wesnoth/po/wesnoth-dw/fi.po
Nils Kneuper c3cab62791 pot-update and regenerated doc files
preparing for 1.11.8
2014-01-04 20:10:31 +01:00

3298 lines
128 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-04 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 03:23+0300\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:11
msgid "Dead Water"
msgstr "Kuolleet vedet"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:12
msgid "DW"
msgstr "KV"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:16
msgid "(Beginner)"
msgstr "(Helppo)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:16
msgid "Citizen"
msgstr "Kaupunkilainen"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:17
msgid "(Normal)"
msgstr "(Normaali)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:17
msgid "Fighter"
msgstr "Taistelija"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
msgid "(Challenging)"
msgstr "(Haastava)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
msgid "Warrior"
msgstr "Soturi"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
msgid "(Difficult)"
msgstr "(Vaikea)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
msgid "Triton"
msgstr "Triton"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
msgid ""
"You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. "
"A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people "
"on a mission to convince a powerful mer-sorceress to help you repel the "
"invasion. The oceans near the Northern Lands are perilous, so you will need "
"cunning and bravery to survive. But first you need to gain the respect of "
"your troops!\n"
"\n"
msgstr ""
"Olet Kai Krellis, poika ja merenmiesten viimeisen kuninkaan perillinen, "
"mutta vain poika. Pimeyden herra kääntää joukkoja epäkuolleiden orjiksi. "
"Johda kansaasi ja suostuttele mahtava meren noita auttamaan valloituksen "
"torjumisessa. Pohjoiset meret ovat vaarallisia, joten tarvitset oveluutta ja "
"rohkeutta selvitäksesi. Mutta ensin sinun täytyy voittaa joukkojesi "
"kunnioitus! \n"
"\n"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:22
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
msgstr "(Keskitasoa, 10 scenaariota)"
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:28
msgid "Campaign design and programming"
msgstr "Kampanjan suunnittelu ja ohjelmointi"
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:34
msgid "Script-doctoring and cleanup for mainline"
msgstr "Skriptien korjailut"
#. [about]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:40
msgid "Artwork"
msgstr "Taiteellinen työ"
#. [lua]
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:85
msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
msgstr ""
#. [scenario]: id=01_Invasion
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
msgid "Invasion!"
msgstr "Tunkeutuminen!"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
msgid ""
"In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
"bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
"city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers within "
"drew many envious eyes, but none could match the prowess of the merfolk in "
"their aquatic domain. In most years, orcs from the port city of Tirigaz, "
"further north, would raid against Jotha as predictably as the spring rains; "
"always, they were driven back to dry land with heavy losses, the salt water "
"of the bay stinging their wounds."
msgstr ""
"Kaukana pohjoisessa, jossa Dorthin vuoristo kohtaa rannikon, sijaitsee "
"lahti, jonka suuaukko on kapea. Lahden tyynissä vesissä on Jotha, "
"merenmiesten kaupunki. Luontainen suoja ja asukkaiden vauraus aiheuttivat "
"kateutta monissa, mutta kenestäkään ei ollut vastusta merenmiesten "
"kyvykkyydelle heidän vetisessä asuinsijassaan. Aivan kutenMonena vuotena "
"pohjoisessa sijaitsevan Tirigazin rannikkokaupungin örkit yrittivät ryöstää "
"Jothan. Aina heidät lyötiin ja ajettiin pois, haavoittuneina ja suolaveden "
"kirveleminä."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:50
msgid ""
"In 626 YW, Jotha was attacked by a larger raiding party than ever before. "
"The king Kai Laudiss led his troops to repel the raiders. They were "
"successful, but merfolk casualties were greater than usual. And numbered "
"with the slain was the wife of Kai Laudiss. The kais grief was great, but "
"his wrath was also fearsome to behold. He readied his army to follow the "
"orcs. His stated purpose was not revenge, but the desire to secure the "
"safety of Jotha with a demonstration of force that would teach the orcs to "
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
"band as it reached Tirigaz."
msgstr ""
"Vuonna 626 WV, Jothaa kohti hyökkäsi aiempaa suurempi rosvojoukko. Kuningas "
"Kai Laudiss johti joukkonsa örkkejä vastaan. Merenmiehet voittivat, mutta he "
"menettivät enemmän kuin aikaisemmin. Kuolleiden joukossa oli myöskään "
"kuninkaan vaimo. Kain suru oli suuri ja raivo pelottava. Hän valmisti "
"joukkonsa seuratakseen örkkejä. Hänen tarkoituksensa ei ollut kosto vaan "
"tahto varmistaa Jothan turvallisuus sellaisella voimannäytöllä, että örkit "
"muistaisivat pysyä pois merenmiesten alueella. Merenmiesten armeija saavutti "
"örkkijoukon lähellä Tirigazia."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55
msgid ""
"Under the cover of darkness, the mermen slid into the bay, intending to "
"launch a surprise attack at dawn. But the orcs were prepared for this, and "
"had hastily devised a surprise of their own. Ships at the mouth of the bay "
"that had seemed but derelict hulks disgorged hordes of orcs. More of them "
"poured forth from the city. The merfolk were trapped, and found themselves "
"vastly outnumbered."
msgstr ""
"Pimeän turvin merenmiehet uivat lahteen, aikoen hyökätä yllättäen "
"aamunkoitteessa. Örkit olivat varautuneet siihen ja kyhäsivät nopeasti oman "
"yllätyksensä. Massoittain örkkejä purkautui lahdensuun laivoista, jotka "
"ensin näyttivät vain yksinäisiltä hylyiltä. Kaupungista hyökkäsi vielä "
"lisää. Merenmiehet olivat loukussa ja alivoimaisia."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:60
msgid ""
"Kai Laudisss army fought fiercely, slaying five orcs for every warrior they "
"lost. The kai himself fought with reckless abandon; foes fell with each "
"swing of his great mace. The orcs discovered that trapped mermen were "
"tougher than they had imagined, and found themselves fleeing into the forest "
"to escape their vengeful spears. As the kai had intended, it was a defeat "
"the orcs would not soon forget; but the cost was heavy. Kai Laudiss was "
"felled by a poisoned orcish dart, and the greater part of his army was "
"destroyed. When the remaining soldiers returned to Jotha, Krellis, the young "
"son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
msgstr ""
"Kai Laudissin armeija taisteli raivokkaasti, kukistaen viisi örkkiä jokaista "
"menettämäänsä soturia kohden. Kai itse taisteli lähes järjettömästi; "
"vihollisia kaatui hänen suuren moukarinsa jokaisella heilautuksella. Pian "
"örkit huomasivat, että motitetut merenmiehet olivat kovempia, kuin he "
"kuvittelivat, ja pian he jo pötkivät metsikköön, pois heidän kostonhimoisten "
"keihäiden edestä. Se oli tappio, mitä örkit eivät hevin unohtaisi aivan "
"kuten Kai oli suunnitellut mutta sillä oli kova hinta. Kai Laudiss itse "
"kaatui örkin myrkkynuolesta ja suuri osa hänen armeijastaan oli tuhottu. Kun "
"selvityjät palasivat Jothaan, Krellis, Kai Laudissin nuori poika, tajusi, "
"että hänestä piti tulla seuraava Kai."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65
msgid ""
"Kai Krellis felt too young for the responsibilities of a kingdom, so he "
"relied on the wisdom of a priestess named Cylanna. She had been a friend of "
"his father, and he had known her as long as he could remember. Cylanna "
"mourned the former kai, but believed that his sacrifice would allow Krellis "
"to preside over an age of peace. Unfortunately, that was not to be. A new "
"enemy appeared from under the mountains."
msgstr ""
"Kai Krellis tunsi olevansa liian nuori vastatakseen koko kuningaskunnasta, "
"joten hän luotti Cylannan, nuoren papittaren, viisauteen. Cylanna oli ollut "
"Krelliksen isän ystävä, ja hän oli tuntenut hänet niin kauan kuin hän "
"muisti. Cylanna suri entistä Kaita, mutta uskoi, että hänen uhrautumisensa "
"soisi rauhan Krelliksen ajalle. Valitettavasti näin ei ollut. Uusi "
"vihollinen ilmestyi vuorten alta."
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:83
msgid "Undead Forces"
msgstr "Epäkuolleet"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:119
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39
msgid "Mal-Kevek"
msgstr "Mal-Kevek"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:202
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:65
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:115
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:107
msgid "Defeat enemy leader"
msgstr "Kukista vihollisjohtaja"
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:228
msgid "Cylanna"
msgstr "Cylanna"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:266
msgid "Is something wrong, priestess?"
msgstr "Onko joku pielessä, papitar?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:271
msgid "Maybe. I smell death and decay."
msgstr "Ehkä. Haistan kuoleman ja rappeutumisen."
#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:314
msgid "Gwabbo"
msgstr "Gwabbo"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:332
msgid "Back, you fiend! You have not won...I will return to finish this."
msgstr ""
"Takaisin, sinä paholainen! Et ole voittanut vielä... Palaan vielä "
"viimeistelemään tämän."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:343
msgid ""
"Kai! We are under attack! Fell creatures invaded our village and slew "
"without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
"aid."
msgstr ""
"Kai! Kimppuumme hyökätään! Oudot otukset hyökkäsivät kylämme ja tappoivat "
"ilman myötätuntoa. Minä päätin taistella tieni vapaaksi, ja tulin auttamaan "
"sinua."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:348
msgid "What manner of creatures were they?"
msgstr "Minkälaisia ne otukset olivat?"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:353
msgid ""
"I have never seen their like before in all my years. They were like men, but "
"they had no skin. Our spears went right through them; they <i>laughed</i> at "
"our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and "
"rottenness."
msgstr ""
"En ole koskaan nähnyt sellaisia. He olivat kuin miehiä, mutta heillä ei "
"ollut ihoa. Meidän aseemme menivät suoraan heidän lävitseen; sitten he "
"<i>nauroivat</i> aseillemme. Ja he eivät tuoksuneet merelle, vaan kostealta "
"maalta ja mädältä."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:358
msgid ""
"Undead. This will be your first real test as a leader, Kai Krellis. You must "
"defeat these creatures."
msgstr ""
"Epäkuolleet. Tämä on ensimmäinen todellinen testisi, Kai Krellis. Sinun "
"täytyy kukistaa nämä olennot."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:363
msgid ""
"Kai, please lead us against them yourself, it will hearten the folk. And — "
"if you will permit — you reach the age now where a kai must learn battle "
"skills."
msgstr ""
"Kai, voisitko johtaa meidät heitä vastaan. Ja - jos sallit- olet nyt "
"täyttänyt iän jossa sinun täytyy opetella taistelutaitoja."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:368
msgid ""
"Gwabbo speaks wisely. You must fight; I will protect you as much as I can..."
"but when war looms, a kai must lead. It is our way."
msgstr ""
"Gwabbo puhuu viisaasti. Sinun täytyy taistella; Suojelen sinua niin hyvin "
"kuin pystyn... mutta silloin kun sota alkaa, Kain täytyy johtaa. Tämä on "
"meidän sääntömme."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:373
msgid ""
"You have few trained fighters, so you can only recruit three of each level 1 "
"unit. There is no limit on citizens."
msgstr ""
"Sinulla on muutama kokenut taistelija, joten voit värvätä vain kolme tason 1 "
"yksikköä. Kaupunkilaisilla ei ole rajoitusta."
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:403
msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
msgstr "Nouskaa, minun orjani! Me luomme armeijan Lordi Ravanalille."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:412
msgid ""
"He is raising our dead to fight against us! Even though they were your own "
"citizens, Krellis, show no mercy. Destroy them if you can."
msgstr ""
"Hän nostattaa meidän kuolleitamme taistelemaan meitä vastaan! Vaikka he ovat "
"meidän kaupunkilaisiamme, Krellis, meidän täytyy tuhota heidät."
#. [message]: id=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:433
msgid "Foolish fish-men. You cannot kill <i>me</i> that easily."
msgstr "Typeär kala-poika. Et voi tappaa <i>minua</i> noin helposti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:438
msgid ""
"The merfolk saw a shadowy shape rise from the dead body of the necromancer "
"and disappear under the mountain."
msgstr ""
"Merenmiehet näkivät varjon nousevan manaajan kuolleesta kehosta ja katoavan "
"vuoren alle."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:615
msgid "He is raising the dead from every village!"
msgstr "Hän nostattaa kuolleita jokaisesta kylästä!"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:619
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
msgstr "Tämä tulee olemaan pimeä päivä, mutta <i>me</i>selviämme."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:641
msgid "Hey, I did it!"
msgstr "Hei, minä tein sen!"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:645
msgid "Good work Kai, if I may say so."
msgstr "Hyvää työtä Kai."
#. [scenario]: id=02_Flight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:27
msgid "Flight"
msgstr "Lentue"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:36
msgid ""
"Kai Krellis was concerned that the undead might return, so he determined to "
"learn as much as possible about them. His only clue was the name the "
"necromancer had spoken: <i>“Lord Ravanal”</i>. He sent his swiftest scouts "
"north and south along the coast to learn what they might about this Ravanal. "
"The news they brought him was not good."
msgstr ""
"Kai Krellis ymmärsi että epäkuolleet voivat palata, joten hän päätti "
"opiskella heistä mahdollisimman paljon. Hänen ainoa vihjeensä oli nimi jonka "
"pimeyden herra oli lausunut: <i>Lordi Ravanal</i>. Hän lähetti parhaan "
"vakoojansa pohjoiseen ja etelään rannikkoa pitkin, ja käski heidän hankkia "
"tietoja Ravanalista. Uutiset jotka hän sai eivät olleet hyviä."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:41
msgid ""
"Mal-Ravanal, it seemed, was a great human wizard who had transformed himself "
"into a lich. He had attacked the edges of the kingdom of Wesnoth, and was "
"building a fearsome army of undead humans there. He had also sent "
"necromancers to attack the orcs, and even the elves, in a quest for undead "
"soldiers of different races. It seemed that he also lusted for merfolk "
"slaves. Krellis scouts reported that more dark armies were heading north."
msgstr ""
"Mal-Ravanal oli suuri ihmisvelho joka muutti itsensä kuolonvelhoksi. Hän oli "
"hyökännyt Wesnothin kuningaskunnan rajoille ja koonnut suurta epäkuolleiden "
"ihmisten armeijaa. Hän myös lähetti pimeän herroja örkkien ja haltioiden "
"kimppuun, vain kerätäkseen erirotuisia epäkuolleita armeijaansa. Näytti myös "
"siltä että hän oli havitellut merenmiesorjiakin. Krellisin vakoojat "
"raportoivat että lisää epäkuolleita suuntasi kohti pohjoista."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46
msgid ""
"As the weeks went by, the veterans of the last battle helped train new "
"recruits. Krellis army did not yet match his fathers, but he now had many "
"competent soldiers. As he had expected, their adversaries soon arrived."
msgstr ""
"Viikojen kuluessa, kokeneet sotilaat viime taistelusta kouluttivat uusia "
"miehiä. Krellin armeija ei vielä vastannut isäänsä, mutta heillä ole monia "
"kokeneita sotilaita. Kuten he odottivat, heidän vihollisensa palasivat pian."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:80
msgid ""
"Move Kai Krellis to the north-west corner of the map. He must be level one "
"or higher."
msgstr ""
"Liikuta Kai Krellis kartan luoteiskulmaan. Hänen täytyy olla tasolla 1, tai "
"korkeammalla."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
msgid "(different bonus for each)"
msgstr "(Erisuuruinen bonus)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:85
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:70
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:273
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Kukista kaikki vihollisjohtajat"
#. [side]
#. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:114
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:138
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:157
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:105
msgid "Mal-Ravanals Forces"
msgstr "Mal-Ravanal"
#. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:143
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55
msgid "Mel Daveth"
msgstr "Mel Daveth"
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:274
msgid ""
"You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in "
"death. Now I will teach you a lesson!"
msgstr ""
"Olet lopettanut ensimmäisen elämäni, mutta olet tehnyt minusta voimakkaaman "
"kuolemassa ja nyt saat todistaa sitä!"
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:279
msgid "Leave some of them for me."
msgstr "Jätä minullekin!"
#. [message]: speaker=Dead Knight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:285
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517
msgid "Uhhh."
msgstr "Uhhh."
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:290
msgid "And him."
msgstr "Ja hänet."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:295
msgid ""
"We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?"
msgstr ""
"Meidät on piiritetty. Katso miten paljon niitä on. Kuinka voimme kukistaa "
"heidät tällä kertaa!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:300
msgid ""
"I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on "
"an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their "
"help we could probably defeat these enemies. Our task is to convince her to "
"leave her enclave."
msgstr ""
"Pelkään pahoin että emme voi. Me tarvitsemme apua. Minun vanha opettajani, "
"Tyegëa, opettaa saarella pohjoisessa. Hän ja hänen joukkonsa ovat "
"voimakkaita. Hänen avullaan voimme toivottavasti kukistaa nämä viholliset. "
"Meidän pitää suostutella hänet lähtemään enklaavistaan."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:305
msgid "You can do that, right?"
msgstr "Sinä voit tehdä sen, eikö niin?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:310
msgid "I am not sure that I can. However, you could."
msgstr "En ole varma pystynkö. Kuitenkin, sinä voit."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:315
msgid ""
"Me? Ive never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you "
"cannot?"
msgstr ""
"Minä? En ole koskaan edes tavannut Tyegëa. Kuinka minä voin suostutella "
"hänet auttamaan meitä, jos sinä et voi?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:320
msgid ""
"You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say "
"no more on the matter."
msgstr "Luota vain minuun. Hän kuuntelee sinua."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:325
msgid "Very well. How do we get there?"
msgstr "Hyvä on. Kuinka me pääsemme sinne?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:330
msgid ""
"We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a "
"small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-"
"southwest of Tirigaz. Everyone will have to go; it is now deadly perilous "
"here, and the open ocean west of Tirigaz can be dangerous for small groups."
msgstr ""
"Menemme rannikkoa pitkin pohjoiseen ja sieltä länteen, Bildhedin saarelle. "
"Tyegëa asuu pikkusaarella Bildhedin länsipuolella - siis Tirigazista "
"lounaaseen, merelle päin. Kaikkien pitää tulla. Täällä on nyt liian "
"vaarallista, mutta avomerikin olisi vaarallinen pienelle joukolle."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:355
msgid ""
"Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It "
"will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will "
"think this mission is just an excuse to run away."
msgstr ""
"Suurin osa kaupunkilaisista ei ole sotilaita jotka avin yksinkertaisesti "
"seuraisivat käskyjä. Jos lähdet nyt, jotkut saattavat ajatella että "
"tehtävämme oli vain lähteä pakoon."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:361
msgid ""
"However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an "
"adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you leave "
"now, many will think the mission is but an excuse to flee."
msgstr ""
"Pelkään vain, että kaikki eivät liity näin tappavalle seikkailulle. Sinun "
"pitää todistaa, ettet pelkää vaaraa. Jos lähdet nyt, monet luulevat, että "
"tehtäväsi oli vain tekosyy päästä pakoon."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:368
msgid ""
"I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, "
"even if defeating them all is impossible."
msgstr ""
"Minä en pelkää! Kansani näkee minun taistelevan epäkuolleita vastaan "
"ennenkuin lähdemme, vaikka niiden kukistaminen olisi mahdotonta."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:374
msgid ""
"But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; "
"it may be they will not trust me."
msgstr ""
"Mutta tulevatko kaikki niin vaaralliselle matkalle? Olen vielä nuori. He "
"eivät välttämättä luottaisi minuun."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:383
msgid ""
"They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, "
"the Kai-that-was, would have been proud."
msgstr ""
"He seuraavat. Sinä näytit rohkeutesi viime taistelussa. Isäsi, Kai-mikä-se-"
"oli, olisi varmasti ylpeä."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:389
msgid ""
"You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they "
"will follow you now."
msgstr ""
"Olet todistanut rohkeutesi, kuten perinteeseen kuuluu. He seuraavat sinua "
"nyt."
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:411
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:708
msgid "This is impossible!"
msgstr "Tämä on mahdotonta!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:441
msgid "With their master gone, the undead are vanishing!"
msgstr "Epäkuolleet katoavat nyt kun heidän mestarinsa on poissa!"
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:455
msgid "Fearsome Bat"
msgstr "Pelottava Lepakko"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:470
msgid "Look! There is a massive bat back here."
msgstr "Katso! Täällä on valtava lepakko!"
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:474
msgid "Be courageous, and attack it anyway!"
msgstr "Rohkeutta. Hyökkää vain."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:478
msgid ""
"But it isnt attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
"might desire a new one?"
msgstr ""
"Mutta se ei taistele <i>minua</i> vastaan. Ehkä nyt, kun sen mestari on "
"poissa, se kaipaa uutta."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:482
msgid ""
"If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us."
msgstr "Jos se ei hyökkää, emme tapa sitä. Katsotaan, seuraako hän meitä."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:488
msgid "That is a mighty bat!"
msgstr "Tuo on mahtava lepakko!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:492
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
msgstr "Aivan sama. Tuhoan sen heti."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:496
msgid ""
"Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?"
msgstr "Odota! Ehkä nyt, kun sen mestari on poissa, se kaipaa uutta."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:500
msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us."
msgstr "Jos se ei hyökkää, älä tapa sitä. Katsotaan, seuraako hän meitä."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:537
msgid "With their master gone, the undead are fading away!"
msgstr "Epäkuolleet katoavat, nyt kun heidän mestari on poissa!"
#. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:552
msgid "Friendly Bat"
msgstr "Ystävällinen lepakko"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:567
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
msgstr "Katso! Täällä piilottelee lepakko."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:571
msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
msgstr "Hyvä on, tapa se, niin pääsemme jatkamaan matkaa."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:575
msgid "But look, its licking my hand."
msgstr "Mutta katso, se nuolee käsiäni."
#. [message]: speaker=$unit.id
#. [message]: speaker=Friendly Bat
#. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language.
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:580
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:606
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:707
msgid "Neep?"
msgstr "Iip?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:584
msgid "Its kind of cute."
msgstr "Se on aika söpö."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:588
msgid "Very well then. I suppose we have our own bat."
msgstr "Hyvä on. Luulen että meillä voisi olla oma lepakko."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:594
msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here."
msgstr "Katso! Täällä on lepakko piilossa!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:598
msgid "Arent you going to kill it? We need to keep moving."
msgstr "Etkö aio tappaa sitä? Meidän täytyy jatkaa matkaa."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:602
msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand."
msgstr "Minusta tämä tuntuu pahalta. Se, uh, nuolee käsiäni."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:610
msgid "Apparently you have your own bat."
msgstr "Nähtävästi sinulla on nyt oma lepakko."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:644
msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!"
msgstr "Luurangot hajoavat tomuksi, kun heidän mestarinsa on poissa!"
#. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:657
msgid "Undead Bat"
msgstr "Epäkuollut Lepakko"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:666
msgid ""
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
"dead."
msgstr ""
"Katso! Tuolla nurkassa on lepakko. Se liikkuu, mutta näyttää melkein "
"kuolleelta."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:675
msgid "No, that thing is all the way dead."
msgstr "Ei - se on kokonaan kuollut."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:681
msgid "Actually, I believe it is truly dead."
msgstr "Luulen, että se on todellakin kuollut."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:687
msgid ""
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
"will power to direct it."
msgstr ""
"Uskon, että se on epäkuollut, eikä sillä ole omaa tahtoa. Kai ehkä kykenee "
"johtamaan sitä."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:691
msgid "Fascinating. I shall certainly try."
msgstr "Mielenkiintoista. Yritän sitä."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:703
msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!"
msgstr "Hei katsokaa! Tämä arkku on täynnä kultaa!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:715
msgid "You receive 120 gold."
msgstr "Saat 120 kultaa."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:722
msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
msgstr "En haluaisi paeta omasta kodistani mutta me palaamme."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:806
msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario."
msgstr "Skenaario päättyy kun joku yksiköistäsi ottaa sormuksen."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:819
msgid "Have a unit pick up the ring of power."
msgstr "Skenaario päättyy kun joku yksiköistäsi ottaa voimasormuksen."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:837
msgid ""
"Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It will "
"take greater might than we have to defeat them."
msgstr ""
"Hyvä kun tapoimme nämä, mutta lisää vihollisia on tulossa. Tarvitsemme "
"suuremman joukon niitä vastaan."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:841
msgid "Onward to Tyegëas island, then."
msgstr "Siis kohti Tyegëan saarta."
#. [scenario]: id=03_Wolf_Coast
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:13
msgid "Wolf Coast"
msgstr "Susirannikko"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21
msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast."
msgstr "Kai Krellis johti kansansa rannikkoa pitkin."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26
msgid ""
"They had only just begun their trek when they encountered wolves who had "
"gotten wind of the battle. Many of the wolves were ridden by goblins. The "
"orcs of Tirigaz, chastened by Kai Laudisss victory, might have decided not "
"to bother the merfolk, but these goblins were bandits and outcasts even to "
"their own kind."
msgstr ""
"Matkan alkupuolella kohdattiin veren makuun päässeitä susia. Monet niistä "
"olivat hiisien ratsuja. Tirigazin örkit, joiden haavat vielä kirvelivät Kai "
"Laudissin selkäsaunan jälkeen, olisivat pysyneet etäämmällä. Mutta nämä "
"hiidet olivat vain rikollisia."
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:81
msgid "Wolf Riders"
msgstr "Susiratsastajat"
#. [side]: id=Gashnok, type=Goblin Knight, type=Goblin Knight, type=Direwolf Rider, type=Direwolf Rider
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:85
msgid "Gashnok"
msgstr "Gashnok"
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:143
msgid "Wild Wolves"
msgstr "Villisudet"
#. [unit]: type=Goblin Knight, id=Vrunt
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:200
msgid "Vrunt"
msgstr "Vrunt"
#. [message]: speaker=Gashnok
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:210
msgid ""
"Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near that "
"merman town."
msgstr ""
"Kuolemaa, etelässä. Kalamiesten kaupungissa on varmaan kunnon kekkerit."
#. [message]: speaker=Vrunt
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215
msgid "Lets hope those wild wolves over there dont get to it before we do."
msgstr "Paras, ettei villisudet pääse sinne ennen meitä."
#. [message]: speaker=Gashnok
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:220
msgid ""
"Hold on...It looks like a better feast is coming our way! Fresh fish, boys! "
"Go get it."
msgstr ""
"Odotas... Oho! Katsokaa. Kekkerit tuleekin tänne. Tuoretta kalaa! Kimppuun!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:225
msgid "Beware, people!"
msgstr "Merenmiehet, huomio!"
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248
msgid "Neep, neep!"
msgstr "Iip, iip!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:253
msgid "Someone go find out what is exciting the bat."
msgstr "Lepakkoa kiinnostaa jokin. Käykää tarkistamassa."
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:287
msgid "There is something sticking out of the mud here. Ah! I got it."
msgstr "Täältä mudasta pilkistää jotain. Sain sen."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:294
msgid ""
"I know what that is. Its a storm trident. It is supposed to let you control "
"the lightning."
msgstr "Tämähän on - myrskyatrain! Sillä voi hallita ukkosta."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:299
msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
msgstr "Atrain tekee 14-2 maagista, pitkänmatkan tulivahinkoa."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:829
msgid "That sounds great! Ill take it."
msgstr "Kuulostaa hyvältä! Minä otan sen."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:315
msgid "That sounds frightening. Let someone else have it."
msgstr "Kuulostaa pelottavalta. Joku toinen saa sen."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:353
msgid "Let me have that trident. I want to control lightning!"
msgstr "Antakaa se minulle. Tahdon hallita ukkosta!"
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:362
msgid "Ill just leave that trident where it is."
msgstr "Jätän sen vain tähän."
#. [scenario]: id=04_Slavers
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:33
msgid "Slavers"
msgstr "Orjuuttajat"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:42
msgid ""
"Now, they were farther away from home than most merfolk ever went. Only "
"Cylanna and a few soldiers had been farther."
msgstr ""
"He olivat kauempana kotoa kuin koskaan. Vain Cylanna ja muutama sotilas "
"olivat käyneet kauempana."
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:86
msgid "Former Slaves"
msgstr "Entiset Orjat"
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:110
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:166
msgid "Saurian Slavers"
msgstr "Sauriaaniorjuuttajat"
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:114
msgid "Gilak"
msgstr "Gilak"
#. [side]: id=Raxisz, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:170
msgid "Raxisz"
msgstr "Raxisz"
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:214
msgid "Saurians"
msgstr "Sauriaanit"
#. [side]: id=Aglizix, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:219
msgid "Aglizix"
msgstr "Aglizix"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:316
msgid "There are cages on the shore. I wonder why."
msgstr "Häkkejä rannikolla. Miksi?"
#. [unit]: type=Merman Brawler, id=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:329
msgid "Teelöa"
msgstr "Teelöa"
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:343
msgid "Help! Save me!"
msgstr "Apua! Pelasta minut!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:348
msgid "Who are you? What is happening?"
msgstr "Kuka sinä olet? Mitä tapahtuu?"
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:353
msgid ""
"My name is Teelöa. I have been a slave to these saurians for almost two "
"years. I saw you coming up the coast in strength, so I fled. They follow in "
"my wake, and without your protection they will surely kill me."
msgstr ""
"Minun nimeni on Teelöa. Olen ollut näiden sauriaanien orja jo kaksi vuotta. "
"Näin sinut tulossa rannikkoa pitkin. Jos et suojele, minua kuolen varmasti"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:358
msgid "A slave!"
msgstr "Orja!"
#. [message]: speaker=Gilak
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:364
msgid ""
"You! Merman! You have some property of oursss. Return it at once if you "
"value your life."
msgstr ""
"Sssinä! Teillä on meidän omaisssuutta. Luovuttakaa ssse meille, josss "
"henkenne on teille kallisss."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:369
msgid ""
"If you mean this merman, Teelöa, he is no longer your property. No person "
"should be the property of another. Release all your slaves, or the wrath of "
"the merfolk will fall upon you!"
msgstr ""
"Teelöa ei ole enää teidän omaisuutta. Kenenkään ei pitäisi olla toisen "
"omaisuutta. Vapauttakaa kaikki orjanne, tai kohdatkaa merenmiesten raivo!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:374
msgid "A brave and kindhearted choice! I cannot abide slavery."
msgstr "Rohkea ja hyvä veto! En voi sietää orjuutta."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#. The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of
#. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
#. moral adult' as opposed to a child or dependant.
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Those were the words of a merman, Kai Krellis, and well spoken. The folk "
#| "are truly yours now."
msgid ""
"Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. "
"The folk are truly yours now."
msgstr ""
"Nämä olivat merenmies Kai Krellisin loistavat sanat. Nyt kansa todellakin "
"luottaa sinuun."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:389
msgid ""
"Kai Krellis saw that it was so. The refugee merfolk, sore in their pride "
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
"with a will."
msgstr ""
"Karanneet merenmiehet, karvaana pakenemisesta, hurrasivat Kai Krellisin "
"uholle. Se kannusti heidät raivokkaaseen taisteluun."
#. [message]: speaker=Gilak
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:395
msgid "Foolish merman! You will sssoon wish you had minded your own affairs."
msgstr "Typerysss! Kohta toivot, ettet olisssi sssekaantunut!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:404
msgid ""
"Perhaps if I called out to the slaves, I could rouse them to help us fight "
"against their captors."
msgstr "Orjat pystyisivät taistelemaan rinnallamme."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:414
msgid ""
"I think that would work. If I may make a suggestion though, I think we "
"should wait for a more strategic moment."
msgstr ""
"Voisi onnistua. Ehdottaisin kuitenkin, että odotamme strategisesti parempaa "
"tilaisuutta."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:418
msgid ""
"Never hesitate to speak your counsel to me, Gwabbo. You have been my right "
"arm on this journey; your courage and loyalty are well proven."
msgstr ""
"Lausu mielipiteesi rohkeasti, Gwabbo. Koko matkan olet ollut oikea käteni. "
"Lojaalisuutesi ja rohkeutesi on todistettu."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:422
msgid ""
"Those are the words of a true kai and your fathers son. I am proud of you, "
"Krellis."
msgstr ""
"Nuo ovat oikean Kain ja Laudissin jälkeläisen sanoja. Olen ylpeä sinusta."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:428
msgid ""
"I believe that would work, but many of them will be killed if you do it now. "
"It might be better to wait."
msgstr ""
"Se saattaisi toimia. Jos kuitenkin lähetät heidät nyt, he vain kuolevat. "
"Parempi odottaa hetki."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:437
msgid ""
"You can choose when the slaves come out of their villages and attack their "
"captors. When you are ready, right click anywhere and select the slave "
"revolt."
msgstr ""
"Jos haluat kylän nousevan kapinaan, klikkaa kylää oikealla painikkeella ja "
"valitse \"kapina\"."
#. [set_menu_item]: id=peasant_revolt_menu_option
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:452
msgid "Inspire the slaves to revolt"
msgstr "Levitä kapinahenkeä"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:466
msgid ""
"Hear this! Slaves, the merfolk have sworn war against your tormentors. If "
"you would be free, arise and seize your liberty!"
msgstr ""
"Kuulkaa, orjuutetut! Merenmiehet haluavat valuttaa orjuuttajienne verta! "
"Meidän avulla vapautenne koittaa! Hakkaa päälle!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:505
msgid ""
"Cheers erupted from several villages, and former slaves rushed out with "
"whatever meager weapons they could find, or fists and rocks if no weapons "
"were to hand. Screams and curses came from the saurian castles."
msgstr ""
"Hurraahuudot raikuivat kylistä ja entiset orjat hyökkäsivät sillä mitä "
"heidän käsissään sillä hetkellä oli. Sauriaanien linnat täyttyivät huudoista "
"ja kiroilusta."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:543
msgid "There is a treasure chest there! Good bat!"
msgstr "Täällä on aarrearkku! Hyvää työtä, lepakko."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:549
msgid "There is a treasure chest here!"
msgstr "Täällä on aarrearkku!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:562
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:205
msgid "You receive 100 gold."
msgstr "Saat 100 kultaa."
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:584
msgid "Neep!"
msgstr "Iip!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:588
msgid ""
"I believe our bat is impressed! That must be a drake. I am told they are "
"fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
msgstr ""
"Lepakko ylitti itsensä. Tuohan on varmaan draakki. Olen kuullut, että he "
"ovat pelottavia, mutta kunniakkaita olentoja. Meidän kannattaisi päästää "
"hänet häkistään."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:600
msgid ""
"This must be a drake. I am told they are honorable creatures. I am going to "
"let him out of the cage."
msgstr ""
"Tuohan on varmaan draakki. Olen kuullut, että he ovat kunniakkaita olentoja. "
"Vapautan hänet"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:606
msgid ""
"That must be a drake. I am told they are fearsome, but honorable, creatures. "
"Let him out of the cage."
msgstr ""
"Tuohan on varmaan draakki. Olen kuullut, että he ovat pelottavia, mutta "
"kunniakkaita olentoja. Vapauttakaa hänet."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:610
msgid "Uh...If you say so."
msgstr "No... jos niin sanot."
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:623
msgid "Keshan"
msgstr "Keshan"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:637
msgid "What is your name?"
msgstr "Mikä on sinun nimesi?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:642
msgid "I am Keshan."
msgstr "Olen Keshan"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:647
msgid "How did you come to be in a cage?"
msgstr "Miten jouduit häkkiin?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:652
msgid ""
"I was hunting north of here when the small ones captured me. I killed many, "
"but I was humiliated in the end."
msgstr ""
"Metsästin pohjoisessa, kunnes nuo pikkuiset nappasivat minut. Tapoin monta - "
"mutta lopussa nöyryytys seisoi."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:657
msgid "Will you fight with us, Keshan?"
msgstr "Taisteletko kanssamme, Keshan?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:662
msgid "You have released me, so I owe you a great debt. I will fight with you."
msgstr "Vapautit minut, joten olen kiitollisuudenvelassa. Taistelen kanssanne."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:667
msgid ""
"Dont let him go too crazy. Those saurian spears will go right through his "
"scales."
msgstr ""
"Hän ei saa hullaantua täysin. Hänen suomut eivät suojaa sauriaanien "
"keihäiltä."
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:687
msgid "Siddry"
msgstr "Siddry"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:711
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:717
msgid "Who are you, and what are you doing in a cage?"
msgstr "Kuka olet ja miksi olet häkissä?"
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:724
msgid ""
"My name is Siddry. These cursed saurians nabbed me a week ago — wanted me to "
"turn overseer to their other slaves. I wouldnt do it, so they caged me with "
"them. They tried to take my bow too, but they had some trouble with that."
msgstr ""
"Oon Siddry. Pirun sauriaanit nappasivat minut hitto viikko sitten. Yrittivät "
"pakottaa mut vahtimaan orjiaan. Kieltäydyin ja he paiskas mut häkkiin. "
"Joustani he ei vaan saanu kammettua pois."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:729
msgid "So you will help us defeat them?"
msgstr "Joten autatko minua kukistamaan nuo?"
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:734
msgid ""
"The way I see it, youre helping me. There is nothing I would like better "
"than to put their slavery to an end. I cant swim, so I wont be able to "
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
"can do in the future, I will do it."
msgstr ""
"No, te ootte auttanu mua jo nyt. Mäkin haluun, et tää orjuutus loppuis. En "
"tosin osaa uida, joten en pysty seuraamaan teitä. Kuitenki, jos joskus "
"tarviitte mua, niin auttelen tarpeen mukaan. Sen verran mä oon teille velkaa."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:739
msgid ""
"Well met, then, friend. I am Kai Krellis, leader of the people of Jotha."
msgstr "Hyvä, että tapasimme. Olen Kai Krellis, Jothan kansan johtaja."
#. [message]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:754
msgid ""
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
"repay you?"
msgstr ""
"Kai Krellis. Olette vapauttaneet meidät. Miten voimme ikinä korvata tämän?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:759
msgid ""
"I will not ask you to follow me. You have suffered enough for the benefit of "
"others. Go back to your families if you have them, and work for yourselves "
"from now on."
msgstr ""
"Teidän ei tarvitse seurata minua. Olette kärsineet jo aivan tarpeeksi muiden "
"tähden. Menkää perheidenne luo, jos teillä perheitä on. Eläkää kuin itse "
"parhaaksi katsotte. Te olette vapaat."
#. [scenario]: id=05_Tirigaz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:23
msgid "Tirigaz"
msgstr "Tirigaz"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:32
msgid ""
"Farther up the coast was the port city of Tirigaz where Kai Laudiss had so "
"soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt "
"uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell."
msgstr ""
"Kauempana rannikolla nousi Tirigazin satamakaupunki, Kai Laudissin urhean "
"verilöylyn näyttämö. Bilhed oli lännessä. Tuntiessaan itsensä uhatuksi, "
"merenmiehet hakivat suojaa örkkien hylätystä leiripaikasta. Hiljalleen "
"koitti yö."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:66
msgid "Destroy all the undead"
msgstr "Tuhoa kaikki epäkuolleet"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:71
msgid "(you can destroy the undead first)"
msgstr "(Epäkuolleet voi tuhota ensin)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:71
msgid "Also kill Marg-Tonz"
msgstr "Tapa myös Marg-Tonz"
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:105
msgid "Orcs"
msgstr "Örkit"
#. [side]: id=Marg-Tonz, type=Orcish Sovereign
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:109
msgid "Marg-Tonz"
msgstr "Marg-Tonz"
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:137
msgid "Undead"
msgstr "Epäkuollut"
#. [message]: speaker=ghost scout
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:235
msgid "Found. Them."
msgstr "Löysin. Heidät."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:349
msgid ""
"I feared this might happen. We tarried too long fighting the saurians, and "
"the undead have caught up with us. The spirits may have trapped us here for "
"the night, but in the morning we will..."
msgstr ""
"Pelkäsin tätä. Sillä aikaa kun tappelimme sauriaaneja vastaan, epäkuolleet "
"saavuttivat meitä. Aaveet pitävät meitä motissa näin öisin, mutta aamulla..."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:354
msgid ""
"Whats going on? What are you fish-men doing here? Are we constantly to be "
"pestered by you creatures?"
msgstr ""
"Mitä täällä tapahtuu? Miksi te kalamiehet ootte täällä? Eikö me saada teiltä "
"hetkenkään rauhaa?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:359
msgid "Hes one to complain about <i>that</i>..."
msgstr "Ja <i>hän</i> valittaa siitä..."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:364
msgid "We were just passing through."
msgstr "Läpikulkumatkalla ollaan."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:369
msgid "Well, finish passing."
msgstr "No, se loppuu tähän."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:374
msgid ""
"Actually, we have some ghosts after us now, and we would like to shelter "
"here for a while."
msgstr "Aaveet jahtaavat meitä ja haluamme olla hetken suojassa."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:379
msgid ""
"Forget about it! We dont want no trouble, but get off our land! Ghosts who "
"dont like fish are your problem."
msgstr ""
"Ei ikinä! Emme halua harmeja, joten häipykää! Aaveet eivät ole meidän "
"ongelma."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:384
msgid ""
"If you give us a few hours to regroup and prepare our soldiers, we will go "
"without causing you trouble."
msgstr "Jos saamme yhden tunnin joukkojen valmisteluun, lähdemme mukisematta."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:389
msgid ""
"You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You "
"stay in the water if you know whats good for you. If you set foot...or "
"whatever...on land again, well cut your throats. And stay off our piers. "
"And dont touch the ships neither!"
msgstr ""
"Yksi tunti. Sen jälkeen puramme leirin. Pysykää vedessä. Jos astutte "
"jalallanne... tai mikä se onkaan... maalle, me revimme teidän suolet "
"pihalle. Älkääkä tulko laitureillemme... tai laivoihinkaan!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:394
msgid "I wonder how he gets customers with manners like that."
msgstr "Asiakasystävällinen persoona..."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:399
msgid ""
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
msgstr "Tunti riittää. Ei epäkuolleiden kukistamiseen koko armeijaa tarvita."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:399
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
msgstr "Katsotaan sitten, mitä teemme örkille."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:404
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
msgstr "Tätä linnaketta voi käyttää vain yhden vuoron ajan."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:472
msgid "Youre still squatting on our land! I warned you."
msgstr "Sinä pilaat vieläkin maatamme! Minä varoitin!"
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:506
msgid "I told you to stay off our land! Now youre in for it."
msgstr "Minähän sanoin - älkää tulko maallemme! Nyt saat kärsiä."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:540
msgid "I told not to bother the ships! Now youre in for it."
msgstr "Minähän sanoin: Älä häiritse laivoja! Nyt saat kärsiä."
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:573
msgid ""
"You crazy fish men are attacking us? After we tried to be nice? Thats it. "
"Were going to end you once and for all."
msgstr ""
"Kalamiehet hyökkäävät, vaikka yritimme olla oikein kilttejä? Selvä. "
"Kalamarkkinat alkoivat."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:654
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:667
msgid "Now maybe we can head west undisturbed."
msgstr "Ehkä nyt pääsemme länteen."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:665
msgid "We have destroyed the undead."
msgstr "Olemme tuhonneet epäkuolleet."
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:676
msgid ""
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
"shall defeat him before we go."
msgstr ""
"Ehkä tuo örkki ei usko, ettei merenmiehiä kannata uhkailla. Ehkä hänet "
"pitäisi nitistää ennen kuin menemme mihinkään."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:701
msgid ""
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
msgstr "Tämä örkkihän on rikas! Hänen arkussaan on yli 100 kultapalaa!"
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:734
msgid "I hate mermen!"
msgstr "Vihaan merenmiehiä"
#. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26
msgid "Uncharted Islands"
msgstr "Karttaamattomat Saaret"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:35
msgid ""
"Now the merfolk had no choice but to travel through the open ocean, which "
"they knew was more dangerous than shallow water. After a few days, they "
"found some islands in their path. The infirm and young among the refugees "
"needed a break from travel; Cylanna only vaguely remembered them, but "
"thought they might be safe."
msgstr ""
"Merenmiehet saattoivat vain kulkea läpi avomeren, joka oli matalikkoa "
"vaarallisempi. He sen tiesivät. Päivien jälkeen he löysivät tuntemattoman "
"saariston. Joukon nuorimmat tarvitsivat lepoa."
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:53
msgid "Growloff and His Pets"
msgstr "Growloff ja hänen lemmikit"
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:58
msgid "Growloff"
msgstr "Growloff"
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:133
msgid "Beloved Pet"
msgstr "Rakas Lemmikki"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:166
msgid ""
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
"fish!"
msgstr "Emme ole yksin. Hei! Tuo mustekala hyökkää hänen kimppuun!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170
msgid "Look my pet, heres a yummy treat!"
msgstr "Katso, lemmikkini. Minulla on herkkuja."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
msgstr "Vai... <i>puhuuko</i> se?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
msgstr "Pahempaa. Me <i>olemme</i> niitä herkkuja!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:182
msgid "Who is ready for a merfolk snack?"
msgstr "Kuka haluaa kalamiespuikon, kuka?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:186
msgid "Brace yourselves."
msgstr "Valmistautukaa!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:199
msgid ""
"Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the cuttle "
"fish was bad!"
msgstr "Voi ei! Katso, mitä hänellä on nyt! Luulin, että mustekala oli paha!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:211
msgid "You killed my pet! Youll pay for that!"
msgstr "Tapoitte lemmikkini! Saatte maksaa siitä!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:242
msgid "Dont kill me!"
msgstr "Älä tapa minua."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:246
msgid "But you attacked us with these monsters."
msgstr "Sinä usutit hirviösi kimppuumme!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:250
msgid ""
"They are my friends. Ive been so lonely here...and you killed so many of my "
"friends. They could be your friends too. Spare me, and Ill give you my "
"favorite cuttle fish. His name is Inky."
msgstr ""
"He ovat ystäviäni! Olen niin yksinäinen... ja te tapoitte ystäviäni! He "
"voisivat olla teidänkin ystäviä! Säästäkää minut niin annan teille "
"lempimustekalani! Hänen nimensä on... Musti."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254
msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
msgstr "En halua tuollaista elikkoa!"
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258
msgid ""
"But hes tame! Really! He understands dozens of commands. Hell do what you "
"tell him. Hes a really nice fish."
msgstr ""
"Mutta hän on kesy! Oikeasti! Hän ymmärtää paljon käskyjä. Hän tekee mitä "
"ikinä tahdottekaan! Hän on kiltti, on on. Varmasti on."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:262
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
msgstr "Ehkä me oikeasti tarvitsemme merihirviötä."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266
msgid ""
"Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
"shall kill you and all the rest of your pets."
msgstr ""
"Hyvä on. Me otamme Mustin mukaan. Äläkä vain häiritse meitä enää, tai "
"tapamme sinut ja loputkin lemmikkisi."
#. [message]: speaker=Growloff
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:270
msgid ""
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
"anyway."
msgstr ""
"Tottakai tottakai tottakai! Lupaan sen, oikeasti. En edes halunnut satuttaa "
"teitä."
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:278
msgid "Inky"
msgstr "Musti"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:288
msgid "Right. Tell me how to control this thing."
msgstr "Selvä. Näytä nyt, miten sitä hallitaan?"
#. [scenario]: id=07_Bilheld
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:24
msgid "Bilheld"
msgstr "Bilheld"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:33
msgid ""
"Finally, the merfolk arrived at Bilheld. Their destination, and help, was "
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didnt "
"look happy to see them."
msgstr ""
"Vihdoin he saapuivat Bilheldiin. Heidän päämäärä oli sen takana. Saari ei "
"kuitenkaan ollut autio... ja sen asukkaat eivät pitäneet vieraista."
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:50
msgid "Drakes"
msgstr "Draakit"
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:55
msgid "Vlagnor"
msgstr "Vlagnor"
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
msgid "What are you mermen doing here?"
msgstr "Mitä te merenmiehet toimitatte täällä?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:128
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
msgstr "Meidän pitää tavata Tyegëa saaren toisella puolella."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:132
msgid "The mermaid witch?"
msgstr "Se merenneitonoita?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:136
msgid "Witch?!"
msgstr "Noita?!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:140
msgid "Witch?"
msgstr "Noita?"
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
msgid ""
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
"MORE mermen blasting and stabbing."
msgstr ""
"Hän tappaa draakkeja. Jos olet hänen ystävänsä niin me tapamme sinut. Emme "
"halua enää enempää merenmiehiä meitä pistelemään."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:148
msgid "We are going around this island whether you want us to or not."
msgstr "Kierrämme saaren, halusitte tai ette."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:152
msgid "This is OUR territory and you will not pass."
msgstr "Tämä on MEIDÄN saari! Te ette pääse tänne!"
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:162
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
msgstr "Sinä! Draakki. Tapammeko sinut myös!"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:166
msgid "These are my friends. I will fight with them."
msgstr "Nämä ovat ystäviäni. Taistelen heidän rinnalla."
#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170
msgid "Then you will die with them!"
msgstr "Kuole siis heidän rinnalla!"
#. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
msgid "Talking to Tyegëa"
msgstr "Tyegëan luona"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:16
msgid ""
"It had been more of an adventure than the Kai Krellis had planned, but they "
"were finally at their destination. The small island where Tyegëa and her "
"students lived was before them."
msgstr ""
"Matka olikin ollut luultua vivahteikkaampi, mutta viimein he olivat "
"saavuttaneet määränpäänsä. Tyegëan pieni saari, jossa merenneito oppilaineen "
"asusti, häämötti edessä."
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:37
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:34
msgid "Tyegëa and Priestesses"
msgstr "Tyegëa ja Papittaret"
#. [side]: id=Tyegea, type=Mermaid Diviner
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:41
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:38
msgid "Tyegëa"
msgstr "Tyegëa"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:67
msgid "Choose a unit to take the holy water"
msgstr "Kuka yksiköistäsi ottaa pyhän veden?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:107
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
msgstr "Krellis. Mieti mitä sanot. Tyegëa on - vähän arvaamaton."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:111
msgid ""
"Welcome, merfolk! It has been a long time since outsiders have visited. And "
"Cylanna! It is pleasant to see you."
msgstr ""
"Tervetuloa, merenmiehet! Ihanaa nähdä lajitovereita pitkästä aikaa! Ja "
"Cylanna! Onpa miellytävä nähdä taas."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:115
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
msgstr "Ilo on minun puolellani. Saanen esitellä, Kai Krellis Jothasta."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:119
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
msgstr "Aivan! Hän on siis... hän. Tietääkö hän?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:123
msgid "Know what?"
msgstr "Tiedänkö... mitä?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:127
msgid ""
"Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
"attacked and taken."
msgstr ""
"Nyt ei ole aikaa. Tyegëa, olemme epätoivoisella tehtävällä. Jotha on "
"vallattu."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:131
msgid ""
"We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
"we can remove these spirits from our home."
msgstr ""
"Meidän oli pakko paeta epäkuolleiden armeijaa. Vain teidän avulla voimme "
"karkottaa ne pahat henget."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135
msgid ""
"And what makes you think I want to leave my comfortable home and risk death "
"by attacking armies of undead?"
msgstr "Ja miksi lähtisin kotini lämmöstä taistelemaan epäkuolleita vastaan?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139
msgid "I had hoped..."
msgstr "Toivoin..."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:143
msgid ""
"I am sure it was Cylannas idea that you come here. She has a reason. Dont "
"you Cylanna? Tell him what it is."
msgstr ""
"Cylanna arvatenkin keksi sen. Hänellä on syynsä - eikö vain, Cylanna? Kerro "
"hänelle."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:147
msgid "(Sigh.) I had hoped to avoid this, but it seems I cannot."
msgstr "(huoh), selvä. Toivoin, ettei tarvitsisi..."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:151
msgid ""
"I never agreed that secrecy was necessary, but I respected Maudins wishes "
"in the matter. Now Indress and Maudin are dead, and I am not. Tell the boy "
"the truth."
msgstr ""
"En koskaan kannattanut kaikkea sitä salailua, mutta kunnioitin Maudinin "
"toivetta. Indress ja Maudin ovat nyt kuolleet. Minä en. Kerro totuus."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:155
msgid "You knew my grandparents?"
msgstr "Tunsitko isovanhempani?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:159
msgid "Actually, Tyegëa is your grandmother."
msgstr "Tyegëa on isoäitisi."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:163
msgid "What? How is that possible?"
msgstr "Mitä? Miten ihmeessä?"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:167
msgid ""
"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had "
"already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your "
"grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own."
msgstr ""
"Kun isoisäsi meni Indressin kanssa vihille, hän ei tiennyt Tyegëan pojasta. "
"Kun hän toi isäsi Jothaan, Indress lupasi pitää hänet salassa ja kasvattaa "
"hänet omana poikanaan."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
msgstr ""
"Se oli melkoinen skandaali, mutta mikään ei estänyt minua olemasta äiti."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175
msgid ""
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
msgstr ""
"Olen hämmästynyt. Saan olla kiitollinen, että minulla on niin merkittävä "
"sukulainen. Nyt ymmärrän, miksi autoit meitä, Cylanna."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:179
msgid ""
"That remains to be seen. I find it disturbing that a Kai — and my descendant "
"— would run here begging for help. Before I agree to save you, you have to "
"prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
"appearances, courageous, and worthy of my help."
msgstr ""
"Jää nähtäväksi. Kai - ja oma jälkeläiseni - pyytää minulta apua? Se on "
"häiritsevää. Ennen kuin autan, saat todistaa minulle verenperimäsi. Todista, "
"että olet riittävän rohkea, ja apuni arvoinen."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
msgstr "Minä tuhosin draakit saareltasi."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:187
msgid ""
"Bah! Drakes only look dangerous. Soldiers carrying spears make short work of "
"them. No, I have something else in mind. You will complete a task for the "
"good of the merfolk. Listen."
msgstr ""
"Hah! Draakit vain näyttävät pelottavilta. Keihäsmies tekisi niistä selvää "
"tuossa tuokiossa. Ei, minulla on toinen tehtävä merenmiesten parhaaksi. "
"Kuuntele."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:191
msgid ""
"About 200 years ago, a powerful mermaid named Imirna fell in love with a "
"human wizard named Agnovon. Agnovon cared not for love, but he smiled "
"falsely at Imirna, and she trusted him. When he asked her to help him "
"enchant a sword so that it was wreathed continuously in magic flame, she "
"devoted all her skill to fashioning the weapon. Later, Agnovon used that "
"very sword to defeat Imirnas own people and steal their wealth. In her "
"grief, Imirna poisoned herself."
msgstr ""
"Noin 200 vuotta sitten Imirna, voimakas merenneito, rakastui ihmisvelhoon "
"nimeltään Agnovon. Mutta velho ei välittänyt neidosta, vaan esitti "
"rakastavansa. Imirna ei nähnyt hänen hymyn läpi, vaan luotti sokeasti. Kun "
"velho pyysi neitoa lumoamaan miekan, joka palaisi jatkuvasti kuumilla "
"liekillä, neito suostui ja valmisti miekan. Myöhemmin, Agnovon tuhosi "
"Imirnan kansan ja ryösti heidän rikkaudet sillä miekalla. Petettynä, Imirna "
"myrkytti itsensä."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:195
msgid ""
"I have long desired to see the sword returned to the merfolk to whom it "
"should belong. If you retrieve it, you would prove yourself to be worthy of "
"whatever help I were to provide. I do not know precisely where to find the "
"sword, but I know one who does. South of the Swamp of Desolation, near a "
"ruined castle, lives a mage named Caladon. He has lusted after the sword for "
"years, so he will know where to find the lich who keeps it."
msgstr ""
"Olen kauan halunnut todistaa miekan paluuta sen todellisille omistajille, "
"merenmiehille. Jos palautat sen, todistat itsesi minulle. En tiedä tarkkaan, "
"missä miekka on, mutta Caladon -niminen velho tietää. Hän asuu "
"rauniolinnassa Hylätyn Suon eteläpuolella. Hän on himoinnut miekkaa jo "
"vuosia. Hän tietää, mistä löytää sitä kantavan kuolonvelhon."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:199
msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
msgstr "Miekka on <i>kuolonvelholla</i>? Mehän pakenimme kuolonvelhoja!"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:203
msgid ""
"There is only one of them. If you cannot defeat even one lich, you must be "
"expecting me to get rid of all of your undead myself!"
msgstr ""
"Siellä on vain yksi. Jos et pärjää edes yhtä kuolonvelhoa vastaan, oletat "
"varmaan minun hoitelevan koko epäkuolleen armejan yksistäni!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:207
msgid "My apologies. You are right, of course. We will undertake this task."
msgstr "Tottakai... Anteeksi. Teen mitä tahdot."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:211
msgid ""
"I will not send you away completely empty-handed, though. I can spare some "
"holy water for one of your soldiers."
msgstr ""
"Et tietenkään lähde ihan paljain käsin. Voin käsitellä yhden sotilaasi aseet "
"pyhällä vedellä."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:222
msgid ""
"The holy water will make melee attacks do <i>arcane</i> damage for the rest "
"of the campaign. Choose a unit to take it. You may recruit or recall a unit "
"if you want."
msgstr ""
"Pyhä vesi muuttaa lähitaisteluiskut <i>maagisiksi</i> loppukampanjan ajaksi. "
"Valitse yksikkö käsittelyyn. Tarvittaessa voit kutsua tai värvätä sellaisen."
#. [object]: id=holywater1
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr "Pyhää Vettä"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:253
msgid ""
"Now, go. Come back with the flaming sword, and my priestesses and I will "
"help you take back Jotha."
msgstr "Mene nyt. Palaa tulimiekan kanssa ja saat lupaamani avun."
#. [scenario]: id=09_The_Mage
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:12
msgid "The Mage"
msgstr "Velho"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:21
msgid ""
"The party traveled back to the mainland and followed the shore further "
"north. Kai Krellis had much to think about. First, what Tyegëa had revealed "
"about his ancestry gave him questions he could not answer. Second, he was "
"nervous about the task ahead. He felt confidence in his people but feared "
"paying too great a price in dead and wounded to pass Tyegëas test. He felt "
"sometimes angry at Tyegëa for sending him on this extra journey, and "
"sometimes grateful that she was willing to help at all."
msgstr ""
"Kai Krellis palasi mantereelle ja seurasi rannikkoa syvälle pohjoiseen. "
"Nuorella kuninkaalla oli paljon ajateltavaa. Tyegëan paljastukset herättivät "
"paljon kysymyksiä, mutta vähän vastauksia. Lisäksi kuolonvelhon kohtaaminen "
"kammotti häntä. Hän luotti joukkoihinsa, mutta pelkäsi kokeen maksavan "
"liikaa verta. Hän oli välillä raivoissaan, välillä kiitollinen, että Tyegëa "
"edes lupasi auttaa."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:26
msgid ""
"After several days, the smell of the swamp was just becoming noticeable when "
"they found a small ruined castle in the right place to be the one Tyegëa had "
"mentioned. Night was falling, and it was very dark beneath the trees, but "
"Krellis was in a hurry, now that the end of their journey was in sight. He "
"decided to go ashore and try to find the mage immediately."
msgstr ""
"Päivät kuluivat ja viipyvä suon lemu tuntui jo heidän sieraimissaan, kun he "
"löysivät rauniolinnan. Aivan kuin Tyegëa oli sanonut. Päivä vaihtui yöksi, "
"mutta Krellis kiirehti. Hän oli jo niin lähellä päätöstä. Hän päätti nousta "
"maalle ja mennä heti velhon pakeille."
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:49
msgid "Hungry Creatures"
msgstr "Nälkäiset Otukset"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:70
msgid "Find Caladon the mage"
msgstr "Etsi Caladon"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:194
msgid ""
"I do not much care for the look of this area. The darkness seems to hang "
"beneath the trees, unnaturally dense."
msgstr ""
"Tämä ympäristö riipii selkäpiitä. Aivan kuin tuo pimeys riippuisi puista."
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:198
msgid "I just heard a splash. I think somethings out there."
msgstr "Kuulin jotain. Emme ole taaskaan yksin."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:202
msgid "Let us find the mage quickly and leave."
msgstr "Etsitään se velho ja häivytään."
#. [message]: speaker=Teeloa
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:387
msgid "Hey, that cavern is full of bats! I HATE those things."
msgstr "Lepakoita! Tuo luola on täynnä niitä!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:391
msgid "I hope there arent any more bats in there."
msgstr "Toivottavasti siellä ei ole enempää lepakoita."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:401
msgid ""
"This is a good place for a large colony, so I think we will see more soon."
msgstr ""
"Tämä paikka on kuin tehty suurille parville. Tuossa ei varmasti ollut kaikki."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:407
msgid ""
"This is a good place for a large colony, so I imagine we will see more soon."
msgstr ""
"Tämä paikka on kuin tehty suurille parville. Tuossa ei varmasti ollut kaikki."
#. [side]: id=Caladon
#. [unit]: type=Silver Mage, id=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:431
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:96
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:98
msgid "Caladon"
msgstr "Caladon"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:449
msgid "There is somebody here."
msgstr "Tällä on joku."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:453
msgid "Whoa there! BACK off or else!"
msgstr "He-hei! PERÄÄNTYKÄÄ, tahi muuten!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:457
msgid "Do not worry about him. He is friendly."
msgstr "Älä hänestä huolehdi. Hän on ystäviä."
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:469
msgid "Neep, neep, neep!"
msgstr "Iip, iip, iip!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:475
msgid "Hey, I found somebody!"
msgstr "Hei! Minä löysin jonkun!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:483
msgid "You must be Caladon. We are glad to see you."
msgstr "Sinä olet varmaankin Caladon. Hyvä, että löysimme sinut."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:487
msgid "I am Caladon. Am I glad to see YOU?"
msgstr "Minä olen Caladon. HALUSINKO tulla löydetyksi?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:491
msgid ""
"I am Kai Krellis of Jotha. I am seeking a flaming sword, and I am told you "
"know where to find it."
msgstr ""
"Olen Kai Krellis Jothasta. Etsin liekehtivää miekkaa ja minulle kerrottiin, "
"että sinä tiedät missä se on."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:495
msgid ""
"Ha! A MERman wants the Flaming Sword of AGNOVON! Why would YOU be able to "
"get it when so many others could NOT? Although you do have an impressive "
"collection of allies there."
msgstr ""
"Ha ha! KALAmies tahtoo Agnovonin TULImiekan! Miten SINÄ ajattelit onnistua "
"siinä, missä MUUT epäonnistui?! No... sinulla on kyllä vaikuttava sotaväki "
"mukana..."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:499
msgid "Whether I can succeed or not, I must try. Will you help me find it?"
msgstr "Minun pitää yrittää ainakin. Autatko minua?"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:503
msgid ""
"I will show you EXACTLY where it is, but knowing where to FIND it isnt the "
"hard part. Oh, no! You will see, my fine merman, you will see."
msgstr ""
"Näytän TISMALLEEN missä se on, mutta sen LÖYTÄMINEN ei ole se vaikein asia. "
"Ei, ei todellakaan!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:507
msgid "We would be very grateful if you would guide us."
msgstr "Jos opastaisit meitä, olisimme hyvin kiitollisia."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:511
msgid ""
"I would be HAPPY to guide such a pretty mermaid AND her friends. Follow me "
"everybody!"
msgstr ""
"En TAHTOISIKAAN muuta kuin opastaa tuollaista nättiä merenneitoa JA hänen "
"ystäviään. Seuratkaa minua, seuratkaa!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:541
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1083
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:134
msgid "Cylanna! I need you!"
msgstr "Cylanna! Minä tarvitsen sinua!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:545
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1087
msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost."
msgstr "Tyegëa ei ikinä anna tätä anteeksi. Olemme tuhoon tuomitut."
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:559
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1101
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:148
msgid "We are lost without our king!"
msgstr "Olemme hukassa ilman kuningastamme!"
#. [scenario]: id=10_The_Flaming_Sword
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:14
msgid "The Flaming Sword"
msgstr "Liekehtivä Miekka"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:23
msgid ""
"Caladon led them just a little way up the shore. Despite its name, the swamp "
"was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
"coaxed a living out of the damp soil."
msgstr ""
"Caladon johdatti heidät palan matkaa rannikkoa pitkin. Nimestään huolimatta, "
"Hylätty Suo ei ollut täysin autio. Reunamailla asui karaistuja ihmisiä."
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:48
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:50
msgid "Mal-Govon"
msgstr "Mal-Govon"
#. [side]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:80
msgid "Villagers"
msgstr "Kyläläiset"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:187
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:660
msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner"
msgstr "Kampea tulimiekka omistajansa kuolleista käsistä"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:191
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:277
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:115
msgid "Death of Kai Krellis"
msgstr "Kai Krellisin kuolema"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:195
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:119
msgid "Death of Cylanna"
msgstr "Cylannan kuolema"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:199
msgid "Death of Caladon"
msgstr "Caladonin kuolema"
#. [message]: speaker=$spy_unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:266
msgid ""
"(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try "
"to take it for himself."
msgstr ""
"(kuiskaten) Kai. Caladon mutisee jotain miekasta. Luulen, että hän tahtoo "
"sen itselleen."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:270
msgid ""
"Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for "
"us to stop him with that teleporting trick he has."
msgstr ""
"Kiitos, $spy_unit.name|. Pidän tuon mielessä, mutta hänen "
"kaukosiirtotemppunsa takia hänen pidättely voi olla vaikeaa."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:279
msgid ""
"Here we are. Theres a castle up ahead in the fog. Thats where Agnovon has "
"the sword."
msgstr ""
"Täällä olemme. Tuolla sumun keskellä on linna. Siellä asuu Agnovon "
"miekkoineen."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:283
msgid "The lich is Agnovon?"
msgstr "Agnovon on se kuolonvelho?!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:287
msgid ""
"Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the "
"KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in "
"between, too! He kept getting older and older, but he never died. Well, NOW "
"hes dead of course. He still putters around in that castle over there, but "
"he hasnt really cared about keeping his kingdom under control for a good "
"long while. I bet I can wake him up, though. Watch THIS!"
msgstr ""
"No, hän kutsuu itseään Mal-Govoniksi nykyisin. Kyllä - hän kutsui tätä "
"maatakin Agnovonin KUNIGASKUNNAKSI! Hän oli sen ensimmäinen kuningas... "
"samalla myös viimeinen. Hän vain vanheni ja vanheni, mutta ei vain kuollut. "
"No NYT hän on kuollut. Siltikin hän vain taapertaa linnassaan, mutta "
"kuningaskunta ei häntä paljoa kiinnosta... enää. Hänet kyllä saa hereille. "
"KATSOKAA!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:291
msgid ""
"Suddenly, Caladons strident voice shrieked out louder than seemed possible, "
"as if there were dozens of men shouting at once."
msgstr ""
"Yhtäkkiä Caladonin riipivä ääni kirkui aivan kuin tusina miestä olisi "
"huutanut yhtä aikaa."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:296
msgid ""
"AGNOVON, IVE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. "
"Nice trick, huh?"
msgstr ""
"AGNOVON! TAHDON MIEKKASI! TÄNÄÄN OPIT PELON MERKITYKSEN! Hah hah hah. "
"Jännää, eikö?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:301
msgid ""
"A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only "
"whispered, all heard it better than they wanted."
msgstr ""
"Tuulet kuljettivat mutisevaa ääntä läpi sumun. Se oli vain kuikaus, mutta "
"kaikki kuulivat sen pelottavan hyvin."
#. [message]: speaker=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:306
msgid ""
"What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies "
"of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring mermen. When "
"they lay expiring like gasping fish on the shore, will you not flee again? "
"Do not speak to <i>me</i> of fear."
msgstr ""
"Se, mitä olen oppinut, sinä vanha haaska, on örkkikätyriesi käristäminen "
"tuhannella eri tavalla. Tällä kertaa usutat merenmiehiä varastamaan "
"miekkaani. Entäs sitten kun ne sätkivät pitkin pituuttaan, henkensä "
"heittäneinä? Etkö vain silloin juokse taas pakoon? Älä sinä puhu <i>minulle</"
"i> pelosta!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310
msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword."
msgstr "Meillä on omat tarkoitusperämme ja me OTAMME miekkasi."
#. [message]: speaker=Mal-Govon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:314
msgid ""
"The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesnt want to get "
"hurt."
msgstr ""
"Merenmies puhuu. Käske merenmies takaisin mereen, Caladon, mikäli arvostaa "
"suomujaan."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:318
msgid "That does it. Attack!"
msgstr "Selvä. Hakkaa päälle!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:327
msgid ""
"A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let "
"me die, I will take YOU all with me!"
msgstr ""
"Varoitan, nuori Kai. Minun sauvani kantaa OIKEUDEN TULTA. Jos annat minun "
"kuolla, TE tulette mukaan."
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:349
msgid "Howyrth"
msgstr "Howyrth"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:363
msgid ""
"Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?"
msgstr ""
"Hei, te siellä! Keitä te olette? Tekö huutelitte jostain miekan ottamisesta?"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:368
msgid ""
"I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his "
"sword. Will you to join us in battle against a common enemy?"
msgstr ""
"Olen Kai Krellis Jothasta. Aion kukistaa Mal-Govonin ja viedä hänen miekan. "
"Liityttekö taisteluun yhteistä vihollista vastaan?"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:373
msgid ""
"I dont know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, "
"and I should stay at my post anyway. However, Im sure many townsfolk would "
"welcome the extra income if you want to hire them. I guess we would be happy "
"to get rid of the monster just in case."
msgstr ""
"En oikein tiedä, onko hän vihollisemme. Ei hän ole meitä häirinnyt, enkä "
"saisi lähteä vartiopaikalta. Mutta luulenpa, että kyläläisiä kiinnostaa "
"ylimääräiset värväystulot. Ehkä hänet voisi kukistaa ihan varmuuden vuoksi..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:377
msgid ""
"You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them "
"in future scenarios."
msgstr ""
"Voit nyt värvätä kyläläisiä, mutta et voi kutsua heitä myöhemmissä "
"skenaarioissa."
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:426
msgid ""
"Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south "
"when I met you."
msgstr ""
"Kai Krellis! Mitä te täällä teette? Tehän olitte menos etelään ku "
"viimekstavattiin!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430
msgid "Friend Siddry!"
msgstr "Siddry, vanha kaveri!"
#. [message]: speaker=Howyrth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:434
msgid "You know each other?!"
msgstr "Tunnetteko te?!"
#. [message]: speaker=Siddry
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:438
msgid ""
"Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I "
"would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will "
"join you in your fight, Kai Krellis. We are yours to command, and we refuse "
"to be paid."
msgstr ""
"Kai Krellis pelasti mut häkistä, Howyrth. Mä lupasin, et autan jos voin. Mä "
"ja kaverini totellaan sun käskyjä, Kai Krellis. Ei - emme edes halua "
"korvausta."
#. [message]: speaker=Dorcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:499
msgid "Ill join you right now! That monster is just unnatural."
msgstr "Mä liity mukaan nyt! Se hirviö ei... vain ole luonnollinen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:573
msgid ""
"The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed off "
"the castle walls."
msgstr ""
"Merenmiehet peittivät korvansa kun repivä ulvonta kaikui linnan seinillä."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:598
msgid "Now we have the sword!"
msgstr "Miekkä on nyt meillä!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:603
msgid "Correction. Now I have the sword!"
msgstr "Väärin! Miekka on nyt minulla!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:689
msgid ""
"Its MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth "
"SPREADING through me!"
msgstr ""
"Se on MINUN! Agnovonin tulimiekka on KOKONAAN MINUN! Tunnen sen LÄMMÖN "
"sisimmässäni!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:714
msgid "What? We won that sword!"
msgstr "Mitä? Me voitimme tuon miekan!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:719
msgid ""
"Well, its true that you helped, so I wont kill you. But I dont trust you, "
"so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of "
"Caladon will be LEGENDARY! Heh heh, HA!"
msgstr ""
"No, te autoitte, joten en tapa teitä. Mutta en myöskään luota teihin, joten "
"häipykää mailtani. Menkää. Saatte hetken etumatkaa. Caladonin "
"hyväntahtoisuus on LEGENDAARISTA! Ha ha ha HA HA HAA!"
#. [message]: speaker=$staff_tip_off
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:724
msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!"
msgstr "Kai! Hän pudotti sauvansa! Voimme hyökätä koska vain!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:728
msgid ""
"We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to "
"heal the wounded."
msgstr "Esitetään lähtevämme. Ehkä saamme aikaa parantaa haavoittuneet."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:764
msgid ""
"You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming "
"Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
msgstr ""
"Kuinka USKALLATTE hyökätä! Katukaa, kalat! Todistakaa CALADONIN MIEKAN "
"MAHTIA! Kutsun TULIEN VOIMAA! TOTEUTTAKAA TAHTONI!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:831
msgid ""
"You havent left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the "
"Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!"
msgstr ""
"Ette ole lähteneet vielä? Kärsivällisyyteni LOPPUI! Todistakaa CALADONIN "
"MIEKAN MAHTIA! Kutsun TULIEN VOIMAA! TOTEUTTAKAA TAHTONI!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:913
msgid "Now we can finally grab that sword."
msgstr "Nyt saamme vihdoinkin sen miekan."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:931
msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword."
msgstr "En ole tulossa mukaan. Joku muu saa ottaa tämän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:958
msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
msgstr "Miekka tekee 8-4 maagista <i>tulivahinkoa</i>."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:965
msgid "Ill carry this sword and destroy undead with blasts of flame."
msgstr "Minä kannan miekkaa ja tuhoan epäkuolleet sen tulella."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:974
msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it."
msgstr "Tämä miekka ei käy minulle. Joku toinen saa sen."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1009
msgid "Ill carry the sword."
msgstr "Minä voin kantaa miekkaa."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1018
msgid "Let someone else have it."
msgstr "Antakaa tämä jollekkin muulle."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1056
msgid ""
"We thank all you humans for your help, and release you from any farther "
"obligations. Where we are going, you cannot easily follow."
msgstr ""
"Kiitämme teitä ihmisiä avustanne ja vapautamme teidät palveluksesta. Sinne, "
"mihin olemme matkalla, ei ihminen voi jalallaan astua."
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1117
msgid "CURSE you mermen!"
msgstr "KIROTTUJA olkaa te merenmiehet!"
#. [message]: speaker=Caladon
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1132
msgid "Aghh! Die!"
msgstr "Aaagh! Kuole!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1137
msgid "He has that staff of..."
msgstr "Hänellä on se sauva..."
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
msgid "Getting Help"
msgstr "Avun tarpeessa"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:13
msgid ""
"Kai Krellis and his people no longer feared the open ocean, and they made "
"straight for Tyegëas island to show her the flaming sword."
msgstr ""
"Kai Krellis ei enää pelännyt avomerta, vaan hän matkasi suoraan Tyegëan "
"saarelle näyttämään miekkaa."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:99
msgid ""
"We have brought the Flaming Sword. Caladon tried to steal it for himself, "
"but we were able to get it back from him."
msgstr ""
"Liekehtivä Miekka on meillä. Caladon yritti omia sen itselleen, mutta saimme "
"sen takaisin."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:103
msgid "He did not part with it willingly, so he must be dead."
msgstr "Hän tuskin luopui siitä vapaaehtoisesti, joten hän on varmaan kuollut."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:107
msgid "It is as you say."
msgstr "Totta."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:111
msgid ""
"No matter. He was a fool. Now, you have done as I asked, grandson, so I will "
"travel with you to your home and help you rid it of restless spirits. My "
"priestesses will come as well, and will be at your disposal."
msgstr ""
"No... hän oli typerys. Sinä läpäisit testin, pojanpoika. Autan sinua "
"hävittämään epäkuolleet kotoasi. Papittareni ovat myös käytössäsi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:147
msgid "You may now recruit mermaid priestesses!"
msgstr "Voit värvätä merenneitopapittaria!"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:176
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:194
msgid "Also, I have a little gold I can bring along."
msgstr "Minulla on myös hieman kultaakin."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:187
msgid "You receive 55 gold."
msgstr "Saat 55 kultapalaa."
#. [scenario]: id=12_Revenge
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:4
msgid "Revenge"
msgstr "Kostoretki"
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:13
msgid ""
"The mission had been more difficult than Kai Krellis would have believed "
"when he started. Finally though, the end was in sight. He had seen how "
"priestesses could carve through masses of undead, and now he traveled with a "
"whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
"unpredictable as Cylanna had said."
msgstr ""
"Heidän retkensä oli ollut vaikea ja täynnä vastoinkäymisiä. Vihdoin loppu "
"oli lähellä. Hän oli nähnyt papittarien voiman epäkuolleita vastaan - ja nyt "
"häntä seurasi koko armeijakunta. Tyegëa oli heitäkin voimakkaampi - tosin "
"arvaamaton, kuten Cylanna oli sanonut."
#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
msgid ""
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
"their journey, weariness fell from them as they neared home. The mermen "
"arrived during the night, and found the mouth of their bay guarded, so they "
"headed south along the coast to some outlying villages to gather news of the "
"invaders."
msgstr ""
"He olivat paennet Jothasta, koska eivät olleet pärjänneet hyökkäävää voimaa "
"vastaan. Nyt he palasivat, monen taistelun karaisemina, soturikuninkaan "
"johtamana. Matka oli uuvuttanut heidät, mutta kotiinpaluun tunne karkotti "
"väsymyksen. He saapuivat yöllä lähelle lahdensuuta. Se oli tarkoin "
"vartioitu. Siispä he menivät ensin etelään, merenmiesten syrjäkyliin "
"uutisten ja vihollistietojen toivossa."
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:439
msgid ""
"Kai Krellis! You live! We thought you and your people had all been killed "
"when Jotha fell."
msgstr ""
"Kai Krellis! Sinä elät! Me luulimme, että teidät kaikki tapettiin kun Jotha "
"vallattiin."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:443
msgid ""
"No, most of us escaped. I thought your settlements might be far enough away "
"to escape harm, but you look as if you had seen battle."
msgstr ""
"Ei, monet meistä pakenivat. Arvelin, että te asuisitte riittävän kaukana "
"taisteluista - mutta tekin olette näemmä kärsineet."
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:447
msgid ""
"Indeed, though we have not been hard pressed. The creatures have been busy "
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
"they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
msgstr ""
"Totta, vaikka mitään suurtaistelua ei ole ollut. Heillä on kiire muokata "
"lahtea mieleisekseen, mutta pelkään, että he tulevat pian."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:451
msgid ""
"We come prepared for battle, and have brought help. We will reclaim our home "
"and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
msgstr ""
"Me olemme valmiit taisteluun. Toimme apujoukkojakin. Tänään me valtaamme "
"kotimme takaisin. Mal-Ravanal saa maksaa."
#. [message]: speaker=Nebthun
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:455
msgid ""
"Good. We will join you. You will be impressed with how quickly Tabomo here "
"crushes skeletons. I think we should make the ruined castle on the mainland "
"our base. The undead cut down many trees there to make bridges, and it is "
"much easier to move through now."
msgstr ""
"Hienoa. Me liitymme mukaan. Näkisitpä kuinka Tamboro murskaa kerralla "
"kymmenen luurankoa. Ehdotan, että perustamme tukikohdan vanhaan "
"rauniolinnaan tuossa rannalla. Epäkuolleet ovat kaataneet paljon puita ja "
"rakennelleet siltoja. He pääsevät liikkumaan hieman paremmin tätä nykyä."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
msgstr "Aamulla merenmiehet katsastivat vihollisjoukot."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:497
msgid "This doesnt look too bad."
msgstr "Ei tämä näytä kovin pahalta."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:502
msgid "Maybe not yet, but just wait."
msgstr "Ehkei - mutta odota vielä."
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:507
msgid ""
"The mermen...they came back! Bring back the search parties! Call back the "
"hordes!"
msgstr "Merenmiehet... ovat palanneet! Vetäkää etsintäjoukot takaisin!"
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:512
msgid ""
"Just make some more, you fool. There are plenty of corpses to go around."
msgstr "Voi, tee vain lisää. Ruumiita kyllä riittää."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:542
msgid ""
"I suppose this <i>does</i> look a little overwhelming. I may enjoy it "
"though. It can be satisfying to rain holy fire down on misbehaving spirits."
msgstr ""
"Luulen, että tämä <i>näyttää</i> pahalta... mutta luulen, että minulla on "
"hauskaa. Näen jo heidän naamansa kun pyhä tuli sataa heidän niskaansa."
#. [message]: speaker=Gwabbo
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:547
msgid "Absolutely! Bring em on!"
msgstr "Juuri niin! Kimppuun vaan!"
#. [message]: speaker=Carallcyn
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:624
msgid "We searched up the coast for miles, and here they are!"
msgstr "Kävimme rannikkoa läpi mailien mitalta ja täällähän ne ovat!"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:686
msgid "I was wrong. You are no grandson of <i>mine</i>!"
msgstr "Olin väärässä. <i>Sinä</i> et ole pojanpoikani!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:697
msgid "I have failed my people."
msgstr "Olen pettänyt kansani."
#. [message]: speaker=Dead Knight
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:720
msgid "Gruh!"
msgstr "Argh!"
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:732
msgid "Save me Lord Rava...uhh!"
msgstr "Pelasta minut lordi Rava... aghh!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:749
msgid "We have retaken our home!"
msgstr "Olemme vallanneet kotimme takaisin!"
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:760
msgid "Cylanna! I will miss you."
msgstr "Cylanna!"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:771
msgid "Tyegëa! No!"
msgstr "Tyegëa! Ei!"
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:810
msgid ""
"This man was wearing a necklace with a pendant on it. Im sure the shape "
"means something."
msgstr ""
"Hänellä oli joku medaljonki kaulassa. Tämä merkki tarkoittanee jotakin."
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:817
msgid ""
"It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life "
"force."
msgstr "Todellakin. Tämä on ankh, medaljonki joka tehostaa elinvoimaa."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:822
msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to <i>arcane</i> damage."
msgstr "Ankh antaa 70% suojan <i>maagista</i> vahinkoa vastaa."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:838
msgid "It doesnt seem to have helped its previous owner. I dont want it."
msgstr "Se ei tainnut auttaa edellistä omistajaansa. En tahdo sitä."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:875
msgid "I would like my life force protected."
msgstr "Minulle kelpaa elinvoimatehoste."
#. [option]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:884
msgid "My life force feels fine as it is."
msgstr "Olen jo tarpeeksi elinvoimainen."
#. [scenario]: id=13_Epilogue
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:4
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilogi"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:32
msgid ""
"After destroying Mal-Ravanals henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
"could. The news that came back was better than good. Mal-Ravanal was dead! "
"Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same time the mermen had "
"defeated the undead at Jotha. With the evil wizard gone, the mermen relaxed "
"and began rebuilding in earnest, and soon Jotha was restored."
msgstr ""
"Kun Mal-Ravanalin kätyrit oli tuhottu, Kai Krellis odotti uutta hyökkäystä. "
"Sitä ei tullut. Sen sijaan Krellisin viestintuojat toivat aikanaan hyviä "
"uutisia. Mal-Ravanal oli kuollut taistelussa Wesnothin sotilaita vastaan "
"samoihin aikoihin kun Jotha vallattiin takaisin. Kun paha velho oli poissa, "
"merenmiehet aloittivat valtavat jälleenrakennukset."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:38
msgid ""
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
"console the families of the dead, and as it always does, life continued. In "
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through "
"shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
"Cylanna, and the other heroes."
msgstr ""
"Kaikki ei kuitenkaan ollut niinkuin ennen. Taistelut olivat maksaneet monen "
"hyvän merenmiehen hengen. Vierailevat papittaret toisin auttoivat "
"surutyössä. Ja niin elämä jatkui pienokaisten naurun saattelemana. Monet "
"lapset nimettiin Kai Krellisin, Gwabbon, Cylannan ja muiden sankareiden "
"mukaan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:49
msgid ""
"Tyegëa returned to her home, but continued to keep in touch with her "
"grandson. Most of her priestesses went with her, but a few of them stayed in "
"Jotha, enriching the culture of the city."
msgstr ""
"Tyegëa palasi kotiin, mutta pysyi yhteyksissä pojanpoikaansa. Vaikka monet "
"papittaret lähtivät hänen mukanaan, jotkut jäivät Jothaan rikastamaan sen "
"kulttuuria."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected "
#| "elder. She remained a royal advisor, but her main work was healing the "
#| "sick, and presiding at christenings and weddings. All this agreed with "
#| "her disposition much better than battling undead."
msgid ""
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
"presiding at naming ceremonies and weddings. All this agreed with her "
"disposition much better than battling undead."
msgstr ""
"Cylanna ei tehnyt enää pitkiä matkoja, vaan jäi Jothaan arvostetuksi "
"kuninkaalliseksi neuvonantajaksi. Hän tosi paranteli sairaita ja järjesti "
"kasteita ja vihkiäisiä. Se oli hänestä paljon antoisampaa kuin taistelu "
"epäkuolleita vastaan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:69
msgid ""
"Kai Krellis was somber over the next months as he grieved over the loss of "
"Cylanna, but the grief diminished with time leaving only fond memories."
msgstr ""
"Kai Krellis musertui Cylannan menehdyttyä ja hän suri pitkään. Aikanaan suru "
"laantui ja jätti jälkeen hyviä muistoja."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:82
msgid ""
"Gwabbo lived to a ripe old age in Jotha. Tales of his heroics were told to "
"merfolk children for generations thereafter. He became an almost legendary "
"figure."
msgstr ""
"Gwabbo eli pitkän iän Jothassa. Merenmieslapset saivat kuulla hänen "
"urotöistään vielä sukupolvia kuolemansa jälkeen. Hänestä tuli legenda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:100
msgid ""
"Gwabbo and Cylanna were often together, and when Kai Krellis found a wife "
"(which is a tale for another time!) they presided at his wedding."
msgstr ""
"Gwabbo ja Cylanna viettivät paljon aikaa yhdessä ja kun Kai Krellis löysi "
"vaimon (joka on toinen tarina), he olivat hänen häissään kunniavieraina."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:113
msgid ""
"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He "
"was delighted to find that many of his family members had also returned. He "
"visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans."
msgstr ""
"Teelöa palasi kotiin vapauduttuaan sauriaanien kynsistä. Hän ilahtui "
"nähdessään, että niin moni hänen perheestäänkin oli selvinnyt. Teelöa "
"vieraili usein Jothassa ja oli muiden veteraanien kanssa ikuisia ystäviä."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:126
msgid ""
"Keshan returned to Bilheld where the drakes were still leaderless. He beat "
"them all into submission (which is the drake way) and ruled there with an "
"iron fist."
msgstr ""
"Keshan palasi Bilheldiin, jossa draakit yhä elivät vailla johtajaa. "
"Alistettuaan kilpakumppaninsa (draakkitapa) Keshan hallitsi saarta "
"rautaisella otteella."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:134
msgid ""
"Krellis himself married within a few years, and fathered strong sons and "
"beautiful daughters. When the orcs who had learned to fear his father tested "
"Jotha again, they learned to fear Kai Krellis even more."
msgstr ""
"Krellis meni naimisiin muutaman vuoden kuluttua ja sai vahvoja poikia ja "
"kauniita tyttäriä. Örkit, jotka aikanaan pelkäsivät Kai Laudissia, koettivat "
"Jothaa taas kerran. Sen jälkeen he pelkäsivät Kai Krellisiä isäänsä enemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:145
msgid ""
"Inky lived with Krellis at court and frolicked in the kelp beds of Jotha "
"until he became fat and lazy in his old age."
msgstr ""
"Musti asui Krellisin hovissa ja kirmasi vapaasti lahden levälautoilla, "
"kunnes kävi vanhaksi, lihavaksi ja laiskaksi."
#. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:4
msgid "Merman Brawler"
msgstr "Merenmiestappelija"
#. [unit_type]: id=Merman Brawler, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:18
msgid ""
"Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with "
"their own fists and tails than with other weapons."
msgstr ""
"Erityisen suuret ja voimakkaat merenmiehet taistelevat paremmin nyrkeillä ja "
"pyrstöllä kuin muilla aseilla."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:35
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:35
msgid "fist"
msgstr "nyrkki"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:43
msgid "tail"
msgstr "pyrstö"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:116
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:191
msgid "female^stunned"
msgstr "tainnutettu"
#. [set_variable]
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:123
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:198
msgid "stunned"
msgstr "tainnutettu"
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
msgid "Child King"
msgstr "Lapsikuningas"
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:18
msgid ""
"When a merman king dies, the next in line becomes king however young he is. "
"It is his job to lead his troops in combat if necessary. Good soldiers will "
"do as they are told, but a very young king will get little real respect."
msgstr ""
"Kun merenmiesten kuningas kuolee, perijästä tulee kuningas iästä huolimatta. "
"Hänen tehtävä on tarpeen mukaan johtaa sotilaita taistelussa. Hyvät sotilaat "
"tottelevat käskyjä, mutta hyvin nuoren kuninkaan on vaikea saada "
"kunnioitusta."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:35
msgid "scepter"
msgstr "valtikka"
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:4
msgid "Merman Citizen"
msgstr "Merenmieskansalainen"
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:18
msgid ""
"Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
"situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
msgstr ""
"Merenmiehet ovat rauhallisia, mutta taistelevat urheasti kotinsa puolesta. "
"Tällöin jopa aseeton ja kouluttamaton merenmies on vaarallinen."
#. [unit_type]: id=Kraken, race=monster
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:5
msgid "Kraken"
msgstr "Kraken"
#. [unit_type]: id=Kraken, race=monster
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:24
msgid ""
"Krakens are gigantic creatures of the seas. They can grab their opponents "
"with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
"best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
msgstr ""
"Krakenit ovat jättimäisiä merihirviöitä. He voivat napata vastuksensa "
"matkojen päästä jättilonkeroillaan tai ruiskuttaa myrkyllistä mustetta. "
"Paras keino selviytyä Krakenia vastaan on pysyä kuivalla maalla."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:30
msgid "tentacle"
msgstr "lonkero"
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:41
msgid "ink"
msgstr "muste"
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
msgid "Soldier King"
msgstr "Sotilaskuningas"
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:27
msgid ""
"A king who is skilled at combat commands great respect — especially among "
"soldiers. His strength allows him to wield powerful weapons and move "
"quickly, even with heavy armor. His leadership abilities inspire his troops."
msgstr ""
"Kuningasta, joka on taitava taistelija, kunnioitetaa paljon varsinkin "
"sotilaiden keskuudessa. Voimansa ansiosta hän jaksaa kantaa raskaita aseita "
"ja liikkua nopeasti painavassakin haarniskassa. Johtamiskykynsä ansiosta hän "
"voi kannustaa lähijoukkoja taistelemaan raivokkaammin."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:48
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:49
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:44
msgid "mace"
msgstr "nuija"
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
msgid "Warrior King"
msgstr "Soturikuningas"
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:27
msgid ""
"Warrior kings often become legendary in their own time. Their skill and "
"strength allows them to be truly formidable in battle. They are also fast "
"despite their heavy armor. Even skilled soldiers look upon them with awe."
msgstr ""
"Soturikuninkaat ovat legendoja jo eläessään. Heidän taidot ja voimat "
"herättävät pelkoa vihollisessa. He ovat myös ällistyttävän nopeita raskaissa "
"varustuksissa. Jopa veteraanit ihailevat häntä."
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:4
msgid "Young King"
msgstr "Nuori kuningas"
#. [unit_type]: id=Merman Young King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Young_King.cfg:27
msgid ""
"A young king with some battle experience will be treated with some respect. "
"Common citizens will be inspired to do their utmost when the king is nearby, "
"but battle-hardened veterens will be less impressed."
msgstr ""
"Pienellä taistelukokemuksella saa hieman kunnioitusta. Tavalliset "
"kansalaiset tekevät kaikkensa kuninkaan ollessa lähellä, mutta taistelun "
"karaisemat jermut eivät kovinkaan innostu."
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:72
msgid "Merman Forces"
msgstr "Merenmiesjoukot"
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:76
msgid "Kai Krellis"
msgstr "Kai Krellis"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:8
msgid "Storm Trident"
msgstr "Myrskyatrain"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
msgstr "Tämä ase ampuu salamoita vihollisia kohti."
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
msgid "Only a merman can use this item."
msgstr "Vain merenmies voi käyttää tätä."
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:33
msgid "storm trident"
msgstr "myrskyatrain"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:54
msgid "Flaming Sword"
msgstr "Liekehtivä Miekka"
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:76
msgid "flaming sword"
msgstr "liekehtivä miekka"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:92
msgid "Ankh Necklace"
msgstr "Ankh -koru"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:190
msgid ""
"The bat slips the ring over a claw, and flies straight up, flapping "
"powerfully."
msgstr ""
"Lepakko sujauttaa sormuksen kynteensä ja lentää suoraan ylös, räpyttäen "
"raivokkaasti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:196
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:243
msgid ""
"The ring of power increases the damage of all its owners attacks by one, "
"and adds three hitpoints."
msgstr ""
"Voimasormus antaa kaikkiin iskuihin yhden vahingon lisää, sekä kolme "
"elämäpistettä."
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:210
msgid "We will let the bat have the ring. It will make him more helpful."
msgstr "Annetaan sormus lepakolle. Se tekee siitä voimakkaamman."
#. [option]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:219
msgid "Someone take that off of him before he hurts himself."
msgstr "Ottakaa se pois häneltä, ennen kuin hän satuttaa itsensä."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:233
msgid "Ill try on the ring."
msgstr "Minä kokeilen sormusta."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:238
msgid "I feel different, and all my weapons are lighter!"
msgstr "Kaikki aseeni tuntuvat kevyemmiltä!"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:256
msgid "Ill take this ring, and you can rely on my strength."
msgstr "Minä otan tämän. Voitte luottaa voimaani."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:265
msgid "This thing makes me dizzy. Someone else can have it."
msgstr "Tämä sormus saa pääni sekaisin. Joku toinen saa tämän."
#. [object]: id=power_ring2
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:284
msgid "Ring of Power"
msgstr "Voimasormus"
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:333
msgid ""
"Killing these enemies was good, but there were many more on the way. Im "
"sure it is still unsafe here."
msgstr ""
"Näiden tappaminen oli hyvä idea, mutta lisää on varmaan tulossa. Täällä ei "
"ole vielä turvallista."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:338
msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return."
msgstr "Kyllä. Inhottaa lähteä kotoa, mutta me palaamme."
#. [message]: speaker=$second_unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:395
msgid ""
"The human wizard was wearing a ring! Maybe it is magic. Someone should try "
"it on to see what it does."
msgstr ""
"Ihmisvelholla oli sormus! Ehkä se on maaginen. Kokeilkaa sitä ja katsokaa "
"mitä tapahtuu."
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4
msgid ""
" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgstr ""
"Tämä yksikkö voi tainnuttaa vihollisia, poistaen yksikön hallitseman alueen "
"vaikutuksen."
#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:9
msgid "stun"
msgstr "tainnutus"
#. [damage]: id=tail_stun
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
#| "enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next "
#| "turn."
msgid ""
"This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer "
"enforce a zone of control. The effect wears off on the opponents next turn."
msgstr ""
"Tämä isku lyö niin kovaan, että vihollinen taintuu eikä pysty hallitsemaan "
"aluettaan. Isku kuluu pois puolustajan seuraavalla vuorolla."
#~ msgid "You receive 200 gold."
#~ msgstr "Saat 200 kultaa"