wesnoth/po/wesnoth-dw/hu.po
Nils Kneuper c3cab62791 pot-update and regenerated doc files
preparing for 1.11.8
2014-01-04 20:10:31 +01:00

3392 lines
136 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kelemen Zoltán, 2011.
# Barthalos Márton, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:11
msgid "Dead Water"
msgstr "Holtvíz"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:12
msgid "DW"
msgstr "HV"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:16
msgid "(Beginner)"
msgstr "(Kezdő)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:16
msgid "Citizen"
msgstr "Polgár"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:17
msgid "(Normal)"
msgstr "(Átlagos)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:17
msgid "Fighter"
msgstr "Harcos"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
msgid "(Challenging)"
msgstr "(Kihívást jelentő)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
msgid "Warrior"
msgstr "Gárdista"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
msgid "(Difficult)"
msgstr "(Nehéz)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
msgid "Triton"
msgstr "Triton"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
msgid ""
"You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. "
"A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people "
"on a mission to convince a powerful mer-sorceress to help you repel the "
"invasion. The oceans near the Northern Lands are perilous, so you will need "
"cunning and bravery to survive. But first you need to gain the respect of "
"your troops!\n"
"\n"
msgstr ""
"Kai Krellis vagy, az utolsó sellő király trónörököse, bár még csak gyermek. "
"Egy holtidéző sorra élőholt rabszolgává változtatja az alattvalóidat! Állj a "
"néped élére, s vezesd egy nagy hatalmú sellő varázslóhoz, aki segíthet "
"visszaverni a támadókat. Az óceán az Északi Területek mentén számos veszélyt "
"rejt, utad során nem kevés fortélyra és bátorságra lesz szükséged, de "
"először ki kell vívnod a sereged tiszteletét!\n"
"\n"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:22
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
msgstr "(Középhaladó szint, 10 pálya)"
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:28
msgid "Campaign design and programming"
msgstr "Hadjárattervezés és programozás"
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:34
msgid "Script-doctoring and cleanup for mainline"
msgstr "A szövegek gondozása és Wesnoth történelmébe való integrálása"
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:40
msgid "Artwork"
msgstr "Művészeti munkák"
#. [lua]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:85
msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
msgstr ""
#. [scenario]: id=01_Invasion
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
msgid "Invasion!"
msgstr "Támadás!"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
msgid ""
"In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
"bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
"city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers within "
"drew many envious eyes, but none could match the prowess of the merfolk in "
"their aquatic domain. In most years, orcs from the port city of Tirigaz, "
"further north, would raid against Jotha as predictably as the spring rains; "
"always, they were driven back to dry land with heavy losses, the salt water "
"of the bay stinging their wounds."
msgstr ""
"Messze északon, ahol a Dorth-hegység eléri az óceánt, van egy kis öböl, "
"amely egy szűk átjáróval kapcsolódik az óceánhoz. Nyugalmas vizében "
"található a sellők városa, Jotha. A természetes kikötő és lakosainak jóléte "
"sokakból irigy pillantásokat váltott ki, de a vízben senki sem érhetett fel "
"a sellők vitézségéhez. A még északabbra fekvő Tirigaz kikötőváros ork "
"lakóinak támadásai olyan kiszámíthatóan érkeztek évről évre, mint a tavaszi "
"eső; s ugyanígy meg lehetett jósolni az eredményt is: súlyos veszteségekkel "
"és a sótól kimart sebekkel kellett visszatakarodniuk a szárazföldre."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50
msgid ""
"In 626 YW, Jotha was attacked by a larger raiding party than ever before. "
"The king Kai Laudiss led his troops to repel the raiders. They were "
"successful, but merfolk casualties were greater than usual. And numbered "
"with the slain was the wife of Kai Laudiss. The kais grief was great, but "
"his wrath was also fearsome to behold. He readied his army to follow the "
"orcs. His stated purpose was not revenge, but the desire to secure the "
"safety of Jotha with a demonstration of force that would teach the orcs to "
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
"band as it reached Tirigaz."
msgstr ""
"W. i. sz. 626-ban minden eddiginél nagyobb portyázó sereg támadt a sellőkre. "
"Kai Laudiss király vezette a védőket. A csata a szokásos eredménnyel zárult, "
"bár a sellők veszteségei ezúttal a szokottnál komolyabbak voltak, s Kai "
"Laudiss felesége is az áldozatok közt volt. A királyt mérhetetlen fájdalom "
"öntötte el, s félelmetes harag gyúlt szívében. Rendezte a serege sorait, s "
"megindult az orkok nyomában. Állítása szerint nem a bosszú vezérelte, hanem "
"a vágy, hogy egy életre szóló leckét adjon az orkoknak, miért nem tanácsos a "
"sellőket zargatniuk. A sellők serege Tirigaznál érte be az ork hordát."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55
msgid ""
"Under the cover of darkness, the mermen slid into the bay, intending to "
"launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and "
"had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of the bay "
"that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More of them "
"poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found themselves "
"vastly outnumbered."
msgstr ""
"Az éj leple alatt a sellők csendben beúsztak az öbölbe, hogy hajnalban "
"meglepjék az orkokat. Csakhogy az orkok számítottak erre, s a meglepetés "
"erejét a saját javukra fordították. Az öböl szájában horgonyzó, elhagyottnak "
"látszó hajókból egyszerre csak özönleni kezdtek a vérszomjas orkok, akikhez "
"a városból is számosan csatlakoztak. A sellők csapdába kerültek, s óriási "
"létszámfölénnyel kellett szembenézniük. "
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60
msgid ""
"Kai Laudisss army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they "
"lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each "
"swing of his great mace. The orcs discovered that trapped mermen were "
"tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into the forest "
"to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it was a defeat "
"the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai Laudiss was "
"felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his army was "
"destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, Krellis, the young "
"son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
msgstr ""
"Kai Laudiss serege halált megvető bátorsággal küzdött, minden elesett "
"harcosukra öt elpusztított ork jutott. Maga Kai sem kímélte magát; orkok "
"hullottak hatalmas buzogányának minden egyes suhintásától. Az orkok végül "
"belátták, hogy a sarokba szorított sellők sokkal keményebben küzdenek, mint "
"várták, s bosszúra szomjas lándzsáik elől a szomszédos erdőkbe menekültek. "
"Ahogy Kai is tervezte, a csata olyan lecke volt, amit az orkok egy életre "
"megjegyeztek; de a sellők is drágán fizettek a tanításért. Kai Laudiss egy "
"mérgezett ork dárdától esett el, és a sellők seregének nagy része is "
"megsemmisült. Amikor a túlélők visszatértek Jothába, Krellisnek, Kai Laudiss "
"fiának szembesülnie kellett azzal, hogy neki kell elfoglalnia apja üresen "
"maradt trónját."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65
msgid ""
"Kai Krellis felt too young for the responsibilities of a kingdom, so he "
"relied on the wisdom of a priestess named Cylanna. She had been a friend of "
"his father, and he had known her as long as he could remember. Cylanna "
"mourned the former kai, but believed that his sacrifice would allow Krellis "
"to preside over an age of peace. Unfortunately, that was not to be. A new "
"enemy appeared from under the mountains."
msgstr ""
"Kai Krellis túl fiatalnak érezte magát, hogy egymaga igazgassa a "
"királyságot, így sokban támaszkodott Cylanna papnő bölcsességére. Az ifjú "
"király régóta ismerte a papnőt, aki apjának is jó barátja volt. Cylanna "
"siratta a régi királyt, de remélte, hogy áldozata révén az ifjú király "
"uralkodása alatt egy békés korszak köszönt be. Sajnos azonban az élet "
"felülírta az elképzeléseit. A hegyek lábánál új ellenség bukkant fel."
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:83
msgid "Undead Forces"
msgstr "Élőholt erők"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:119
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39
msgid "Mal-Kevek"
msgstr "Mal-Kevek"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:202
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:65
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:115
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:107
msgid "Defeat enemy leader"
msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezért"
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:228
msgid "Cylanna"
msgstr "Cylanna"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:266
msgid "Is something wrong, priestess?"
msgstr "Valami baj van, papnő?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:271
msgid "Maybe. I smell death and decay."
msgstr "Lehet. A halál és a romlás szagát érzem."
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:314
msgid "Gwabbo"
msgstr "Gwabbo"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:332
msgid "Back, you fiend! You have not won...I will return to finish this."
msgstr ""
"Vissza, te szörnyeteg! Nem győztél… Visszatérek, s befejezzük a viadalt."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:343
msgid ""
"Kai! We are under attack! Fell creatures invaded our village and slew "
"without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
"aid."
msgstr ""
"Kai! Megtámadtak minket! Kíméletlen torzszülöttek rontottak rá a falunkra, s "
"könyörtelenül mészárolnak. Sikerült átvágni magam rajtuk, és a segítségedet "
"kérem."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:348
msgid "What manner of creatures were they?"
msgstr "Mifélék azok a torzszülöttek?"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:353
msgid ""
"I have never seen their like before in all my years. They were like men, but "
"they had no skin. Our spears went right through them; they <i>laughed</i> at "
"our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and "
"rottenness."
msgstr ""
"Még soha nem találkoztam ilyen lényekkel. Olyanok, mint az emberek, csak "
"nincs bőrük. A lándzsáink átszaladnak rajtuk; csak <i>nevetnek</i> a "
"fegyvereinken. Ráadásul a szaguk is olyan, mint a dohos földé vagy a "
"rothadásé."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:358
msgid ""
"Undead. This will be your first real test as a leader, Kai Krellis. You must "
"defeat these creatures."
msgstr ""
"Élőholtak. Ez lesz a tűzkeresztséged, Kai Krellis. Le kell győznöd ezeket a "
"lényeket."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:363
msgid ""
"Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — "
"if you will permit — you reach the age now where a kai must learn battle "
"skills."
msgstr ""
"Kai, kérlek, állj magad a sereg élére, erőt adna a népnek. Amúgy is ha "
"mondhatok ilyet elérted azt a kort, amikor egy királynak a háborúból is ki "
"kell vennie a részét."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:368
msgid ""
"Gwabbo speaks wisely. You must fight; I will protect you as much as I can..."
"but when war looms, a kai must lead. It is our way."
msgstr ""
"Gwabbónak igaza van. Harcolnod kell; mögötted állok, s védelek, ahogy csak "
"tudlak… de ha háború közeleg, a királynak kell a seregek élére állnia. Ez a "
"dolgok rendje."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:373
msgid ""
"You have few trained fighters, so you can only recruit three of each level 1 "
"unit. There is no limit on citizens."
msgstr ""
"Kevés képzett harcosod van, minden fajtából csak három első szintű egységet "
"toborozhatsz. S mellettük még korlátlan számú polgárt."
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:403
msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
msgstr "Fel, fel, rabszolgák! Lord Ravanalnak lesztek a serege! "
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:412
msgid ""
"He is raising our dead to fight against us! Even though they were your own "
"citizens, Krellis, show no mercy. Destroy them if you can."
msgstr ""
"Feltámasztja az elesett harcosainkat, hogy ellenünk harcoljanak! Habár "
"korábban a mi polgáraink voltak, ne irgalmazz nekik, Krellis! Pusztítsd őket "
"is!"
#. [message]: id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:433
msgid "Foolish fish-men. You cannot kill <i>me</i> that easily."
msgstr "Ostoba halemberek. Nem pusztítotok el <i>engem</i> ilyen könnyen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:438
msgid ""
"The merfolk saw a shadowy shape rise from the dead body of the necromancer "
"and disappear under the mountain."
msgstr ""
"A sellők látták, ahogy a holtidéző élettelen testéből kiválik egy sötét "
"árny, és eltűnik a hegyek alatt."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:615
msgid "He is raising the dead from every village!"
msgstr "Minden falunkból föltámasztja a holtakat!"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:619
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
msgstr "Sötét nap lesz, de mi <i>fogunk</i> győzedelmeskedni."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:641
msgid "Hey, I did it!"
msgstr "Héjj! Megcsináltam!"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:645
msgid "Good work Kai, if I may say so."
msgstr "Szép munka volt, Kai, ha mondhatok ilyet."
#. [scenario]: id=02_Flight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27
msgid "Flight"
msgstr "Menekülés"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:36
msgid ""
"Kai Krellis was concerned that the undead might return, so he determined to "
"learn as much as possible about them. His only clue was the name the "
"necromancer had spoken: <i>“Lord Ravanal”</i>. He sent his swiftest scouts "
"north and south along the coast to learn what they might about this Ravanal. "
"The news they brought him was not good."
msgstr ""
"Kai Krellis nyugtalanul gondolt arra, hogy az élőholtak visszatérhetnek, "
"ezért igyekezett minél többet megtudni róluk. Az egyetlen támpont az a név "
"volt, amelyet a holtidéző említett: <i>„Lord Ravanal”</i>. Leggyorsabb "
"felderítőit kiküldte északra és délre a partok mentén, hogy megtudja, mások "
"mit hallottak róla. A kapott hírek egyáltalán nem nyugtatták meg."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41
msgid ""
"Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself "
"into a lich. He had attacked the edges of the kingdom of Wesnoth, and was "
"building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
"necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for undead "
"soldiers of different races. It seemed that he also lusted for merfolk "
"slaves. Krellis scouts reported that more dark armies were heading north."
msgstr ""
"Mal-Ravanal a hírek szerint korábban egy hatalmas varázsló volt, aki "
"delevénnyé változtatta magát. Megtámadta a wesnothi királyság határait, s az "
"elesett emberekből félelmetes hadsereget kovácsolt magának. Holtidézőket "
"küldött szét, hogy támadják meg az orkokat, de még a tündéket is, hogy "
"különböző fajokból gyarapítsa élőholt seregét. Úgy tűnt, hogy igényt tart "
"sellő rabszolgákra is. Krellis felderítői azt is jelentették, hogy újabb "
"sötét hordák tartanak észak felé. "
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46
msgid ""
"As the weeks went by, the veterans of the last battle helped train new "
"recruits. Krellis army did not yet match his fathers, but he now had many "
"competent soldiers. As he had expected, their adversaries soon arrived."
msgstr ""
"Hetek múltával az utolsó csatában tűzkeresztségen átesett harcosok "
"kiképezték az újoncokat. Krellis serege így már képzettebb harcosokból állt, "
"de korántsem érte még el apja seregének erősségét. Ahogy az várható volt, az "
"ellenség hamarosan megjelent."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:80
msgid ""
"Move Kai Krellis to the north-west corner of the map. He must be level one "
"or higher."
msgstr ""
"Kai Krellis eléri a térkép északnyugati sarkát. De előtte legalább az első "
"szintet el kell érnie."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
msgid "(different bonus for each)"
msgstr "(egyenként különböző bónuszok)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:70
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:273
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért."
#. [side]
#. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:114
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:138
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:157
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:105
msgid "Mal-Ravanals Forces"
msgstr "Mal-Ravanal serege"
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:143
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55
msgid "Mel Daveth"
msgstr "Mel-Daveth"
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:274
msgid ""
"You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in "
"death. Now I will teach you a lesson!"
msgstr ""
"Véget vetettél az első életemnek, de a halállal csak sokkal erősebbé tettél. "
"Most én fogok végezni veled!"
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:279
msgid "Leave some of them for me."
msgstr "Hagyj nekem is egy keveset!"
#. [message]: speaker=Dead Knight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:285
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517
msgid "Uhhh."
msgstr "Uhhh."
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:290
msgid "And him."
msgstr "És neki is!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:295
msgid ""
"We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?"
msgstr ""
"Körbe vagyunk véve. Nézzétek, mennyien vannak! Hogy tudunk ennyivel elbánni?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:300
msgid ""
"I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on "
"an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their "
"help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to "
"leave her enclave."
msgstr ""
"Attól tartok, sehogy. Segítségre lesz szükségünk. Régi mesterem, Tyegëa "
"innen északra, egy szigeten tanít. Ő és papnői nagyon erősek. A "
"segítségükkel talán megsemmisíthetjük ezeket a támadókat is. Meg kell "
"győznünk Tyegëát, hogy hagyja el a paradicsomát."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:305
msgid "You can do that, right?"
msgstr "És rá tudod venni, hogy segítsen, ugye?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:310
msgid "I am not sure that I can. However, you could."
msgstr "Tartok tőle, hogy én ehhez kevés vagyok, de neked sikerülne."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:315
msgid ""
"Me? Ive never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you "
"cannot?"
msgstr ""
"Nekem? Hiszen én még csak nem is találkoztam vele soha. Hogy tudnám én "
"meggyőzni őt, ha te sem?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:320
msgid ""
"You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say "
"no more on the matter."
msgstr "Higgy nekem. Hallgatni fog rád. Most nem mondhatok többet."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:325
msgid "Very well. How do we get there?"
msgstr "Ám legyen. Hogy juthatunk el a szigetre?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:330
msgid ""
"We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a "
"small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-"
"southwest of Tirigaz. Everyone will have to go; it is now deadly perilous "
"here, and the open ocean west of Tirigaz can be dangerous for small groups."
msgstr ""
"Követjük a partot északra, aztán nyugatra fordulunk, s elúszunk a Bilheld-"
"szigetre. Tyegëa Bilheldtől nyugatra, egy kis szigeten él, amely Tirigaz "
"kikötőjétől nyugat-délnyugatra van az óceánban. Mindannyiunknak mennünk "
"kell; halálos veszélyben van, aki itt marad, s a Tirigaztól nyugatra fekvő "
"nyílt óceán szintén rejt veszélyeket. "
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:355
msgid ""
"Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It "
"will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will "
"think this mission is just an excuse to run away."
msgstr ""
"A legtöbb polgárod nem katona, akik vakon engedelmeskednének a "
"parancsaidnak. Nem fogják kimondani, de ha most elmész, néhányan azt fogják "
"gondolni, hogy ez az egész küldetés csak ürügy arra, hogy elfuss."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:361
msgid ""
"However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
"adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you leave "
"now, many will think the mission is but an excuse to flee."
msgstr ""
"Csakhogy tartok tőle, hogy nem mindenki fog követni egy ilyen veszélyes "
"küldetésben. Először meg kell mutatnod, hogy nem ijedsz meg az árnyékodtól. "
"Ha most elmész, azt fogják gondolni, hogy az egész küldetés csak ürügy a "
"menekülésre."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:368
msgid ""
"I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, "
"even if defeating them all is impossible."
msgstr ""
"Nem félek! Mielőtt elindulunk, a népem látni fog, ahogy harcolok az "
"élőholtak ellen, még ha semmi esélyünk sincs a megsemmisítésükre."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:374
msgid ""
"But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; "
"it may be they will not trust me."
msgstr ""
"De vajon mindannyian velem jönnek egy ilyen veszélyes küldetésre? Még fiatal "
"vagyok; talán nem is bíznak bennem."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:383
msgid ""
"They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, "
"the Kai-that-was, would have been proud."
msgstr ""
"Követni fognak. Bizonyítottad rátermettségedet a legutóbbi csatában. Atyád, "
"a néhai Kai is büszke lenne rád."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:389
msgid ""
"You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they "
"will follow you now."
msgstr ""
"Bebizonyítottad a rátermettségedet a csatában, ahogy az egy királyhoz illik; "
"most már mindenki követni fog."
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:411
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:708
msgid "This is impossible!"
msgstr "Ez képtelenség!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:441
msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
msgstr "Ahogy a mesterüknek vége, az élőholtak is eltűnnek!"
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:455
msgid "Fearsome Bat"
msgstr "Félelmetes denevér"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:470
msgid "Look! There is a massive bat back here."
msgstr "Nézzetek ide! Egy böhöm denevér."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:474
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
msgstr "Bátorság, támadd meg!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:478
msgid ""
"But it isnt attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
"might desire a new one?"
msgstr ""
"De hiszen <i>rám</i> nem is támadott. Mit gondolsz, most, hogy a mestere "
"nincs már, vajon nem szeretne egy újat?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:482
msgid ""
"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
msgstr ""
"Hát, ha nem ellenséges, talán ne is öljük meg. Nézzük csak, hátha utánunk "
"jön."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:488
msgid "That is a mighty bat!"
msgstr "Jókora példány!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:492
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
msgstr "Nem számít. Egy mozdulattal végzek vele."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:496
msgid ""
"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
msgstr ""
"Lassan a testtel! Mit gondolsz, most, hogy a mestere nincs már, vajon nem "
"szeretne egy újat?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:500
msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
msgstr "Hát, ha nem ellenséges, ne öld meg. Nézzük csak, hátha utánunk jön."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:537
msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
msgstr "Ahogy a mesterüknek vége, az élőholtak is sorra köddé válnak!"
#. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:552
msgid "Friendly Bat"
msgstr "Barátságos denevér"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:567
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
msgstr "Nézzetek ide! Egy denevér gunnyaszt a sarokban."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:571
msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
msgstr "Döfd le, aztán menjünk tovább!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:575
msgid "But look, its licking my hand."
msgstr "De nézzétek, nyalogatja a kezemet."
#. [message]: speaker=$unit.id
#. [message]: speaker=Friendly Bat
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:580
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:606
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:707
msgid "Neep?"
msgstr "Níííp?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:584
msgid "Its kind of cute."
msgstr "Egész aranyos."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:588
msgid "Very well then. I suppose we have our own bat."
msgstr "Jól van hát. Úgy látom, van egy saját denevérünk."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:594
msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
msgstr "Nézzetek ide! Egy denevér gunnyaszt a sarokban."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:598
msgid "Arent you going to kill it? We need to keep moving."
msgstr "Miért nem nyuvasztod meg? Sietnünk kell!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:602
msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand."
msgstr "Nem lennék rá képes. Ez… nyalogatja a kezemet."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:610
msgid "Apparently you have your own bat."
msgstr "Úgy tűnik, szereztél egy házi denevért."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:644
msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
msgstr "Ahogy a mesterüknek vége, a csontvázak sorra szétporladnak!"
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:657
msgid "Undead Bat"
msgstr "Élőholt denevér"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:666
msgid ""
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
"dead."
msgstr "Nézzetek ide! Egy denevér van a sarokban. Mozog, de alig él."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:675
msgid "No, that thing is all the way dead."
msgstr "Nem, már egyáltalán nem él."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:681
msgid "Actually, I believe it is truly dead."
msgstr "Csakugyan, szerintem is halott."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:687
msgid ""
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
"will power to direct it."
msgstr ""
"Szerintem élőholt, és nincs saját akarata, de Kainak talán van akkora "
"akaratereje, hogy irányíthassa."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:691
msgid "Fascinating. I shall certainly try."
msgstr "Bámulatos. Ki fogom próbálni."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:703
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
msgstr "Ez a láda volt a sátorban. Tele van arannyal!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:715
msgid "You receive 120 gold."
msgstr "120 aranyra tettél szert."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:722
msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
msgstr "Bánt, hogy itt kell hagynunk az otthonunkat, de visszatérünk."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:806
msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario."
msgstr "Az egyik egység vegye fel a gyűrűt, hogy befejeződjön a küldetés."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:819
msgid "Have a unit pick up the ring of power."
msgstr "Az egyik egység vegye fel az erő gyűrűjét."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:837
msgid ""
"Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It will "
"take greater might than we have to defeat them."
msgstr ""
"Végeztünk ezekkel az ellenségeinkkel, de útközben voltak még sokan. Sokkal "
"nagyobb seregre lenne szükségünk, hogy azokat is legyőzzük."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:841
msgid "Onward to Tyegëas island, then."
msgstr "Akkor irány Tyegëa szigete."
#. [scenario]: id=03_Wolf_Coast
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:13
msgid "Wolf Coast"
msgstr "Farkas-part"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21
msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast."
msgstr ""
"Nem bízván a nyílt óceánban Kai Krellis a part mentén vezette az embereit."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26
msgid ""
"They had only just begun their trek when they encountered wolves who had "
"gotten wind of the battle. Many of the wolves were ridden by goblins. The "
"orcs of Tirigaz, chastened by Kai Laudisss victory, might have decided not "
"to bother the merfolk, but these goblins were bandits and outcasts even to "
"their own kind."
msgstr ""
"Alig kezdték meg útjukat, amikor farkasokkal kellett szembenézniük, amelyek "
"megérezték a vérszagot. Sokuk hátán nem kevésbé vérszomjas koboldok "
"lovagoltak. Tirigaz orkjai nem felejtették el még Kai Laudiss győzelmét, s "
"nem merészkedtek ki városukból, de ezek a koboldok még a sajátjaik között is "
"banditáknak és számkivetetteknek számítottak."
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:81
msgid "Wolf Riders"
msgstr "Farkaslovasok"
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:85
msgid "Gashnok"
msgstr "Gashnok"
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:143
msgid "Wild Wolves"
msgstr "Vad farkasok"
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Vrunt
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:200
msgid "Vrunt"
msgstr "Vrunt"
#. [message]: speaker=Gashnok
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210
msgid ""
"Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near that "
"merman town."
msgstr ""
"Sokak halálának illatát hozza a szél délről. Pompás lakoma lehet annál a "
"sellő városnál."
#. [message]: speaker=Vrunt
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215
msgid "Lets hope those wild wolves over there dont get to it before we do."
msgstr "Reméljük, azok a vad farkasok nem kaparintják meg előlünk a zsákmányt."
#. [message]: speaker=Gashnok
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220
msgid ""
"Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, boys! "
"Go get it."
msgstr ""
"Megállj… Úgy látom, ízletesebb zsákmányba botlottunk! Friss hal, fiúk! "
"Kapjátok el őket!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225
msgid "Beware, people!"
msgstr "Vigyázat, emberek!"
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248
msgid "Neep, neep!"
msgstr "Níííp, níííp!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:253
msgid "Someone go find out what is exciting the bat."
msgstr "Valaki nézze meg, minek örül annyira az a denevér!"
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:287
msgid "There is something sticking out of the mud here. Ah! I got it."
msgstr "Van itt valami beleragadva a sárba. Hó! Meg is van."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:294
msgid ""
"I know what that is. Its a storm trident. It is supposed to let you control "
"the lightning."
msgstr ""
"Tudom, mi ez. Ez egy viharszigony. Állítólag villámokat tudsz vele "
"kilövellni."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:299
msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
msgstr "A viharszigony támadása 14-2, mágikus, távolsági, <i>tűz</i> típusú."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:829
msgid "That sounds great! Ill take it."
msgstr "Ez jól hangzik! Jó lesz nekem."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:315
msgid "That sounds frightening. Let someone else have it."
msgstr "Ez félelmetesen hangzik. Inkább legyen valaki másé."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:353
msgid "Let me have that trident. I want to control lightning!"
msgstr "Ide azzal a viharszigonnyal! Villámokat akarok szórni!"
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:362
msgid "Ill just leave that trident where it is."
msgstr "Itt hagyom ezt a szigonyt, nekem nem kell."
#. [scenario]: id=04_Slavers
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:33
msgid "Slavers"
msgstr "Rabszolgavadászok"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:42
msgid ""
"Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only "
"Cylanna and a few soldiers had been farther."
msgstr ""
"Most már sokkal messzebb jártak az otthonuktól, mint amennyire a sellők "
"általában elmerészkednek. Csak Cylanna és néhány harcos járt még ennél is "
"távolabbi vizeken."
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86
msgid "Former Slaves"
msgstr "Korábbi rabszolgák"
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:110
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:166
msgid "Saurian Slavers"
msgstr "Gyík rabszolgavadászok"
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:114
msgid "Gilak"
msgstr "Gilak"
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:170
msgid "Raxisz"
msgstr "Raxisz"
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:214
msgid "Saurians"
msgstr "Gyíkok"
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:219
msgid "Aglizix"
msgstr "Aglizix"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:316
msgid "There are cages on the shore. I wonder why."
msgstr "Ketrecek vannak a parton. Vajon miért?"
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:329
msgid "Teelöa"
msgstr "Teelöa"
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:343
msgid "Help! Save me!"
msgstr "Segítség! Mentsetek meg!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:348
msgid "Who are you? What is happening?"
msgstr "Ki vagy? Mi folyik itt?"
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:353
msgid ""
"My name is Teelöa. I have been a slave to these saurians for almost two "
"years. I saw you coming up the coast in strength, so I fled. They follow in "
"my wake, and without your protection they will surely kill me."
msgstr ""
"A nevem Teelöa. Majdnem két évig voltam ezeknek a gyíkoknak a rabszolgája. "
"Láttam, hogy harcosokkal közeledtek, így megszöktem. De a sarkamban vannak, "
"s ha nem keltek a védelmemre, akkor biztosan meg is ölnek."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:358
msgid "A slave!"
msgstr "Egy rabszolga!"
#. [message]: speaker=Gilak
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:364
msgid ""
"You! Merman! You have some property of oursss. Return it at once if you "
"value your life."
msgstr ""
"Hé! Sellő! Hozzád menekült az egyik rabssszolgám. Sssszolgáltasd visssza, ha "
"kedves az életed!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:369
msgid ""
"If you mean this merman, Teelöa, he is no longer your property. No person "
"should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of "
"the merfolk will fall upon you!"
msgstr ""
"Ha erre a sellőre, Teelöára gondolsz, akkor ő többé nem a te tulajdonod. "
"Senkinek nincs joga egy másik lényt rabszolgaságban tartani. Engedd szabadon "
"az összes rabszolgát, vagy a sellők haragját vonod a fejedre!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:374
msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery."
msgstr "Bátor és igaz szívű elhatározás, Kai. Én sem tűröm a rabszolgaságot."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#. The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of
#. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
#. moral adult' as opposed to a child or dependant.
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Those were the words of a merman, Kai Krellis, and well spoken. The folk "
#| "are truly yours now."
msgid ""
"Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. "
"The folk are truly yours now."
msgstr ""
"Ezek egy érett sellő szavai voltak, Kai Krellis, s nagyon igazad van. Most "
"már végérvényesen elnyerted a néped bizalmát."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:389
msgid ""
"Kai Krellis saw that it was so. The refugee merfolk, sore in their pride "
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
"with a will."
msgstr ""
"Kai Krellis látta, hogy ez valóban így van. A megmenekült sellők hangos "
"tetszésnyilvánítással fogadták az ultimátumot, s elszántan készültek a "
"harcra."
#. [message]: speaker=Gilak
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:395
msgid "Foolish merman! You will sssoon wish you had minded your own affairs."
msgstr ""
"Ostoba sellő! Hamarosan bánni fogod, hogy nem a saját dolgoddal "
"foglalkosssztál!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:404
msgid ""
"Perhaps if I called out to the slaves, I could rouse them to help us fight "
"against their captors."
msgstr ""
"Talán ha a rabszolgákhoz is felhívást intéznék, felkelnének ők is, és "
"segítenének a fogva tartóik ellen harcolni."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:414
msgid ""
"I think that would work. If I may make a suggestion though, I think we "
"should wait for a more strategic moment."
msgstr ""
"Ez aligha lehet kétséges. Ha javasolhatok valamit, várjunk egy kicsit "
"kedvezőbb pillanatra."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:418
msgid ""
"Never hesitate to speak your counsel to me, Gwabbo. You have been my right "
"arm on this journey; your courage and loyalty are well proven."
msgstr ""
"Nem kell így hímezni-hámozni, ha javaslatod van. A jobbkezem vagy ezen az "
"úton, bátorságodról és hűségedről egyaránt tanúbizonyságot tettél."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:422
msgid ""
"Those are the words of a true kai and your fathers son. I am proud of you, "
"Krellis."
msgstr ""
"Igazi királyi szavak ezek, mintha csak atyádat hallanám. Büszke vagyok rád, "
"Krellis."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:428
msgid ""
"I believe that would work, but many of them will be killed if you do it now. "
"It might be better to wait."
msgstr ""
"Aligha kétséges, hogy felkelnének, de sokukat lemészárolnák, ha most hívnád "
"fel őket. Inkább várj még ezzel!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:437
msgid ""
"You can choose when the slaves come out of their villages and attack their "
"captors. When you are ready, right click anywhere and select the slave "
"revolt."
msgstr ""
"Megválaszthatod, hogy a rabszolgák mikor jöjjenek ki a falvakból megtámadni "
"a fogva tartóikat. Amikor alkalmasnak látod a pillanatot, jobb kattintás a "
"térképen valahova, s válaszd ki a rabszolgafelkelést."
#. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:452
msgid "Inspire the slaves to revolt"
msgstr "A rabszolgák felkelésre buzdítása"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:466
msgid ""
"Hear this! Slaves, the merfolk have sworn war against your tormentors. If "
"you would be free, arise and seize your liberty!"
msgstr ""
"Hallgassatok ide! Rabszolgák, a sellők felesküdtek, hogy háborút vívnak a "
"kínzóitok ellen. Ha szabadok akartok lenni, itt az alkalom, hogy lerázzátok "
"a rabigát!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:505
msgid ""
"Cheers erupted from several villages, and former slaves rushed out with "
"whatever meager weapons they could find, or fists and rocks if no weapons "
"were to hand. Screams and curses came from the saurian castles."
msgstr ""
"Ujjongás tört ki a falvakban, a rabszolgák kitódultak, és az első, kezük "
"ügyébe akadt fegyverrel vagy kődarabbal, esetleg csak puszta ököllel "
"rátámadtak a gyíkokra. Sikolyok és átkozódások hallatszottak a gyíkok "
"váraiból."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:543
msgid "There is a treasure chest there! Good bat!"
msgstr "Egy kincsesláda van ott! Ügyes jószág!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:549
msgid "There is a treasure chest here!"
msgstr "Van itt egy kincsesláda!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:562
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:205
msgid "You receive 100 gold."
msgstr "Hozzájutottál 100 aranyhoz."
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:584
msgid "Neep!"
msgstr "Níííp!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:588
msgid ""
"I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are "
"fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
msgstr ""
"Úgy látom, a denevérünk meg van illetődve! Ez biztosan egy perzsekény. Úgy "
"hallottam, hogy félelmetes, de becsületes lények. Szerintem ki engedhetjük a "
"ketrecből."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:600
msgid ""
"This must be a drake. I am told they are honorable creatures. I am going to "
"let him out of the cage."
msgstr ""
"Ez biztosan egy perzsekény. Úgy hallottam, hogy becsületes lények. "
"Kiszabadítom a ketrecből."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:606
msgid ""
"That must be a drake. I am told they are fearsome, but honorable, creatures. "
"Let him out of the cage."
msgstr ""
"Ez biztosan egy perzsekény. Úgy hallottam, hogy félelmetes, de becsületes "
"teremtések. Szabadítsuk ki a ketrecből!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:610
msgid "Uh...If you say so."
msgstr "Huh… Ha te mondod."
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:623
msgid "Keshan"
msgstr "Keshan"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:637
msgid "What is your name?"
msgstr "Mi a neved?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:642
msgid "I am Keshan."
msgstr "Keshan."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:647
msgid "How did you come to be in a cage?"
msgstr "Hogy kerültél a ketrecbe?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:652
msgid ""
"I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
"but I was humiliated in the end."
msgstr ""
"Északabbra vadásztam, amikor a nyúlfarknyiak elfogtak. Sokat megöltem "
"közülük, de a végén mégis lebírtak."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:657
msgid "Will you fight with us, Keshan?"
msgstr "Beállsz közénk harcolni, Keshan?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:662
msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
msgstr ""
"Kiszabadítottatok a fogságból, úgyhogy sokkal tartozom. Harcolok veletek."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:667
msgid ""
"Dont let him go too crazy. Those saurian spears will go right through his "
"scales."
msgstr ""
"Ne hagyd, hogy túlzottan elragadja a szenvedély. A gyíkok lándzsái könnyen "
"áthatolnak a pikkelyein."
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:687
msgid "Siddry"
msgstr "Siddry"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:711
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:717
msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?"
msgstr "Ki vagy te, és miért vagy a ketrecben?"
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:724
msgid ""
"My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to "
"turn overseer to their other slaves. I wouldnt do it, so they caged me with "
"them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that."
msgstr ""
"A nevem Siddry. Ezek az átkozott gyíkok egy hete fogtak el a többi "
"rabszolga felügyelőjévé akartak tenni, de én nem vállaltam, s bezártak a "
"ketrecbe. Meg akarták szerezni az íjamat is, de nem sikerült nekik."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:729
msgid "So you will help us defeat them?"
msgstr "Szóval segítesz nekünk ellenük?"
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:734
msgid ""
"The way I see it, youre helping me. There is nothing I would like better "
"than to put their slavery to an end. I cant swim, so I wont be able to "
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
"can do in the future, I will do it."
msgstr ""
"Ahogy látom, ti segítettetek nekem. Minden vágyam, hogy véget vessek ennek a "
"gyalázatnak. Nem tudok úszni, így a további utatokon nem tudok nektek "
"segíteni, de tartozom nektek. S ha mód lesz rá, lerovom a tartozásomat."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:739
msgid ""
"Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha."
msgstr "Akkor jó utat, barátom. Én Kai Krellis vagyok, a jothaiak vezetője."
#. [message]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:754
msgid ""
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
"repay you?"
msgstr ""
"Kai Krellis, felszabadítottál bennünket, örökre az adósaid vagyunk. Hogy "
"tudnánk meghálálni?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:759
msgid ""
"I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of "
"others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves "
"from now on."
msgstr ""
"Nem kérem, hogy kövessetek. Épp eleget törtétek magatokat a mások javára. "
"Menjetek haza a családotokhoz, ha van, s mostantól dolgozzatok magatokért."
#. [scenario]: id=05_Tirigaz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:23
msgid "Tirigaz"
msgstr "Tirigaz"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:32
msgid ""
"Farther up the coast was the port city of Tirigaz where Kai Laudiss had so "
"soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt "
"uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell."
msgstr ""
"Följebb a part mentén volt Tirigaz városa, ahol Kai Laudiss alaposan "
"helybenhagyta az orkokat. Bilheld innen pontosan nyugatra terült el. A "
"sellők nem érezték magukat biztonságban, így egy elhagyott ork táborhelyen "
"ütöttek tanyát, ahogy leszállt az éj."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:66
msgid "Destroy all the undead"
msgstr "Legyőzöd az összes élőholtat"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:71
msgid "(you can destroy the undead first)"
msgstr "(de kezdheted az élőholtakkal)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:71
msgid "Also kill Marg-Tonz"
msgstr "Végzel Marg-Tonzzal is"
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:105
msgid "Orcs"
msgstr "Orkok"
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:109
msgid "Marg-Tonz"
msgstr "Marg-Tonz"
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:137
msgid "Undead"
msgstr "Élőholtak"
#. [message]: speaker=ghost scout
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:235
msgid "Found. Them."
msgstr "Megtaláltuk őket."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:349
msgid ""
"I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and "
"the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for "
"the night, but in the morning we will..."
msgstr ""
"Tartottam tőle, hogy ez fog történni. Túl sok időt fecséreltünk el, amíg a "
"gyíkokkal harcoltunk, s az élőholtak utolértek minket. Éjszakára "
"beszorultunk ebbe az erődbe, de reggel… "
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:354
msgid ""
"Whats going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be "
"pestered by you creatures?"
msgstr ""
"Mi folyik ott? Mit kerestek itt, halemberek? Hát már soha nem lesz nyugtunk "
"tőletek, nyamvadtak?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:359
msgid "Hes one to complain about <i>that</i>..."
msgstr "Nos, úgy látom, van kinek panaszkodjunk a <i>helyzetünkről</i>…"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:364
msgid "We were just passing through."
msgstr "Mi csak át akarunk haladni."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:369
msgid "Well, finish passing."
msgstr "Nos, vége az átjárásnak."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:374
msgid ""
"Actually, we have some ghosts after us now, and we would like to shelter "
"here for a while."
msgstr ""
"Néhány szellem van a nyomunkban, s szeretnénk itt meghúzódni egy időre."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:379
msgid ""
"Forget about it! We dont want no trouble, but get off our land! Ghosts who "
"dont like fish are your problem."
msgstr ""
"Felejtsd el! Nem érdekelnek a problémáitok, tűnj a földünkről! Ha a "
"szellemek ki nem állhatják a halakat, az a ti bajotok!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:384
msgid ""
"If you give us a few hours to regroup and prepare our soldiers, we will go "
"without causing you trouble."
msgstr ""
"Ha egy pár órára megállhatunk itt, hogy rendbe szedjük a seregünket, és "
"felkészüljünk a harcra, akkor utána el is megyünk innen, nem lesz baj."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:389
msgid ""
"You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You "
"stay in the water if you know whats good for you. If you set foot...or "
"whatever...on land again, well cut your throats. And stay off our piers. "
"And dont touch the ships neither!"
msgstr ""
"Kaptok egy órát. Utána leromboljuk azt a régi tábort. Aztán merüljetek a "
"vízbe, az való nektek. De ha a szárazföldre teszitek a lábatokat… vagyis "
"izé… szóval ha megint kijöttök a partra, elvágjuk a torkotokat. De "
"kerüljétek el a mólóinkat és a hajóinkat is!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:394
msgid "I wonder how he gets customers with manners like that."
msgstr "Hm, érdekelne, ilyen stílussal hogy szerez vásárlókat…"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:399
msgid ""
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
msgstr ""
"Egy óra elég lesz. Nem is kell az egész sereg, hogy elbánjunk az "
"élőholtakkal."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:399
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
msgstr "Aztán még mindig visszatérhetünk az orkokra…"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:404
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
msgstr "Csak egyetlen kör erejéig használhatod a váradat."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:472
msgid "Youre still squatting on our land! I warned you."
msgstr "Még mindig a mi földünkön csúszkáltok! Én figyelmeztettelek titeket…"
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:506
msgid "I told you to stay off our land! Now youre in for it."
msgstr ""
"Mondtam nektek, hogy maradjatok távol a földünktől! Most számoljatok a "
"következményekkel!"
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:540
msgid "I told not to bother the ships! Now youre in for it."
msgstr "Mondtam, hogy ne háborgassátok a hajóinkat! Ezért meglakoltok!"
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:573
msgid ""
"You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? Thats it. "
"Were going to end you once and for all."
msgstr ""
"Ti, őrült halemberek, most minket támadtok? Azok után, hogy milyen kedvesek "
"voltunk? Ennyi volt. Egyszer s mindenkorra leszámolunk veletek."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:654
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:667
msgid "Now maybe we can head west undisturbed."
msgstr "Most már talán zavartalanul mehetünk nyugatra."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:665
msgid "We have destroyed the undead."
msgstr "Megsemmisítettük az élőholtakat."
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:676
msgid ""
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
"shall defeat him before we go."
msgstr ""
"Ez az ork vezér elfelejtette, hogy nem tanácsos a sellőkkel kekeckedni. Újra "
"a fejébe kell vernünk a leckét!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:701
msgid ""
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
msgstr ""
"Úgy látszik, az orkunk elég gazdag volt. A ládájában 100 aranyat találtam!"
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:734
msgid "I hate mermen!"
msgstr "Gyűlölöm a sellőket!"
#. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26
msgid "Uncharted Islands"
msgstr "Ismeretlen szigetek"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:35
msgid ""
"Now the merfolk had no choice but to travel through the open ocean, which "
"they knew was more dangerous than shallow water. After a few days, they "
"found some islands in their path. The infirm and young among the refugees "
"needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but "
"thought they might be safe."
msgstr ""
"A sellőknek nem volt más választásuk, mint átkelni a nyílt óceánon, amelyről "
"tudták, hogy veszélyesebb, mint a sekély víz. Néhány nap múlva apró szigetek "
"kerültek az útjukba. A felszabadított rabszolgák közül a gyengék és a "
"fiatalok miatt szükségessé vált megszakítani az utazást; Cylannának csak "
"halványan derengett a szigetcsoport, de úgy gondolta, ennek ellenére "
"biztonságos."
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:53
msgid "Growloff and His Pets"
msgstr "Growloff és az ő állatkái"
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:58
msgid "Growloff"
msgstr "Growloff"
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:133
msgid "Beloved Pet"
msgstr "Házi kedvenc"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:166
msgid ""
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
"fish!"
msgstr "Hú, jaj. Valaki más is van itt. Hejj! Megtámadta egy tintahal!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170
msgid "Look my pet, heres a yummy treat!"
msgstr "Nézd, szépségem, micsoda finom falatok!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
msgstr "Vagy… tényleg <i>beszél</i> a tintahalhoz!?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
msgstr ""
"Annál is rosszabb a helyzet. Azt hiszem, <i>mi</i> lennénk a finom falatok!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:182
msgid "Who is ready for a merfolk snack?"
msgstr "Ki áll készen egy kis sellőfalatkára?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:186
msgid "Brace yourselves."
msgstr "Védjétek magatokat!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:199
msgid ""
"Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the cuttle "
"fish was bad!"
msgstr ""
"Ó, ne! Nézzétek, mi fickándozik a talpa alatt! S én még azt hittem, hogy a "
"tintahal a legrosszabb!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:211
msgid "You killed my pet! Youll pay for that!"
msgstr "Megöltétek a kedvenc állatkámat! Ezért megfizettek!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:242
msgid "Dont kill me!"
msgstr "Ne öljetek meg!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:246
msgid "But you attacked us with these monsters."
msgstr "Hiszen te támadtál ránk a szörnyetegeiddel."
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:250
msgid ""
"They are my friends. Ive been so lonely here...and you killed so many of my "
"friends. They could be your friends too. Spare me, and Ill give you my "
"favorite cuttle fish. His name is Inky."
msgstr ""
"Ők az én barátaim. Olyan egyedül voltam itt… s oly sok barátomat megöltétek. "
"Pedig a ti barátaitok is lehetnének. Kegyelmezzetek, s nektek adom a kedvenc "
"tintahalamat, Tintást."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254
msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
msgstr "Nekem nem kell egy ilyen veszélyes háziállat!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258
msgid ""
"But hes tame! Really! He understands dozens of commands. Hell do what you "
"tell him. Hes a really nice fish."
msgstr ""
"Pedig teljesen szelíd! De tényleg! Egy csomó parancsszót megért. Azt teszi, "
"amit mondotok neki. Csuda aranyos jószág."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:262
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
msgstr "Talán hasznát vehetjük még egy tengeri szörnynek is…"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266
msgid ""
"Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
"shall kill you and all the rest of your pets."
msgstr ""
"Rendben van. Elfogadom a tintahalat. De te jobban teszed, ha nem háborgatsz "
"minket újra, vagy legközelebb veled együtt az állatkertedet is kiirtom."
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:270
msgid ""
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
"anyway."
msgstr ""
"Persze, hogy nem. Esküszöm! Sosem akartam bántani ilyen kedves lényeket."
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:278
msgid "Inky"
msgstr "Tintás"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:288
msgid "Right. Tell me how to control this thing."
msgstr "Jól van. Szóval, hogy kell ezt a jószágot irányítani?"
#. [scenario]: id=07_Bilheld
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24
msgid "Bilheld"
msgstr "Bilheld"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:33
msgid ""
"Finally, the merfolk arrived at Bilheld. Their destination, and help, was "
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didnt "
"look happy to see them."
msgstr ""
"Végül a sellők megérkeztek Bilheldre. Végcéljuk, és a segítség, ott volt a "
"sziget túloldalán. Csakhogy a sziget nem volt lakatlan, s a lakók láthatóan "
"nem örültek az érkezőknek."
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:50
msgid "Drakes"
msgstr "Perzsekények"
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:55
msgid "Vlagnor"
msgstr "Vlagnor"
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
msgid "What are you mermen doing here?"
msgstr "Mit kerestek itt, sellők?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:128
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
msgstr "Tyegëához jöttünk a sziget túloldalára."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:132
msgid "The mermaid witch?"
msgstr "A sellő boszorkányhoz?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:136
msgid "Witch?!"
msgstr "Boszorkány?!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:140
msgid "Witch?"
msgstr "Boszorkány?"
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
msgid ""
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
"MORE mermen blasting and stabbing."
msgstr ""
"Gyilkolja a perzsekényeket. Ha az ő barátai vagytok, akkor meghaltok. Nem "
"akarunk TÖBB sellőt, akik pusztítanak és öldökölnek minket."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:148
msgid "We are going around this island whether you want us to or not."
msgstr "Márpedig mi elúszunk a sziget mellett, akár tetszik nektek, akár nem."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:152
msgid "This is OUR territory and you will not pass."
msgstr "Ez a MI területünk, és nem haladhattok át."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:162
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
msgstr "Te! Perzsekény. Téged is megöljünk?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:166
msgid "These are my friends. I will fight with them."
msgstr "Ők a barátaim. Az ő oldalukon fogok harcolni."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170
msgid "Then you will die with them!"
msgstr "Akkor ő oldalukon fogsz is meghalni!"
#. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
msgid "Talking to Tyegëa"
msgstr "Tanácskozás Tyegëával"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16
msgid ""
"It had been more of an adventure than the Kai Krellis had planned, but they "
"were finally at their destination. The small island where Tyegëa and her "
"students lived was before them."
msgstr ""
"Sokkal kalandosabbra sikerült az út, mint azt Kai Krellis tervezte, de végül "
"csak elérték a céljukat. A kis sziget, ahol Tyegëa és tanítványai éltek, ott "
"volt a szemük előtt."
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:34
msgid "Tyegëa and Priestesses"
msgstr "Tyegëa és a papnők"
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:41
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:38
msgid "Tyegëa"
msgstr "Tyegëa"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:67
msgid "Choose a unit to take the holy water"
msgstr "Kiválasztasz egy egységet, hogy elvegye a szentelt vizet"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:107
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
msgstr ""
"Krellis… gondosan válogasd meg a szavaidat! Tyegëa egy kissé "
"kiszámíthatatlan."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:111
msgid ""
"Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And "
"Cylanna! It is pleasant to see you."
msgstr ""
"Legyetek üdvözölve, sellők! Rég nem jártak erre kívülállók. És Cylanna! "
"Örülök, hogy látlak."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:115
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
msgstr ""
"Számunkra megtiszteltetés, hogy itt lehetünk. Bemutatom Kai Krellist "
"Jothából."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:119
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
msgstr "Tényleg? Tehát ő az. Tud róla?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:123
msgid "Know what?"
msgstr "Miről kellene tudnom?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:127
msgid ""
"Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
"attacked and taken."
msgstr ""
"Ez nem alkalmas pillanat. Elég elkeserítő a helyzetünk, Tyegëa. Jothát "
"megtámadták és elfoglalták."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:131
msgid ""
"We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
"we can remove these spirits from our home."
msgstr ""
"Menekülni kényszerültünk az élőholtak légiói elől. Ha segítesz, kiűzhetjük a "
"szellemeket az otthonunkból."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135
msgid ""
"And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death "
"by attacking armies of undead?"
msgstr ""
"S miből gondolod, hogy feladom a kényelmes otthonomat, és kockára teszem az "
"életemet az élőholtak megtámadásával? "
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139
msgid "I had hoped..."
msgstr "Reméltem…"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:143
msgid ""
"I am sure it was Cylannas idea that you come here. She has a reason. Dont "
"you Cylanna? Tell him what it is."
msgstr ""
"Biztos vagyok benne, hogy Cylanna ültette a bogarat a füledbe, hogy "
"idegyertek. Megvan rá az oka. Ugye, Cylanna? Mondd el neki."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:147
msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot."
msgstr ""
"(sóhajt) Reméltem, hogy elkerülhetjük ezt a kérdést, de úgy látom, nem."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:151
msgid ""
"I never agreed that secrecy was necessary, but I respected Maudins wishes "
"in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy "
"the truth."
msgstr ""
"Sosem láttam értelmét a titkolózásnak, de tiszteletben tartottam Maudin "
"kívánságát az ügyben. De azóta Indress és Maudin is meghalt, már csak én "
"élek. Mondd el a fiúnak az igazat!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:155
msgid "You knew my grandparents?"
msgstr "Ismerted a nagyszüleimet?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:159
msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother."
msgstr "Valójában Tyegëa a nagyanyád."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:163
msgid "What? How is that possible?"
msgstr "Micsoda? Az meg hogy lehet?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:167
msgid ""
"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
msgstr ""
"Amikor a nagyapád feleségül vette Indresst, még nem tudta, hogy Tyegëa már "
"szült neki egy fiút. Aztán amikor elvitte a gyereket, atyádat Jothába, "
"nagyanyád, Indress beleegyezett, hogy titokban tartja a csecsemő igazi "
"származását, és sajátjaként neveli fel."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
msgstr ""
"Szép kis botrány is volt, de én amúgy sem lettem volna alkalmas anyának."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175
msgid ""
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
msgstr ""
"Meg vagyok döbbenve. Feltételezem, megtiszteltetésnek kellene vennem, hogy "
"ilyen előkelő ősöm van. Már értem, hogy miért gondolta Cylanna, hogy "
"segítesz nekünk."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:179
msgid ""
"That remains to be seen. I find it disturbing that a Kai — and my descendant "
"— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to "
"prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
"appearances, courageous, and worthy of my help."
msgstr ""
"Azt majd meglátjuk. Kissé feszélyez, hogy egy király és az én "
"leszármazottam idáig rohan, hogy a segítségemért esedezzen. Mielőtt "
"beleegyeznék, bizonyítanod kell, hogy az én vérem folyik az ereidben. "
"Bizonyítanod kell, hogy a látszat ellenére bátor vagy, és méltó a "
"segítségemre."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
msgstr "Nos, legyőztem a perzsekényeket a szigeteden."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187
msgid ""
"Bah! Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work of "
"them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the "
"good of the merfolk. Listen."
msgstr ""
"Hah! A perzsekények csak látszatra veszélyesek. Egy lándzsával gyorsan el "
"lehet őket intézni. Nem, én valami egészen másra gondolok. Valami igazán "
"fontos dolgot kell végrehajtanod, ami a sellők népének javát szolgálja. "
"Elmondok egy történetet."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:191
msgid ""
"About 200 years ago, a powerful mermaid named Imirna fell in love with a "
"human wizard named Agnovon. Agnovon cared not for love, but he smiled "
"falsely at Imirna, and she trusted him. When he asked her to help him "
"enchant a sword so that it was wreathed continuously in magic flame, she "
"devoted all her skill to fashioning the weapon. Later, Agnovon used that "
"very sword to defeat Imirnas own people and steal their wealth. In her "
"grief, Imirna poisoned herself."
msgstr ""
"Mintegy kétszáz évvel ezelőtt egy nagy hatalmú sellő, Imirna szerelmes lett "
"egy Agnovon nevű emberi varázslóba. Agnovon nem volt szerelmes, de mégis úgy "
"tett, mintha viszonozná Imirna érzelmeit. Megkérte a sellőt, hogy ruházza "
"fel a kardját misztikus erővel, és Imirna mágikus tűzzel, minden tudását "
"latba vetve megedzette a kardot. Később Agnovon e karddal igázta le Imirna "
"népét, s rabolta el a kincseiket. Fájdalmában Imirna megmérgezte magát."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:195
msgid ""
"I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it "
"should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of "
"whatever help I were to provide. I do not know precisely where to find the "
"sword, but I know one who does. South of the Swamp of Desolation, near a "
"ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for "
"years, so he will know where to find the lich who keeps it."
msgstr ""
"Régi vágyam, hogy a kard visszakerüljön a sellők tulajdonába, mivel minket "
"illet. Ha visszaszerzed, elismerem, hogy érdemes vagy minden segítségre, "
"amit csak nyújthatok. Nem tudom pontosan, hol lehet a kard, de tudok "
"valakit, aki tudja. A Pusztulás Mocsarától délre, egy romos kastélyban él "
"egy Caladon nevű mágus. Évek óta sóvárog a kard után, úgyhogy ő biztosan "
"tudja, hol van a delevény, aki őrzi."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:199
msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
msgstr "Egy delevénynél van? Épp delevények elől menekültünk."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:203
msgid ""
"There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be "
"expecting me to get rid of all of your undead myself!"
msgstr ""
"Most csak egy van. De ha egyetlen delevénnyel sem tudtok elbánni… csak nem "
"azt képzelted, hogy majd egymagam fogom móresre tanítani az élőholtjaitokat?!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:207
msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task."
msgstr "Bocsáss meg! Igazad van. Megszerezzük azt a kardot."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:211
msgid ""
"I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some "
"holy water for one of your soldiers."
msgstr ""
"Nem küldelek oda teljesen fegyvertelenül. Egyikőtöknek adok egy kis szentelt "
"vizet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:222
msgid ""
"The holy water will make melee attacks do <i>arcane</i> damage for the rest "
"of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit "
"if you want."
msgstr ""
"A szentelt víz <i>földöntúli</i> sebzéssel látja el az egység közelharci "
"fegyvereit a hadjárat végéig. Válassz egy egységet, hogy ki vegye el. "
"Toborozhatsz vagy vissza is hívhatsz egy egységet, ha akarsz."
#. [object]: id=holywater1
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr "Szentelt víz"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:253
msgid ""
"Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will "
"help you take back Jotha."
msgstr ""
"Akkor induljatok! Hozzátok el a tűzpengét, s én a papnőimmel segítek nektek "
"Jotha visszafoglalásában."
#. [scenario]: id=09_The_Mage
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12
msgid "The Mage"
msgstr "A mágus"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:21
msgid ""
"The party traveled back to the mainland and followed the shore further "
"north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed "
"about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was "
"nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared "
"paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëas test. He felt "
"sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
"sometimes grateful that she was willing to help at all."
msgstr ""
"A csapat visszaúszott a kontinenshez, majd a part mentén továbbmentek "
"északnak. Kai Krellisnek volt min gondolkodnia. Először is, amit Tyegëa "
"feltárt a származásáról, számos kérdést felvetett, amelyekre nem tudta a "
"választ. Aztán az előttük álló feladat is nyomta a szívét. Megbízott a "
"társaiban, de tartott tőle, hogy túl nagy véráldozatot követel Tyegëa "
"próbatétele. Kissé haragudott is emiatt Tyegëára, ugyanakkor hálás volt, "
"hogy hajlandó lesz nekik segíteni."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:26
msgid ""
"After several days, the smell of the swamp was just becoming noticeable when "
"they found a small ruined castle in the right place to be the one Tyegëa had "
"mentioned. Night was falling, and it was very dark beneath the trees, but "
"Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He "
"decided to go ashore and try to find the mage immediately."
msgstr ""
"Néhány nap múlva, a mocsár bűzét már lehetett is éppen érezni, amikor "
"rábukkantak egy kis, romos várra, amelyre épp ráillett Tyegëa leírása. "
"Esteledett, s a fák alatt már nagyon sötét volt, de most, hogy az utazásuk "
"célja látótávolságba került, Krellis izgatottá vált. Úgy döntött, partra "
"szállnak, és rögtön megkeresik a mágust."
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:49
msgid "Hungry Creatures"
msgstr "Éhes teremtmények"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:70
msgid "Find Caladon the mage"
msgstr "Megtalálod Caladont, a mágust"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:194
msgid ""
"I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang "
"beneath the trees, unnaturally dense."
msgstr ""
"Nem tetszik nekem ez a hely. A sötétség mintha kötegekben lógna a fákról, "
"természetellenesen sűrű."
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:198
msgid "I just heard a splash. I think somethings out there."
msgstr "Valami csobbanást hallottam. Azt hiszem, van ott valami."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:202
msgid "Let us find the mage quickly and leave."
msgstr "Találjuk meg azt a mágust gyorsan, aztán tűnjünk el innen!"
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:387
msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things."
msgstr "Hé, ez a barlang tele van denevérekkel! GYŰLÖLÖM ezeket a vérszívókat!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:391
msgid "I hope there arent any more bats in there."
msgstr "Remélem, nincs több denevér errefelé."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:401
msgid ""
"This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon."
msgstr ""
"Ez nagyon alkalmas lakhely nagyobb rajnak is, úgyhogy szerintem lesznek még."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:407
msgid ""
"This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon."
msgstr ""
"Ez nagyon alkalmas lakhely nagyobb rajnak is, úgyhogy képzelem, lesznek még."
#. [side]: id=Caladon
#. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:431
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:96
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:98
msgid "Caladon"
msgstr "Caladon"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:449
msgid "There is somebody here."
msgstr "Valaki van itt."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:453
msgid "Whoa there! BACK off or else!"
msgstr "Hé, te ott! VISSZA, különben…!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:457
msgid "Do not worry about him. He is friendly."
msgstr "Ne aggódj miatta, teljesen ártalmatlan."
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:469
msgid "Neep, neep, neep!"
msgstr "Níííp, níííp, níííp!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:475
msgid "Hey, I found somebody!"
msgstr "Hejj, itt van valaki!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:483
msgid "You must be Caladon. We are glad to see you."
msgstr "Te bizonyára Caladon vagy. Örülök, hogy találkoztunk."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:487
msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?"
msgstr "Igen, Caladon vagyok. Nekem is örülnöm kéne?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:491
msgid ""
"I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you "
"know where to find it."
msgstr ""
"Kai Krellis vagyok, Jothából. Egy tüzes kardot keresek, s úgy hallottam, te "
"tudod, hol található."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:495
msgid ""
"Ha! A MERman wants the Flaming Sword of AGNOVON! Why would YOU be able to "
"get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive "
"collection of allies there."
msgstr ""
"Ha! Egy HALember akarja AGNOVON Tűzpengéjét! Miért pont NEKED sikerülne "
"megszerezni, mikor oly sokaknak NEM sikerült? Igaz, lenyűgözően vegyes "
"szövetséget tudhatsz magad mögött."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:499
msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?"
msgstr ""
"Akár sikerül megszerezni, akár nem, meg kell próbálnom. Segítesz megtalálni?"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:503
msgid ""
"I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isnt the "
"hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see."
msgstr ""
"Meg fogom mutatni, hol van PONTOSAN, bár MEGTALÁLNI még messze nem a "
"legnehezebb feladat. Ó, nem! Meg fogod látni, sellő barátom, meg fogod látni."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:507
msgid "We would be very grateful if you would guide us."
msgstr "Nagyon hálásak lennénk, ha kalauzolnál minket."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:511
msgid ""
"I would be HAPPY to guide such a pretty mermaid AND her friends. Follow me "
"everybody!"
msgstr ""
"Számomra ÖRÖM, hogy egy ilyen csinos sellő hölgyet ÉS a barátait "
"kalauzolhatom. Kövessetek!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:541
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1083
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:134
msgid "Cylanna! I need you!"
msgstr "Cylanna! Szükségem van rád!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:545
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1087
msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost."
msgstr "Tyegëa sosem bocsátja meg nekem. Elvesztünk."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:559
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1101
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:148
msgid "We are lost without our king!"
msgstr "Elvesztünk a királyunk nélkül!"
#. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14
msgid "The Flaming Sword"
msgstr "Tűzpenge"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:23
msgid ""
"Caladon led them just a little way up the shore. Despite its name, the swamp "
"was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
"coaxed a living out of the damp soil."
msgstr ""
"Caladon valamivel feljebb kalauzolta őket a parton. A mocsár neve ellenére a "
"környéke egyáltalán nem a pusztulás képét mutatta. Az ott élő emberek szívós "
"munkával élhető környezetet teremtettek a sivár talajon."
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:48
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:50
msgid "Mal-Govon"
msgstr "Mal-Govon"
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:80
msgid "Villagers"
msgstr "Falusiak"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:187
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:660
msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner"
msgstr "Kiveszed a tűzpengét a tulajdonosa halott kezéből"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:191
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:277
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:115
msgid "Death of Kai Krellis"
msgstr "Kai Krellis elesik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:195
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:119
msgid "Death of Cylanna"
msgstr "Cylanna elesik"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:199
msgid "Death of Caladon"
msgstr "Caladon elesik"
#. [message]: speaker=$spy_unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:266
msgid ""
"(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try "
"to take it for himself."
msgstr ""
"(súgva) Királyom, Caladon az imént motyogott valamit a kardról. Szerintem "
"magának akarja megszerezni."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:270
msgid ""
"Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for "
"us to stop him with that teleporting trick he has."
msgstr ""
"Köszönöm, $spy_unit.name|. Észben tartom, bár nem lesz könnyű dolgunk, van "
"neki ez a teleportációs képessége."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:279
msgid ""
"Here we are. Theres a castle up ahead in the fog. Thats where Agnovon has "
"the sword."
msgstr ""
"Itt is vagyunk. Ott fönt van a vára, ködbe burkolózva. Ott tartja Agnovon a "
"kardot."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:283
msgid "The lich is Agnovon?"
msgstr "Agnovon a delevény?"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:287
msgid ""
"Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
"KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in "
"between, too! He kept getting older and older, but he never died. Well, NOW "
"hes dead of course. He still putters around in that castle over there, but "
"he hasnt really cared about keeping his kingdom under control for a good "
"long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
msgstr ""
"Nos, most ugyan Mal-Govonnak nevezi magát, de igen, ő az. Úgy hívta ezt a "
"földet, hogy Agnovon KIRÁLYSÁGA. Ő volt az első királya. S ő volt az utolsó "
"is, s a kettő között mindegyik szintén! Egyre öregebb és öregebb lett, de "
"sosem halt meg. Nos, MOST természetesen már halott. Elpiszmog a vár körül, "
"de már jó ideje nem tartja uralma alatt a királyságot. Bár biztosan fel "
"tudom ébreszteni! EZT figyeljétek!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:291
msgid ""
"Suddenly, Caladons strident voice shrieked out louder than seemed possible, "
"as if there were dozens of men shouting at once."
msgstr ""
"Hirtelen fülsiketítő hang süvített elő Caladon torkából, olyan hangosan, "
"hogy azt elképzelni is nehéz, mintha emberek tucatjai kiáltottak volna "
"egyszerre."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:296
msgid ""
"AGNOVON, IVE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. "
"Nice trick, huh?"
msgstr ""
"AGNOVON, ELJÖTTEM A KARDODÉRT! MA ÚJRA EMLÉKEZETEDBE IDÉZEM A FÉLELMET! Heh, "
"heh. Jó trükk, nemde?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:301
msgid ""
"A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only "
"whispered, all heard it better than they wanted."
msgstr ""
"Mintha szél suhant volna át száraz levelek között, jött a válasz. Habár csak "
"suttogás volt, mégis jobban hallották, mint szerették volna."
#. [message]: speaker=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:306
msgid ""
"What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
"of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring mermen. When "
"they lay expiring like gasping fish on the shore, will you not flee again? "
"Do not speak to <i>me</i> of fear."
msgstr ""
"Amire én emlékszem, te vén bolond, az az, ahogy hanyatt-homlok iszkolsz, "
"hátrahagyva a kardom elorzásához felbérelt orkok füstölgő hulláit. Most "
"sellőket hozol. Amikor kiterítve fekszenek, mint a partra vetett halak, "
"ezúttal talán nem menekülnél? Ne beszélj <i>nekem</i> félelemről!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310
msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword."
msgstr "Mi a saját akaratunkból vagyunk itt, és megszerezzük azt a kardot."
#. [message]: speaker=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:314
msgid ""
"The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesnt want to get "
"hurt."
msgstr ""
"A sellő beszél. Mondd meg neki, Caladon, hogy húzzon nyúlcipőt, ha kedves az "
"élete."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:318
msgid "That does it. Attack!"
msgstr "Elég a szövegből, támadás!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:327
msgid ""
"A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let "
"me die, I will take YOU all with me!"
msgstr ""
"Egy figyelmeztetés, ifjú Kai. Van nálam egy bot, az igazságos TŰZ botja. Ha "
"engednél meghalni, MINDEGYIKŐTÖKET magammal viszlek a sírba."
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:349
msgid "Howyrth"
msgstr "Howyrth"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:363
msgid ""
"Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?"
msgstr "Hé, ti ott! Kik vagytok? Ti kiáltottátok, hogy megszerzitek a kardot?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:368
msgid ""
"I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
"sword. Will you to join us in battle against a common enemy?"
msgstr ""
"Kai Krellis vagyok Jothából. Meg akarom semmisíteni Mal-Govont, és "
"megszerezni a kardját. Csatlakoztok hozzánk a közös ellenség ellen?"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:373
msgid ""
"I dont know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, "
"and I should stay at my post anyway. However, Im sure many townsfolk would "
"welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy "
"to get rid of the monster just in case."
msgstr ""
"Nem mondanám, hogy az a lény valóban az ellenségünk. Sosem zavart minket, "
"különben is, nekem mindenképp az őrhelyemen kell maradnom. De gyanítom, hogy "
"sok városlakó szívesen elfogadna egy kis mellékest, ha felbéreled őket. "
"Szerintem mind örülünk, ha megszabadulunk a szörnytől."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:377
msgid ""
"You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them "
"in future scenarios."
msgstr ""
"Mostantól falusi embereket is toborozhatsz, de a későbbi küldetésekben őket "
"nem hívhatod majd vissza."
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:426
msgid ""
"Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south "
"when I met you."
msgstr ""
"Kai Krellis! Mit keresel te itt? Amikor találkoztunk, azt hittem, délnek "
"tartasz."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430
msgid "Friend Siddry!"
msgstr "Siddry, barátom!"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:434
msgid "You know each other?!"
msgstr "Ismeritek egymást?!"
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:438
msgid ""
"Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I "
"would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will "
"join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse "
"to be paid."
msgstr ""
"Kai Krellis az, aki kiszabadított a rabszolgaságból, Howyrth. Mondtam neki, "
"hogy meghálálom, ha lesz alkalmam, és most elérkezett az idő. A barátaimmal "
"csatlakozunk hozzád, Kai Krellis. Rendelkezz velünk, s nem kérünk semmi "
"fizetséget!"
#. [message]: speaker=Dorcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:499
msgid "Ill join you right now! That monster is just unnatural."
msgstr ""
"Csatlakozom hozzád, nem kérdés! Az a szörny… egyszerűen kiráz tőle a hideg."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:573
msgid ""
"The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed off "
"the castle walls."
msgstr ""
"A sellők kezüket a fülükre tapasztották, ahogy a borzalmas üvöltés "
"visszhangzott a várfalakról."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:598
msgid "Now we have the sword!"
msgstr "Megszereztük a kardot!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:603
msgid "Correction. Now I have the sword!"
msgstr "Pontosítanék. Megszereztem a kardot!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:689
msgid ""
"Its MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth "
"SPREADING through me!"
msgstr ""
"Az ENYÉM! Agnovon Tűzpengéje végre TELJESEN AZ ENYÉM! Érzem, hogy a melegség "
"SZÉTÁRAD a testemben."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:714
msgid "What? We won that sword!"
msgstr "Micsoda? Mi szereztük meg azt a kardot!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:719
msgid ""
"Well, its true that you helped, so I wont kill you. But I dont trust you, "
"so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of "
"Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!"
msgstr ""
"Nos, igaz, ami igaz, segítettetek nekem, ezért nem öllek meg titeket. De nem "
"bízom bennetek, hagyjátok el a földemet! Ki innen! Kaptok egy kis időt. "
"Caladon aranyszíve LEGENDÁS! Heh, heh, HA!"
#. [message]: speaker=$staff_tip_off
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:724
msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!"
msgstr "Kai! Elejtette a botját! Most már bármikor megtámadhatjuk!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:728
msgid ""
"We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to "
"heal the wounded."
msgstr ""
"Tegyünk úgy, mintha elmennénk. Nyerünk egy kis időt, addig elláthatjuk a "
"sebesülteket."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:764
msgid ""
"You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming "
"Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
msgstr ""
"Hogy MERÉSZELTEK megtámadni ENGEM? Ezt megkeserülitek! Most meglátjátok, "
"micsoda EREJE van Caladon Tűzpengéjének! Felszólítom a TŰZ ELEMÉT, "
"TELJESÍTSE PARANCSAIMAT!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:831
msgid ""
"You havent left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the "
"Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
msgstr ""
"Még mindig itt vagytok? VÉGE a türelmemnek! Most meglátjátok, micsoda EREJE "
"van Caladon Tűzpengéjének! Felszólítom a TŰZ ELEMÉT, TELJESÍTSE PARANCSAIMAT!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:913
msgid "Now we can finally grab that sword."
msgstr "Végre megszereztük ezt a kardot."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:931
msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
msgstr "Én nem tartok veletek. Valakinek a népedből kellene a kardot vinni."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:958
msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
msgstr ""
"Ennek a kardnak a sebzése 8-4, mágikus, <i>tűz</i> típusú támadása van."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:965
msgid "Ill carry this sword and destroy undead with blasts of flame."
msgstr "Átveszem ezt a kardot, és tűzcsapásaival elpusztítom az élőholtakat."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:974
msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it."
msgstr "Ez a kard nem nekem való. Legyen valaki másnál."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1009
msgid "Ill carry the sword."
msgstr "Átveszem a kardot."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1018
msgid "Let someone else have it."
msgstr "Legyen valaki másnál."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1056
msgid ""
"We thank all you humans for your help, and release you from any farther "
"obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
msgstr ""
"Köszönjük a segítségeteket, emberek, nem tartoztok többé semmivel. Ahová "
"most megyünk, oda csak bajosan követhettek."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1117
msgid "CURSE you mermen!"
msgstr "ÁTOK rátok, sellők!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1132
msgid "Aghh! Die!"
msgstr "Arghh! Halál!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1137
msgid "He has that staff of..."
msgstr "Van neki az a botja…"
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
msgid "Getting Help"
msgstr "Segítségnyújtás"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:13
msgid ""
"Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made "
"straight for Tyegëas island to show her the flaming sword."
msgstr ""
"Kai Krellis és csapata többé nem félt a nyílt óceántól, egyenesen Tyegëa "
"szigete felé vették az irányt, hogy megmutassák neki a tűzpengét."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:99
msgid ""
"We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, "
"but we were able to get it back from him."
msgstr ""
"Elhoztuk a Tűzpengét! Caladon ugyan megpróbálta ellopni tőlünk, de sikerült "
"visszaszereznünk tőle."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:103
msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead."
msgstr "Aligha tudtátok szép szóval meggyőzni, vagyis nyilván megöltétek."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:107
msgid "It is as you say."
msgstr "Ahogy mondod."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:111
msgid ""
"No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will "
"travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My "
"priestesses will come as well, and will be at your disposal."
msgstr ""
"Nem baj. Egy ostoba alak volt. Sikeresen teljesítettétek a feladatot, amit "
"megszabtam, unokám, tehát most rajtam a sor, veletek megyek, és segítek "
"kiebrudalni a nyughatatlan szellemeket az otthonotokból. A papnőim is velem "
"jönnek, s rendelkezésetekre állnak."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:147
msgid "You may now recruit mermaid priestesses!"
msgstr "Mostantól sellő papnőket is toborozhatsz."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:176
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:194
msgid "Also, I have a little gold I can bring along."
msgstr "És egy kis aranyat is fel tudok ajánlani."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:187
msgid "You receive 55 gold."
msgstr "Kaptál 55 aranyat."
#. [scenario]: id=12_Revenge
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4
msgid "Revenge"
msgstr "Bosszú"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:13
msgid ""
"The mission had been more difficult than Kai Krellis would have believed "
"when he started. Finally though, the end was in sight. He had seen how "
"priestesses could carve through masses of undead, and now he traveled with a "
"whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
"unpredictable as Cylanna had said."
msgstr ""
"A küldetés sokkal nehezebbre sikerült, mint azt Kai Krellis legmerészebb "
"álmaiban képzelte. De végre a cél elérhető közelségbe került. Látta már, "
"hogy a papnők milyen rendet tudnak vágni az élőholtak soraiban, és most egy "
"egész sereg papnő kísérte. Tyegëa pedig még annál is nagyobb erővel bírt, "
"bár olyan kiszámíthatatlan is volt, mint azt Cylanna jelezte."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
msgid ""
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
"their journey, weariness fell from them as they neared home. The mermen "
"arrived during the night, and found the mouth of their bay guarded, so they "
"headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the "
"invaders."
msgstr ""
"A Jothából egykoron elmenekülő, harcban tapasztalatlan társaság most úgy "
"tért vissza, mint egy veterán harcosokkal megerősített hadsereg, élén egy "
"harcos királlyal. Bár a hosszú úttól elfáradtak, a kimerültség pillanatok "
"alatt elszállt belőlük, ahogy megpillantották egykori otthonuk környékét. A "
"sellők éjszaka érkeztek, de látták, hogy az öböl szájánál fokozott az őrség, "
"így a part mentén továbbmentek dél felé. Felkeresték a környező falvakat, "
"hátha kideríthetnek valamit a betolakodókról."
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:439
msgid ""
"Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed "
"when Jotha fell."
msgstr ""
"Kai Krellis! Te élsz? Azt hittük, a népeddel együtt téged is megöltek, "
"amikor Jotha elesett."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:443
msgid ""
"No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away "
"to escape harm, but you look as if you had seen battle."
msgstr ""
"Nem, legtöbbünk megmenekült. Azt hittem, a ti településeitek elég messze "
"vannak a tűzfészektől, de úgy tűnik, ti sem kerültétek el a harcot."
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:447
msgid ""
"Indeed, though we have not been hard pressed. The creatures have been busy "
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
"they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
msgstr ""
"Nem, bizony, habár csak kisebb összetűzésekbe keveredtünk. A lények most épp "
"azon dolgoznak, hogy beszennyezzék az öblöt, és számukra kedvezőbb tereppé "
"alakítsák. Aggódunk, hogy hamarosan visszatérnek, hogy végezzenek velünk, és "
"félő, hogy nem éljük túl."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:451
msgid ""
"We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home "
"and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
msgstr ""
"Mi készen állunk a csatára, és segítséget is hoztunk magunkkal. "
"Visszafoglaljuk egykori otthonunkat, és a tiéteket is biztonságossá tesszük. "
"Mal-Ravanal megemlegeti ezt a napot!"
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:455
msgid ""
"Good. We will join you. You will be impressed with how quickly Tabomo here "
"crushes skeletons. I think we should make the ruined castle on the mainland "
"our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is "
"much easier to move through now."
msgstr ""
"Remek! Csatlakozunk hozzátok. Meg fogsz lepődni, hogy Tabomo milyen gyorsan "
"veri szét a csontvázakat. Azt hiszem, azt a romos várat használhatnánk a "
"műveleti bázisunknak. Az élőholtak kivágták a fákat, hogy hidakat építsenek, "
"úgyhogy könnyebben lehet mozogni is."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
msgstr "Hajnalban a sellők alaposan szemügyre vették az ellenséget."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:497
msgid "This doesnt look too bad."
msgstr "Ez nem is tűnik túl vészesnek."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:502
msgid "Maybe not yet, but just wait."
msgstr "Még nem, de várd ki a végét!"
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:507
msgid ""
"The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
"hordes!"
msgstr ""
"A sellők… visszajöttek! Hívjátok vissza a keresőcsapatokat! Hívjátok vissza "
"a hordát!"
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:512
msgid ""
"Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around."
msgstr ""
"Támassz föl még több testet, te ostoba. Hiszen rengeteg anyag áll a "
"rendelkezésedre."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:542
msgid ""
"I suppose this <i>does</i> look a little overwhelming. I may enjoy it "
"though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits."
msgstr ""
"Azt hiszem, <i>ez</i> már kicsit sok is lesz. De azért még lesz benne "
"élvezet. Nagyon jól tud esni, ha szent tüzet záporozhatok a rendetlenkedő "
"lelkekre."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:547
msgid "Absolutely! Bring em on!"
msgstr "Úgy legyen! Kapjuk el őket!"
#. [message]: speaker=Carallcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:624
msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!"
msgstr "Mérföldeket bejártunk utánuk a partok mentén, és erre ők jönnek ide!"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:686
msgid "I was wrong. You are no grandson of <i>mine</i>!"
msgstr "Tévedtem. Te nem lehetsz az <i>én</i> unokám!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:697
msgid "I have failed my people."
msgstr "Cserbenhagytam a népemet."
#. [message]: speaker=Dead Knight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:720
msgid "Gruh!"
msgstr "Gruh!"
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:732
msgid "Save me Lord Rava...uhh!"
msgstr "Ments meg, Lord Rav…uhh!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:749
msgid "We have retaken our home!"
msgstr "Visszafoglaltuk az otthonunkat!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:760
msgid "Cylanna! I will miss you."
msgstr "Cylanna! Hiányozni fogsz!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:771
msgid "Tyegëa! No!"
msgstr "Tyegëa! Ne!"
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:810
msgid ""
"This man was wearing a necklace with a pendant on it. Im sure the shape "
"means something."
msgstr ""
"Ezen az emberen volt egy nyaklánc, amelyen egy medál lóg. Az alakja biztos "
"jelent valamit."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:817
msgid ""
"It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life "
"force."
msgstr "Igen, jelent. Ez egy ankh-kereszt, a medál az életerőt növeli."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:822
msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to <i>arcane</i> damage."
msgstr ""
"Az ankh-keresztes nyaklánc 70%-os ellenállást biztosít a <i>földöntúli</i> "
"támadások ellen."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:838
msgid "It doesnt seem to have helped its previous owner. I dont want it."
msgstr "Nem segített az előző viselőjének sem. Kell a fenének ilyen vacak."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:875
msgid "I would like my life force protected."
msgstr "Szeretném az életemet biztonságban tudni."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:884
msgid "My life force feels fine as it is."
msgstr "Az életem így is eléggé biztonságban van."
#. [scenario]: id=13_Epilogue
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilógus"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:32
msgid ""
"After destroying Mal-Ravanals henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
"could. The news that came back was better than good. Mal-Ravanal was dead! "
"Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same time the mermen had "
"defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the mermen relaxed "
"and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored."
msgstr ""
"Mal-Ravanal ármádiájának megsemmisítése után Kai Krellis újabb támadás "
"elhárítására készült. De az nem jött. Krellis kiküldött néhány hírszerzőt "
"délre, hogy megtudja, mire számítsanak. A hozott hírek felülmúlták "
"legmerészebb álmait is. Mal-Ravanal meghalt! Közel ugyanakkor, mikor ők "
"megsemmisítették a Jothában állomásozó élőholtakat, a wesnothiak "
"elpusztították Mal-Ravanalt. A gonosz varázsló kimúlásával a sellők is "
"fellélegezhettek, s hozzáláthattak az újjáépítéshez. Jotha hamarosan "
"visszanyerte régi pompáját."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:38
msgid ""
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
"console the families of the dead, and as it always does, life continued. In "
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through "
"shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
"Cylanna, and the other heroes."
msgstr ""
"Természetesen nem minden volt ugyanolyan, mint régen. Számos kiváló sellő "
"halt meg az első támadás és az út során. A papnők sokakat felkerestek, hogy "
"vigaszt nyújtsanak a gyászoló családoknak. Ahogy az lenni szokott, az élet "
"ment tovább. Néhány hónap múlva gyerekzsivaj visszhangzott a part menti "
"vizekben. A gyerekek közül sokan viselték Kai Krellis, Gwabbo, Cylanna és "
"más hősök neveit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:49
msgid ""
"Tyegëa returned to her home, but continued to keep in touch with her "
"grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in "
"Jotha, enriching the culture of the city."
msgstr ""
"Tyegëa visszatért kis szigetére, de rendszeres kapcsolatban maradt "
"unokájával. Legtöbb tanítványa visszakísérte őt, de néhányan Jothában "
"maradtak, s gazdagították a város kultúráját."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected "
#| "elder. She remained a royal advisor, but her main work was healing the "
#| "sick, and presiding at christenings and weddings. All this agreed with "
#| "her disposition much better than battling undead."
msgid ""
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
"presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her "
"disposition much better than battling undead."
msgstr ""
"Cylanna soha többé nem tett nagyobb utazást, hanem Jotha köztiszteletben "
"álló véneként ténykedett. A király tanácsadója maradt, de fő feladata a "
"betegek gyógyítása, valamint a keresztelők és esküvők levezénylése volt. "
"Mindez jobban kielégítette, mint az élőholtak elleni csatározás."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:69
msgid ""
"Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of "
"Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories."
msgstr ""
"Kai Krellis hónapokig nagyon komor volt Cylanna elvesztése után, de aztán "
"idővel a fájdalom enyhült, s a szép emlékek kerültek előtérbe."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:82
msgid ""
"Gwabbo lived to a ripe old age in Jotha. Tales of his heroics were told to "
"merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary "
"figure."
msgstr ""
"Gwabbo igen magas kort ért meg Jothában. Hőstetteiről történeteket meséltek "
"a gyerekeknek még generációkkal később is. Szinte legendás alak lett."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:100
msgid ""
"Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife "
"(which is a tale for another time!) they presided at his wedding."
msgstr ""
"Gwabbo és Cylanna gyakran töltötték együtt az idejüket, és amikor Kai "
"Krellis feleséget talált magának (ez egy másik izgalmas történet!), előkelő "
"helyet foglaltak el az esküvőn."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:113
msgid ""
"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
msgstr ""
"Teelöa visszatért otthonába, ahol korábban a gyíkok fogságba ejtették. "
"Örömmel látta, hogy családjából sokan mások is visszatértek. Gyakran "
"ellátogatott Jothába, és szoros barátságot ápolt az összes régi bajtársával."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:126
msgid ""
"Keshan returned to Bilheld where the drakes were still leaderless. He beat "
"them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an "
"iron fist."
msgstr ""
"Keshan visszatért Bilheldre, ahol a perzsekények még mindig vezető nélkül "
"voltak. Miután leverte a vezérségre áhítozókat (ahogy ez perzsekényéknél "
"szokás), átvette az uralmat, és vaskézzel kormányzott a szigeten."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:134
msgid ""
"Krellis himself married within a few years, and fathered strong sons and "
"beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested "
"Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more."
msgstr ""
"Krellis maga pár éven belül megházasodott, és erős fiakat és gyönyörű "
"leányokat nemzett. Amikor az orkok, akik Krellis apjától már vettek egy pár "
"leckét, újra próbát tettek Jotha népével, megtanulták, hogy Kai Krellisszel "
"még annyira sem érdemes ujjat húzni."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:145
msgid ""
"Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha "
"until he became fat and lazy in his old age."
msgstr ""
"Tintás az udvarban élt Krellisszel, Jotha moszatágyaiban bolondozgatott, "
"mígnem öregkorára meghízott és ellustult."
#. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:4
msgid "Merman Brawler"
msgstr "Duhaj sellő"
#. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:18
msgid ""
"Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with "
"their own fists and tails than with other weapons."
msgstr ""
"A kivételesen nagy és erős sellők néha szívesebben hagyatkoznak puszta "
"öklükre és farkukra, mint egyéb fegyverekre."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:35
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:35
msgid "fist"
msgstr "ököl"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:43
msgid "tail"
msgstr "farok"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:116
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:191
msgid "female^stunned"
msgstr "összezavarva"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:123
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:198
msgid "stunned"
msgstr "összezavarva"
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
msgid "Child King"
msgstr "Gyermekkirály"
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:18
msgid ""
"When a merman king dies, the next in line becomes king however young he is. "
"It is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will "
"do as they are told, but a very young king will get little real respect."
msgstr ""
"Amikor egy sellő király meghal, soron következő utóda követi őt a trónon, "
"legyen bármilyen fiatal is. Csatában a király feladata, hogy vezesse a "
"seregét. A jó katonák ugyan követik a parancsait, de egy nagyon ifjú "
"királynak nincs igazi tekintélye."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:35
msgid "scepter"
msgstr "jogar"
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:4
msgid "Merman Citizen"
msgstr "Sellő polgár"
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:18
msgid ""
"Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
"situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
msgstr ""
"A sellők általában békések, de otthonaikért pikkelyszakadtáig harcolnak. "
"Ilyen esetben a képzetlen vagy fegyvertelen sellők is veszélyesek lehetnek."
#. [unit_type]: id=Kraken, race=monster
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:5
msgid "Kraken"
msgstr "Kalmárhal"
#. [unit_type]: id=Kraken, race=monster
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:24
msgid ""
"Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents "
"with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
"best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
msgstr ""
"A kalmárhalak a tenger óriásai. Erős csápjaikkal megragadják ellenfeleiket, "
"vagy távolról mérgező fekete tintát lövellnek rájuk. A legjobb eséllyel úgy "
"élhetjük túl a velük való találkozást, ha a parton maradunk."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:30
msgid "tentacle"
msgstr "polipkar"
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:41
msgid "ink"
msgstr "tinta"
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
msgid "Soldier King"
msgstr "Fegyverforgató király"
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:27
msgid ""
"A king who is skilled at combat commands great respect — especially among "
"soldiers. His strength allows him to wield powerful weapons and move "
"quickly, even with heavy armor. His leadership abilities inspire his troops."
msgstr ""
"A harcokban edzett király nagy tiszteletnek örvend népe körében különösen "
"a katonák közt. Ereje lehetővé teszi, hogy nagy erejű fegyverekkel is jól "
"bánjon, s még nehéz páncélban is gyorsan mozogjon. Hadvezető képessége "
"ösztönzőleg hat harcosaira is."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:48
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:49
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:44
msgid "mace"
msgstr "buzogány"
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
msgid "Warrior King"
msgstr "Harcos király"
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:27
msgid ""
"Warrior kings often become legendary in their own time. Their skill and "
"strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast "
"despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe."
msgstr ""
"A harcos királyok gyakran már életükben legendává válnak. Képzettségük és "
"erejük igazán félelmetessé teszi őket a csatákban. Súlyos páncélzatuk "
"ellenére is meglepően gyorsak. Még a képzett harcosok is félelemmel vegyes "
"tisztelettel tekintenek rájuk."
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:4
msgid "Young King"
msgstr "Ifjú király"
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:27
msgid ""
"A young king with some battle experience will be treated with some respect. "
"Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, "
"but battle-hardened veterens will be less impressed."
msgstr ""
"Egy ifjú királynak, akinek kevés a harci tapasztalata, a tekintélye is "
"kicsi. A közönséges polgárokra ösztönzőleg hat a jelenléte, de a harcedzett "
"veteránokra nincs különösebb hatással."
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:72
msgid "Merman Forces"
msgstr "Sellő sereg"
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:76
msgid "Kai Krellis"
msgstr "Kai Krellis"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:8
msgid "Storm Trident"
msgstr "Viharszigony"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
msgstr "Ez a fegyver félelmetes villámokat lövell az ellenségeidre."
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
msgid "Only a merman can use this item."
msgstr "Ezt a tárgyat csak egy sellő használhatja."
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:33
msgid "storm trident"
msgstr "viharszigony"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:54
msgid "Flaming Sword"
msgstr "Tűzpenge"
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:76
msgid "flaming sword"
msgstr "tűzpenge"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:92
msgid "Ankh Necklace"
msgstr "Ankh-keresztes nyaklánc"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:190
msgid ""
"The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping "
"powerfully."
msgstr ""
"A denevér felhúzza a gyűrűt a karmára, és erőteljes szárnycsapásokkal "
"egyenesen felfelé repül."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:196
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:243
msgid ""
"The ring of power increases the damage of all its owners attacks by one, "
"and adds three hitpoints."
msgstr ""
"Az erő gyűrűje eggyel növeli tulajdonosának sebzését, életerőpontjait pedig "
"hárommal. "
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:210
msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful."
msgstr "Viselje a denevér a gyűrűt. Szolgálatkészebb lesz tőle."
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:219
msgid "Someone take that off of him before he hurts himself."
msgstr "Valaki vegye el tőle, mielőtt még megsebzi magát!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:233
msgid "Ill try on the ring."
msgstr "Felpróbálom a gyűrűt."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:238
msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!"
msgstr "Olyan más érzés, a fegyvereim is könnyebbek!"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:256
msgid "Ill take this ring, and you can rely on my strength."
msgstr "Felveszem én a gyűrűt, ti meg bízzátok magatokat az erőmre!"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:265
msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it."
msgstr "Kicsit szédülök tőle. Inkább viselje valaki más."
#. [object]: id=power_ring2
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:284
msgid "Ring of Power"
msgstr "Az Erő Gyűrűje"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:333
msgid ""
"Killing these enemies was good, but there were many more on the way. Im "
"sure it is still unsafe here."
msgstr ""
"Jó, hogy megöltük ezeket az ellenségeket, bár voltak még többen is. Még nem "
"vagyunk biztonságban."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:338
msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
msgstr ""
"Egyetértek. Nem örülök, hogy el kell hagynunk az otthonunkat, de vissza "
"fogunk jönni."
#. [message]: speaker=$second_unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:395
msgid ""
"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
"it on to see what it does."
msgstr ""
"A varázsló kezén volt egy gyűrű! Lehet, hogy varázsereje van? Valaki "
"kipróbálhatná, hogy lássuk, van-e valami hatása."
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4
msgid ""
" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgstr ""
"Ez az egység képes összezavarni az ellenfelét, így az elveszti a kontrollt a "
"védelmi zónája felett."
#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:9
msgid "stun"
msgstr "összezavarás"
#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
#| "enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next "
#| "turn."
msgid ""
"This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer "
"enforce a zone of control. The effect wears off on the opponents next turn."
msgstr ""
"Ez a támadás akkorát üt, hogy az áldozatot úgy összezavarja, hogy nem képes "
"a védelmi zónáját ellenőrizni. A hatás elmúlik, amikor a védő legközelebb "
"sorra kerül."