loading mid-scenario saved "
|
||
"games over and over because your White Mage keeps getting killed. Learn to "
|
||
"protect your White Mage instead, and balance risks! That is part of the "
|
||
"strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nezneužívaj ukladanie hier. Kedysi dávno Wesnoth umožňoval uložiť hru iba na "
|
||
"konci scenára. Ukladanie uprostred scenára bolo pridané kvôli tomu, aby sa "
|
||
"hra dala dohrať nasledujúci deň, a ako ochrana pred spadnutím programu. "
|
||
"Neodporúčame dokola načítavať pozície uprostred scenára preto, lebo "
|
||
"nepriateľ zabil tvojho bieleho mága. Nauč sa namiesto toho chrániť si svojho "
|
||
"bieleho mága a vyvažovať riziko! To je súčasť stratégie."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2426
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2827
|
||
msgid ""
|
||
"If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the "
|
||
"scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply "
|
||
"finding random numbers that favor you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak musíš nahrať uloženú hru, odporúčame ísť znova od začiatku scenára a "
|
||
"vybrať si inú stratégiu, namiesto toho, aby si postupne naháňal náhodné "
|
||
"čísla vo svoj prospech."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2433
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2834
|
||
msgid ""
|
||
"But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the "
|
||
"developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game "
|
||
"every time you make a mistake, looking for the <emphasis>perfect</emphasis> "
|
||
"game where you never lose a unit, by all means, go right ahead!"
|
||
msgstr ""
|
||
"No pamätaj, že cieľom je baviť sa! Možno máš iný vkus ako autori hry, takže "
|
||
"rob to, čo ťa najviac baví! Ak ťa baví načítavať uložené hry zakaždým ako "
|
||
"urobíš chybu, ak chceš hru zahrať <emphasis>perfektne</emphasis> bez straty "
|
||
"jedinej jednotky, nech sa páči!"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2441
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2842
|
||
msgid "At the start of a scenario"
|
||
msgstr "Na začiatku scenára"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2445
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2846
|
||
msgid ""
|
||
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
|
||
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
|
||
"turns, or pick up a particular object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vždy si najskôr prečítaj ciele scenára. Niekedy nemusíš zabiť súperových "
|
||
"veliteľov; namiesto toho niekedy stačí iba prežiť daný počet kôl či zdvihnúť "
|
||
"určitý predmet."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2452
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2853
|
||
msgid ""
|
||
"Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other "
|
||
"leader(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozri si mapu: terén, postavenie svojho veliteľa a ostatných veliteľov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2458
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2859
|
||
msgid ""
|
||
"Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first "
|
||
"wave of an enemy’s attack; advanced units can then be brought in as "
|
||
"support. Fast units can be used as scouts, for exploring the map and to "
|
||
"quickly conquer villages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potom začni verbovať jednotky. Lacné jednotky sú užitočné na stlmenie prvej "
|
||
"vlny nepriateľského útoku; pokročilé jednotky môžu potom prísť ako podpora. "
|
||
"Rýchle jednotky môžeš využiť ako prieskumníkov, aby skúmali mapu a rýchlo "
|
||
"obsadzovali dediny."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2467
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2868
|
||
msgid "During the scenario"
|
||
msgstr "Počas scenára"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2471
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2872
|
||
msgid ""
|
||
"Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the "
|
||
"gold coming in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokús sa obsadiť a udržať si pod kontrolou čo najviac dedín, aby ti chodilo "
|
||
"zlato."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2477
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2878
|
||
msgid ""
|
||
"Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so "
|
||
"you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the "
|
||
"enemy cannot attack any one of your units from more than two sides."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drž jednotky v skupinkách, aby ich nepriateľ nemohol napadnúť z mnohých "
|
||
"strán, a aby si naopak ty mohol prečísliť súperove jednotky. Rozmiestni "
|
||
"svoje jednotky do priamky, aby nepriateľ nemohol na žiadnu z nich zaútočiť z "
|
||
"viac ako dvoch strán."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2484
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2885
|
||
msgid ""
|
||
"Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain "
|
||
"and who they are attacking; right click on units and select \"Unit "
|
||
"Description\" to learn more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozličné jednotky majú rozličné silné a slabé stránky podľa terénu a "
|
||
"oponenta. Viac sa o tom dozvieš, keď klikneš na jednotky pravým tlačidlom a "
|
||
"vyberieš \"Popis jednotky\"."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2491
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2892
|
||
msgid ""
|
||
"You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
|
||
"can use them to block enemies reaching your important units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednotky na nižších úrovniach môžeš používať ako \"krmivo pre kanóny\"; "
|
||
"môžeš pomocou nich napríklad zablokovať postup nepriateľa k tvojim dôležitým "
|
||
"jednotkám."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2497
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2898
|
||
msgid ""
|
||
"You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them "
|
||
"with lower level units — to give them more experience (and finally make them "
|
||
"advance to next level)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepriateľské jednotky môžeš zraniť pomocou pokročilých jednotiek a potom ich "
|
||
"doraziť pomocou jednotiek na nižšej úrovni - tie potom dostanú skúsenosti (a "
|
||
"postupne sa prepracujú na vyššiu úroveň)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2504
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2905
|
||
msgid ""
|
||
"When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from "
|
||
"Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move "
|
||
"across the map (Shamans can do this too, but not as well)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ak máš bieleho mága (povýšený mág) alebo druida (povýšený šaman), postav ho "
|
||
"do stredu kruhu jednotiek, aby ich liečil, ako sa pohybujú krížom cez mapu. "
|
||
"(Dokáže to aj šaman, ale nie veľmi dobre.)"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2511
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2912
|
||
msgid "Losing units is expected, even advanced units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Predpokladá sa, že budeš občas prichádzať o jednotky, dokonca aj o pokročilé."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2516
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2917
|
||
msgid "Time of day really matters:"
|
||
msgstr "Denná doba je naozaj dôležitá:"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2521
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2922
|
||
msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
|
||
msgstr "jednotky poriadku spôsobujú väčšie zranenie vo dne a menšie v noci;"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2526
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2927
|
||
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
|
||
msgstr "jednotky chaosu spôsobujú väčšie zranenie v noci a menšie vo dne;"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2531
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2932
|
||
msgid ""
|
||
"remember to always check the time of day on the right side of the screen. "
|
||
"Plan ahead — think about what it’s going to be next turn as well as "
|
||
"this turn."
|
||
msgstr ""
|
||
"vždy si skontroluj dennú dobu na pravej strane obrazovky. Plánuj dopredu - "
|
||
"rozmýšľaj nielen nad tým, čo sa stane v tomto kole, ale aj čo sa stane v "
|
||
"nasledujúcom."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2540
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2941
|
||
msgid ""
|
||
"Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted "
|
||
"units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To "
|
||
"see how much a unit resists an attack type, right click on the unit, select "
|
||
"\"Unit Description\", then select \"Resistance\". It will show you how "
|
||
"resistant a unit is to different types of attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niektoré jednotky sú odolné alebo citlivé na rôzne druhy útokov. Jazdci sú "
|
||
"slabý proti bodným útokom. Ohnivé a nezemské útoky liklidujú nemŕtvych "
|
||
"strašným spôsobom. Ak chcete vidieť, ako je jednotka odolná proti určitým "
|
||
"útokom, kliknite pravým tlačidlom myši na jednotku, potom zvoľte \"Popis "
|
||
"Jednotky\", a potom zalistujte dole na nadpis \"odolnosti\". To vám ukáže, "
|
||
"ako je jednotka odolná na rôzne typy útokov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2552
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2953
|
||
msgid ""
|
||
"An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units "
|
||
"healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto "
|
||
"villages or next to special healing units (e.g. the Elvish Shaman and White "
|
||
"Mage). Some other units you will encounter, such as Trolls, have the ability "
|
||
"to heal themselves naturally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dôležitou súčasťou úspechu v bitke o Wesnoth je udržať vaše jednotky zdravé. "
|
||
"Keď sa vaše jednotky zrania, môžeš ich uzdraviť presunutím do dedín alebo "
|
||
"vedľa špeciálnych liečebných jednotiek (napr. Elfský Šaman a Biely Mág). "
|
||
"Niektoré ďalšie jednotky s ktorými sa stretnete, ako napr. trolovia, majú "
|
||
"schopnosť liečiť sa už od malička."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2560
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2960
|
||
msgid "Winning a scenario"
|
||
msgstr "Ako vyhrať mapu"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2564
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2964
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
|
||
"losing lots of units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potrebuješ povýšené jednotky, aky rýchlo zabili súperových veliteľov, a aby "
|
||
"si nestratil veľa jednotiek."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2570
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2970
|
||
msgid ""
|
||
"The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more "
|
||
"gold from winning early than from all of the map’s villages for the "
|
||
"rest of the turns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Čím rýchlejšie vyhráš mapu, tým viac zlata dostaneš. Za skorú výhru dostaneš "
|
||
"toľko zlata, ako by si dostal zo všetkých dedín na mape počas všetkých "
|
||
"zostávajúcich ťahov."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2577
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2977
|
||
msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zabiť všetkých nepriateľských veliteľov zvyčajne znamená okamžité víťazstvo."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2583
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2983
|
||
msgid "More general tips"
|
||
msgstr "Všeobecné rady"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2587
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2987
|
||
msgid ""
|
||
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
|
||
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
|
||
"gold and experience (advanced units)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po vyvražďovacích mapách (kde utrpíš veľké straty) nasledujú zvyčajne mapy "
|
||
"\"na chytenie druhého dychu\", kde môžeš pomerne ľahko získať zlato a "
|
||
"skúsenosti (povýšené jednotky)."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2594
|
||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||
#: /home/shadowm/src/wesnoth-1.12/doc/manual/manual.en.xml:2994
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
|
||
"loyal units are an exception."
|
||
msgstr ""
|
||
"Povýšené jednotky vyžadujú väčší žold ako jednotky na nižších úrovniach (1 "
|
||
"zlatka za úroveň), výnimkou sú verné jednotky."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:445
|
||
#~ msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)"
|
||
#~ msgstr "Súradnice označeného políčka (x, y)"
|
||
|
||
#~ msgid "No orb"
|
||
#~ msgstr "Žiadny kruh"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:248
|
||
#~ msgid "Envelope"
|
||
#~ msgstr "Obáka"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:252
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you "
|
||
#~ "can enable or disable summary uploads which will help us to better "
|
||
#~ "balance campaigns. All data submitted will be anonymous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stlačením tohoto tlačidla (obrázku obálky) otvoríš dialóg, v ktorom môžeš "
|
||
#~ "zapnúť odosielanie súhrnných informácií, ktoré nám pomôžu dolaďovať "
|
||
#~ "príbehy. Táto možnosť je štandardne vypnutá, a všetky odostané údaje budú "
|
||
#~ "anonymné."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:808
|
||
#~ msgid "Ctrl-s"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:816
|
||
#~ msgid "Ctrl-o"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-o"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:824
|
||
#~ msgid "Ctrl-p"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-p"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:832
|
||
#~ msgid "Ctrl-q"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-q"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:776
|
||
#~ msgid "Ctrl-f"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-f"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:792
|
||
#~ msgid "Ctrl-g"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-g"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:784
|
||
#~ msgid "Ctrl-a"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-a"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:768
|
||
#~ msgid "Ctrl-j"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-j"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:960
|
||
#~ msgid "Alt-s"
|
||
#~ msgstr "Alt-s"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:976
|
||
#~ msgid "Alt-u"
|
||
#~ msgstr "Alt-u"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shift-s"
|
||
#~ msgstr "Shift-Medzera"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#~ msgid "Ctrl-r"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:648
|
||
#~ msgid "Alt-r"
|
||
#~ msgstr "lt-r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:880
|
||
#~ msgid "Ctrl-n"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-n"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shift-n"
|
||
#~ msgstr "Shift-Medzera"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:752
|
||
#~ msgid "Ctrl-v"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-v"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:760
|
||
#~ msgid "Ctrl-b"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-b"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ctrl-m"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-r"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:688
|
||
#~ msgid "Alt-m"
|
||
#~ msgstr "Alt-m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:696
|
||
#~ msgid "Alt-c"
|
||
#~ msgstr "Alt-c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:800
|
||
#~ msgid "Ctrl-c"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-c"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:944
|
||
#~ msgid "Alt-l"
|
||
#~ msgstr "Alt-l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:952
|
||
#~ msgid "Ctrl-l"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-l"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:570
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These are the default control keys. You can change them to your taste "
|
||
#~ "using the Preferences menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toto sú prednastavené ovládacie klávesy. Je možné ich zmeniť cez menu "
|
||
#~ "Nastavenia."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:680
|
||
#~ msgid "ctrl-m"
|
||
#~ msgstr "Ctrl-m"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:712
|
||
#~ msgid "N"
|
||
#~ msgstr "N"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:907
|
||
#~ msgid "Describe current unit"
|
||
#~ msgstr "Zobrazí popis vybranej jednotky"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:928
|
||
#~ msgid "S"
|
||
#~ msgstr "S"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:936
|
||
#~ msgid "D"
|
||
#~ msgstr "D"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:939
|
||
#~ msgid "Delay shroud updates"
|
||
#~ msgstr "Pozastaví priebežné odkrývanie mapy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
|
||
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1139
|
||
#~ msgid "—"
|
||
#~ msgstr "—"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1581
|
||
#~ msgid "Stone"
|
||
#~ msgstr "Skamenenie"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><glossary><title>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2603
|
||
#~ msgid "Glossary"
|
||
#~ msgstr "Slovník"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><simpara>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2610
|
||
#~ msgid "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control</link>."
|
||
#~ msgstr "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control; oblasť kontroly</link>."
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:736
|
||
#~ msgid "Alt-Space"
|
||
#~ msgstr "Alt-Medzera"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:747
|
||
#~ msgid "End turn"
|
||
#~ msgstr "Ukončí ťah"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:920
|
||
#~ msgid "Alt-k"
|
||
#~ msgstr "Alt-k"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:923
|
||
#~ msgid "Toggle shroud"
|
||
#~ msgstr "Prepne odkrývanie mapy"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:238
|
||
#~ msgid "More"
|
||
#~ msgstr "Viac"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:97
|
||
#~ msgid "<phrase>Main Menu</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>Hlavné menu</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:318
|
||
#~ msgid "<phrase>Multiplayer dialog</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>Dialóg zápasu</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:374
|
||
#~ msgid "<phrase>Game Screen</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>Obrazovka hry</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:387
|
||
#~ msgid "<phrase>Top Panel</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>Horný panel</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:453
|
||
#~ msgid "<phrase>Right Panel</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>Pravý panel</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1958
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<phrase>Green orb</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>zelená guľa</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1966
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<phrase>Yellow orb</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>žltá guľa</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1974
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<phrase>Red orb</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>červená guľa</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1982
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<phrase>Blue orb</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>modrá guľa</phrase>"
|
||
|
||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1990
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<phrase>No orb</phrase>"
|
||
#~ msgstr "<phrase>žiadna guľa</phrase>"
|