updated Chinese (Simplified) translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-04-15 11:22:08 +00:00
parent 89bd5dff5a
commit f7e325389e
2 changed files with 203 additions and 198 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 16:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 16:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 20:32-0500\n"
"Last-Translator: sylecn <sylecn AT gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,9 +95,9 @@ msgid ""
"scenarios or campaigns, and share them with others."
msgstr ""
"用精心挑选的部队打败所有的敌人首领。管理好你的资源和村庄。 所有单位都有自己的"
"长处和短处;要取得胜利,必须发挥出你的部队的优势, 同时阻止你的对手这么做。 "
"着单位获得经验,他们会学会新的技能,变得更强大。 游戏特性:使用本地语言进行"
"戏。通过与电脑AI进行对抗提高自己的技能当然也可以进入Wesnoth网上对战的大家"
"优势和缺陷;要取得胜利,必须发挥出你的部队的优势,同时阻止你的对手这么做。 "
"着单位获得经验,他们会学会新的技能,变得更强大。 游戏特性:使用本地语言进行"
"戏。通过与电脑AI进行对抗提高自己的技能当然也可以进入Wesnoth网上对战的大家"
"庭。你还可以创建自己的单位关卡和战役并与所有wesnoth玩家分享。"
# type: SH
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ name>"
msgid ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows."
msgstr "设置用户数据目录到 I<name> $HOME 或者 我的文档Windows。"
msgstr "设置用户数据目录为$HOME或者我的文档下的I<name>目录。"
# type: TP
#. type: TP
@ -248,9 +248,7 @@ msgstr "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
msgid ""
"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without "
"the .gz suffix. The I<infile.gz> will be removed."
msgstr ""
"解压缩本应为gzip格式的文件并保存为去掉 .gz 后缀的同名文件。文件I<infile.gz>"
"将被删除。"
msgstr "解压缩gzip文件解压后去掉.gz后缀。文件I<infile.gz>将被删除。"
# type: TP
#. type: TP
@ -265,7 +263,8 @@ msgstr "B<--gzip>I<\\ infile>"
msgid ""
"compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes "
"I<infile>."
msgstr "用gzip格式压缩文件文件名为I<infile>.gz并删除I<infile>。"
msgstr ""
"将I<infile>压缩为gzip格式文件文件名为I<infile>.gz。文件I<infile>将被删除。"
# type: TP
#. type: TP
@ -296,8 +295,8 @@ msgid ""
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
"from I<file> open."
msgstr ""
"从游戏存档目录加载存档 I<file>。如果与 B<-e> 或 B<--editor> 选项同时使用,启"
"地图编辑器并打开存档 I<file> 所对应的地图。"
"从游戏存档目录加载存档I<file>。如果与 B<-e> 或 B<--editor> 选项同时使用,启"
"地图编辑器并打开存档I<file>所对应的地图。"
# type: TP
#. type: TP
@ -314,7 +313,7 @@ msgid ""
"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
"B<debug>. By default the B<error> level is used."
msgstr ""
"设置debug的级别.B<all>用来匹配任意bebug级别。可选的级别有B<error>,\\ "
"设置debug的级别。B<all>用来匹配任意级别。可选的级别有B<error>,\\ "
"B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>. 默认的级别是B<error>。"
# type: TP
@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
msgstr "设置屏幕分辨率。例如: B<-r 800x600>"
msgstr "设置屏幕分辨率。例如B<-r 800x600>"
# type: TP
#. type: TP
@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "B<--smallgui>"
msgid ""
"allows to use screen resolutions down to 800x480 and resizes a few interface "
"elements."
msgstr "允许屏幕分辨率降低到800x480调节一些界面元素的大小。"
msgstr "可以使用低至800x480的屏幕分辨率自动调节一些界面元素的大小。"
# type: TP
#. type: TP
@ -471,8 +470,8 @@ msgid ""
"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server "
"in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>"
msgstr ""
"连接到指定的服务器。如果未指定,则连接到选项中第一个服务器。例如: B<--"
"server server.wesnoth.org>"
"连接到指定的服务器。如果未指定则连接到选项中第一个服务器。例如B<--server "
"server.wesnoth.org>"
# type: TP
#. type: TP
@ -498,7 +497,7 @@ msgstr "B<--validcache>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
msgstr "总是默认缓存是有效的valid。(危险)"
msgstr "认缓存是有效的。(危险)"
# type: TP
#. type: TP
@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "B<--with-replay>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:172
msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
msgstr "通过和 B<--load> 选项一起使用,播放游戏录像。"
msgstr "通过和B<--load>选项一起使用,播放游戏录像。"
# type: SH
#. type: SH
@ -571,8 +570,7 @@ msgstr "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
msgid ""
"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this "
"side. Available values: B<idle_ai> and B<sample_ai>."
msgstr ""
"为这一阵营选择一个非标准的AI算法。可选值有B<idle_ai> 和 B<sample_ai>."
msgstr "为这一阵营选择一个非标准的AI算法。可选值有B<idle_ai>和B<sample_ai>."
# type: TP
#. type: TP
@ -603,8 +601,8 @@ msgid ""
"The era is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/"
"eras.cfg> file."
msgstr ""
"使用这个选项选择一个模式来代替B<默认>模式。所选模式由id决定。模式在B<data/"
"multiplayer/eras.cfg>文件中描述。"
"使用这个选项选择一个时代(era)来代替B<默认>时代。所选时代由id确定。关于时代描"
"述请参考B<data/multiplayer/eras.cfg>文件。"
# type: TP
#. type: TP
@ -739,7 +737,9 @@ msgstr "这个帮助页最早由 Cyril Bouthors 撰写E<lt>cyril@bouthors.orgE<g
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:241 ../../doc/man/wesnothd.6:255
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "访问官方网站: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
"访问官方网站: http://www.wesnoth.org/\n"
"以及Wesnoth中文网站http://www.wesnoth.cn"
# type: SH
#. type: SH
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
"computer,human,network,player>."
msgstr ""
"服务器不允许使用的用户名/昵称。可以使用`*'和`?'通配符来定义。更多信息请查看 "
"B<glob>(7) 。默认值(如果用户没有指定则自动使用)是: B<*admin*,*admln*,"
"B<glob>(7) 。默认值(如果用户没有指定则自动使用)是B<*admin*,*admln*,"
"*server*,ai,ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP