updated Italian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-04-13 16:09:40 +00:00
parent f0516099b9
commit f9ec829e7d
2 changed files with 17 additions and 11 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6640,9 +6640,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:146
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:148
#, fuzzy
msgid "void armor"
msgstr "Armatura del vuoto"
msgstr "armatura del vuoto"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:155
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161
@ -6653,6 +6652,11 @@ msgid ""
"impact: 60%\n"
"fire: +10%"
msgstr ""
"L'armatura del vuoto offre le seguenti resistenze:\n"
"lama: 50%\n"
"perforazione: 50%\n"
"impatto: 60%\n"
"fuoco: +10%"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -8925,7 +8925,6 @@ msgid "Peasant"
msgstr "Contadino"
#: data/units/Human_Peasant.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Peasants are the backbone of the rural economy, and the soldiers of last "
"resort. While not warlike by nature, they will stubbornly defend their "
@ -8933,18 +8932,17 @@ msgid ""
"of superior forces."
msgstr ""
"I contadini sono la spina dorsale dell'economia rurale e soldati in caso di "
"necessità. Non essendo paurosi di natura difenderanno testardamente le loro "
"case. Comunque, se hai bisogno di usare i contadini, vuol dire che sei a "
"corto di forze superiori."
"necessità. Anche se sono pacifici di natura, difenderanno testardamente le "
"loro case. Comunque, se hai bisogno di usare i contadini, vuol dire che sei "
"a corto di forze superiori."
#: data/units/Human_Peasant.cfg:23 data/units/Human_Peasant.cfg:66
msgid "pitchfork"
msgstr "Forcone"
msgstr "forcone"
#: data/units/Human_Woodsman.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Woodsman"
msgstr "Spadaccino"
msgstr "Boscaiolo"
#: data/units/Human_Woodsman.cfg:18
msgid ""
@ -8952,6 +8950,10 @@ msgid ""
"living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
"often support them where weapons will not."
msgstr ""
"I boscaioli sono cacciatori, taglialegna, carbonai, ed altri che si "
"procurano da vivere al confine tra il mondo degli uomini e la foresta. "
"L'astuzia e l'abilità nella lavorazione del legno li sostiene quando non le "
"armi non riescono."
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
msgid "female^Mermaid Diviner"