updated Czech translation

(cherry-picked from commit 742c378361)
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-03-31 22:10:38 +02:00
parent 37795f4271
commit f7b66ca40e
31 changed files with 631 additions and 840 deletions

View file

@ -16,7 +16,7 @@
(bug #2732) (bug #2732)
* Fixed "Search" placeholder text in dialog item filters not being * Fixed "Search" placeholder text in dialog item filters not being
translatable (bug #2709, bug #2732). translatable (bug #2709, bug #2732).
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), French * Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Czech, French,
Scottish Gaelic, Spanish, Ukrainian Scottish Gaelic, Spanish, Ukrainian
### WML engine ### WML engine
* Support formula= key in [variable] ConditionalWML * Support formula= key in [variable] ConditionalWML

View file

@ -4,7 +4,7 @@ changelog: https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/changelog.md
## Version 1.15.0-dev ## Version 1.15.0-dev
### Language and i18n ### Language and i18n
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), French, * Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Czech, French,
Scottish Gaelic, Spanish, Ukrainian. Scottish Gaelic, Spanish, Ukrainian.
### Miscellaneous and bug fixes ### Miscellaneous and bug fixes
* Fixed minimap buttons not doing anything (bug #2681) * Fixed minimap buttons not doing anything (bug #2681)

View file

@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [ai]: id=ai_default_rca #. [ai]: id=ai_default_rca
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9 #: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:268 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:268
msgid "I... I dont think I can make it anymore." msgid "I... I dont think I can make it anymore."
msgstr "Já... já nemyslím, že to dokážu" msgstr "Já... já nemyslím, že to dokážu."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:272 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:272
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=leader4 #. [side]: type=Saurian Flanker, id=leader4
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:76 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:76
msgid "Saurians" msgid "Saurians"
msgstr "" msgstr "Ještěráci"
#. [side] #. [side]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:125 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:125
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Přesuň Rossaubu sem"
#. [event] #. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:127 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:127
msgid "There's that traitor wizard. Let's get him." msgid "There's that traitor wizard. Let's get him."
msgstr "Tady je ten zrádný čaroděj. Pojďme si pro něj" msgstr "Tady je ten zrádný čaroděj. Pojďme si pro něj."
#. [event] #. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:129 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:129
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid ""
"different behavior from that in 'Animals'." "different behavior from that in 'Animals'."
msgstr "" msgstr ""
"Další ukázka vlků, kteří se toulají a loví ve smečkách, s jiným chováním než " "Další ukázka vlků, kteří se toulají a loví ve smečkách, s jiným chováním než "
"„Zvířata“" "„Zvířata“."
#. [command] #. [command]
#. [set_menu_item]: id=m10_swarm #. [set_menu_item]: id=m10_swarm
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Přesuňte Grnka k jedné ze značek"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:370 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:370
msgid "Right-click on a signpost to get information about the scenario" msgid "Right-click on a signpost to get information about the scenario"
msgstr "" msgstr ""
"Pro získání více informací o tažení klikněte pravým myšítkem na značku." "Pro získání více informací o tažení klikněte pravým tlačítkem myši na značku"
#. [side]: id=Grospur, type=General #. [side]: id=Grospur, type=General
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:18 #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:18

View file

@ -16,16 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 13:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:16+0100\n"
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
@ -70,10 +69,8 @@ msgstr "Přežij 25 kol."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers" msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Tým 1" msgstr "Osadníci"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
@ -81,37 +78,33 @@ msgstr "Tým 1"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies" msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Tým 1" msgstr "Nepřátelé"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
msgid "Mal Sevu" msgid "Mal Sevu"
msgstr "" msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
msgid "Gol Goroth" msgid "Gol Goroth"
msgstr "" msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
msgid "Greg" msgid "Greg"
msgstr "" msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
msgid "Mal Shiki" msgid "Mal Shiki"
msgstr "" msgstr "Mal Shiki"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners" msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tým 1" msgstr "Vězni"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:14+0100\n"
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion #. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness #. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Drogan"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:151 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:151
msgid "Defend the river fort for two nights" msgid "Defend the river fort for two nights"
msgstr "Ubraň říční brod po dvě noci." msgstr "Ubraň říční brod po dvě noci"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:156 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:156
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Zabij skřetího velitele"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:160 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:160
msgid "Orcs break through the river fort defenses" msgid "Orcs break through the river fort defenses"
msgstr "Skřeti se dostanou skrze obranu brodu." msgstr "Skřeti se dostanou skrze obranu brodu"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:164 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:164
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Tšar Lggi"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:91 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:91
msgid "Occupy all of the goblin villages" msgid "Occupy all of the goblin villages"
msgstr "Obsaď všechny gobliní vesnice." msgstr "Obsaď všechny gobliní vesnice"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:99 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:99
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Zabij zrádce Drogana"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:186 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:186
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan" msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
msgstr "Zabití kohokoliv z Parthynu kromě Drogana." msgstr "Zabití kohokoliv z Parthynu kromě Drogana"
#. [message]: speaker=Malin Keshar #. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:229 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:229
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Malin a Darken Volk vstoupí do Mágova sídla"
#. [note] #. [note]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:287 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:287
msgid "This scenario takes place entirely at night." msgid "This scenario takes place entirely at night."
msgstr "" msgstr "Tento scénář probíhá celý v noci."
#. [message]: speaker=Darken Volk #. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:314 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:314
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:314 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:314
msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall" msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall"
msgstr "Dostaň se k průchodu na severozápadě, vedoucímu do velké haly." msgstr "Dostaň se k průchodu na severozápadě, vedoucímu do velké haly"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:338 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:338
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:365 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:365
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar" msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
msgstr "Uteč tunelem v severovýchodním sklepení." msgstr "Uteč tunelem v severovýchodním sklepení"
#. [message]: speaker=Malin Keshar #. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:393 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:393
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Ano, to postačí, dokud nepřevezmu svůj nový domov."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:668 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:668
msgid "Clear your new home of trolls" msgid "Clear your new home of trolls"
msgstr "Vyčisti svůj nový domov od trollů." msgstr "Vyčisti svůj nový domov od trollů"
#. [message]: speaker=Dumdumbadoom #. [message]: speaker=Dumdumbadoom
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:738 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:738
@ -2343,22 +2343,22 @@ msgstr "Bláhový hrdina"
#. [modify_side] #. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:172 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:172
msgid "Humans" msgid "Humans"
msgstr "" msgstr "Lidé"
#. [modify_side] #. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:199 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:199
msgid "Bandits" msgid "Bandits"
msgstr "" msgstr "Banditi"
#. [modify_side] #. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:222 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:222
msgid "Elves" msgid "Elves"
msgstr "" msgstr "Elfové"
#. [modify_side] #. [modify_side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:249 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:249
msgid "Dwarves" msgid "Dwarves"
msgstr "" msgstr "Trpaslíci"
#. [message]: speaker=Foolish Hero #. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:328 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:328

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 00:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Spolupracující autoři"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "" msgstr "Údržba tažení"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<i>Pouť Nového Jména</i>"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:80 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:80
msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin." msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin."
msgstr "Kouzelnická škola Světla, ostrov Alduin" msgstr "Kouzelnická škola Světla, ostrov Alduin."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:86 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:86
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100
msgid "Survive until daybreak" msgid "Survive until daybreak"
msgstr "Přežij do svítání." msgstr "Přežij do svítání"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106
@ -1480,12 +1480,12 @@ msgstr "Ommmmmmm...."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:266 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:266
msgid "Gurbash" msgid "Gurbash"
msgstr "" msgstr "Gurbash"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:274 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:274
msgid "Pruark" msgid "Pruark"
msgstr "" msgstr "Pruark"
#. [message]: speaker=Pruark #. [message]: speaker=Pruark
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:285 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:285
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Domy Mrtvých"
#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar #. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:33 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:33
msgid "Arakar" msgid "Arakar"
msgstr "" msgstr "Arakar"
#. [side] #. [side]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:70 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:70
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid ""
"thing to be left in Iliah-Malals hands." "thing to be left in Iliah-Malals hands."
msgstr "" msgstr ""
"Musím najít ten artefakt, o kterém mluvil ten duch. Zní to jako příliš mocný " "Musím najít ten artefakt, o kterém mluvil ten duch. Zní to jako příliš mocný "
"předmět, než aby zůstal " "předmět, než aby zůstal."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:411 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:411
@ -2047,17 +2047,17 @@ msgstr ""
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:176 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:176
msgid "Vobryn" msgid "Vobryn"
msgstr "" msgstr "Vobryn"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:183 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:183
msgid "Tur" msgid "Tur"
msgstr "" msgstr "Tur"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:190 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:190
msgid "Meorraent" msgid "Meorraent"
msgstr "" msgstr "Meorraent"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:195 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:195
@ -4139,10 +4139,8 @@ msgstr "Prepolur"
#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal #. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:113 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:113
#, fuzzy
#| msgid "Gruv-Malal"
msgid "Unuvim-Malal" msgid "Unuvim-Malal"
msgstr "Gruv-Malal" msgstr "Unuvim-Malal"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:191 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:191
@ -4347,7 +4345,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp #. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4
msgid "Showdown in the Northern Swamp" msgid "Showdown in the Northern Swamp"
msgstr "Zúčtování v Severských bažinách." msgstr "Zúčtování v Severských bažinách"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:19 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:19
@ -4493,10 +4491,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:305 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:305
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and "
#| "smash those foul creatures into dust!"
msgid "" msgid ""
"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those " "I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those "
"foul creatures into dust!" "foul creatures into dust!"
@ -4762,7 +4756,7 @@ msgid ""
"other choice." "other choice."
msgstr "" msgstr ""
"Nechtěl jsem prolévati lidskou krev, leč to nafoukané princátko mi nedává na " "Nechtěl jsem prolévati lidskou krev, leč to nafoukané princátko mi nedává na "
"vybranou " "vybranou."
#. [message]: id=Delfador #. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:225 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:225
@ -4926,12 +4920,12 @@ msgstr ""
#. [side]: type=General, id=Rhuwin #. [side]: type=General, id=Rhuwin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:85 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:85
msgid "Rhuwin" msgid "Rhuwin"
msgstr "" msgstr "Rhuwin"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:118 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:118
msgid "Kill all enemy units" msgid "Kill all enemy units"
msgstr "" msgstr "Pobij všechny nepřátelské jednotky"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:122 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:122
@ -4996,10 +4990,8 @@ msgstr "Stráže jsou mrtvé. Nyní se musíme poohlédnout po Knize."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:320 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:320
#, fuzzy
#| msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
msgid "Find the secret door to enter the manor" msgid "Find the secret door to enter the manor"
msgstr "Nový úkol scénáře: Najdi tajné dveře. Prozkoumej sídlo." msgstr "Nový úkol scénáře: Najdi tajné dveře a prozkoumej sídlo"
#. [message]: id=$unit.id #. [message]: id=$unit.id
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346
@ -5033,7 +5025,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:89 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:89
msgid "Find the Book" msgid "Find the Book"
msgstr "" msgstr "Najdi knihu"
#. [message]: speaker=Chantal #. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:123 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:123
@ -5337,7 +5329,7 @@ msgstr "Byl jsem poražen!"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:69
msgid "No! All is now lost..." msgid "No! All is now lost..."
msgstr "Ne! Vše je ztraceno!" msgstr "Ne! Vše je ztraceno"
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83

View file

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 03:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
# Název zvolen po delší úvaze a je schválně nedoslovný. Moře tu značí jak vlastní vodu, domov mořských lidí, tak i označení velkého množství. # Název zvolen po delší úvaze a je schválně nedoslovný. Moře tu značí jak vlastní vodu, domov mořských lidí, tak i označení velkého množství.
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
@ -40,10 +40,8 @@ msgstr "MM"
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "(Beginner)"
msgid "Beginner" msgid "Beginner"
msgstr "(lehoučká)" msgstr "Začátečník"
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
@ -57,17 +55,13 @@ msgstr "Bojovník"
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "(normální)" msgstr "Normální"
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "(nelehká)" msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
@ -76,10 +70,8 @@ msgstr "Válečník"
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult" msgid "Difficult"
msgstr "(náročná)" msgstr "Náročná"
#. [campaign]: id=Dead_Water #. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
@ -136,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=01_Invasion #. [scenario]: id=01_Invasion
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
msgid "Invasion!" msgid "Invasion!"
msgstr "Invaze" msgstr "Invaze!"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
@ -3337,7 +3329,7 @@ msgstr "Někdo by ho z něj měl sundat, než se sám zraní."
#. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:239 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:239
msgid "Leave it." msgid "Leave it."
msgstr "" msgstr "Nech to být."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:254 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:254

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 23:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [brush]: id=brush-1 #. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6 #: data/core/editor/brushes.cfg:6
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Soubor"
#. [menu]: id=menu-editor-recent #. [menu]: id=menu-editor-recent
#: data/themes/editor.cfg:72 #: data/themes/editor.cfg:72
msgid "Load Recent" msgid "Load Recent"
msgstr "" msgstr "Načíst poslední"
#. [menu]: id=menu-editor-map #. [menu]: id=menu-editor-map
#: data/themes/editor.cfg:90 #: data/themes/editor.cfg:90
@ -333,39 +333,31 @@ msgstr "Jméno:"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:189 #: src/editor/map/context_manager.cpp:189
msgid "Load Map" msgid "Load Map"
msgstr "" msgstr "Načti mapu"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:257 src/editor/map/map_context.cpp:831 #: src/editor/map/context_manager.cpp:257 src/editor/map/map_context.cpp:831
#, fuzzy
#| msgid "(New Map)"
msgid "New Map" msgid "New Map"
msgstr "(Nová mapa)" msgstr "Nová mapa"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:270 src/editor/map/map_context.cpp:831 #: src/editor/map/context_manager.cpp:270 src/editor/map/map_context.cpp:831
#, fuzzy
#| msgid "(New Scenario)"
msgid "New Scenario" msgid "New Scenario"
msgstr "(Nový scénář)" msgstr "Nový scénář"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:326 #: src/editor/map/context_manager.cpp:326
msgid "No Recent Files" msgid "No Recent Files"
msgstr "" msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:364 #: src/editor/map/context_manager.cpp:364
#, fuzzy
#| msgid "(Unnamed Area)"
msgid "Unnamed Area" msgid "Unnamed Area"
msgstr "(Nepojmenovaná oblast)" msgstr "Nepojmenovaná oblast"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:395 #: src/editor/map/context_manager.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "(New Side)"
msgid "New Side" msgid "New Side"
msgstr "(Nová strana)" msgstr "Nová strana"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:451 #: src/editor/map/context_manager.cpp:451
msgid "Apply Mask" msgid "Apply Mask"
msgstr "" msgstr "Aplikovat masku"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:460 #: src/editor/map/context_manager.cpp:460
msgid "Error loading mask" msgid "Error loading mask"
@ -381,7 +373,7 @@ msgstr "Přejmenovat oblast"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:494 #: src/editor/map/context_manager.cpp:494
msgid "Choose Target Map" msgid "Choose Target Map"
msgstr "vyber cílovou mapu" msgstr "Vyber cílovou mapu"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:503 #: src/editor/map/context_manager.cpp:503
#: src/editor/map/context_manager.cpp:905 #: src/editor/map/context_manager.cpp:905
@ -389,14 +381,10 @@ msgid "Error loading map"
msgstr "Chyba načítání mapy" msgstr "Chyba načítání mapy"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:621 #: src/editor/map/context_manager.cpp:621
#, fuzzy
#| msgid "Save the Map As"
msgid "Save Map As" msgid "Save Map As"
msgstr "Ulož mapu jako" msgstr "Ulož mapu jako"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:642 #: src/editor/map/context_manager.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "Save the Scenario As"
msgid "Save Scenario As" msgid "Save Scenario As"
msgstr "Ulož scénář jako" msgstr "Ulož scénář jako"
@ -414,10 +402,6 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny" msgstr "Neuložené změny"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:709 #: src/editor/map/context_manager.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you want to discard all changes you made to the map since the last "
#| "save?"
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
msgstr "Opravdu si přeješ zahodit všechny změny v mapě od posledního uložení?" msgstr "Opravdu si přeješ zahodit všechny změny v mapě od posledního uložení?"
@ -457,10 +441,8 @@ msgstr ""
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148 #: src/editor/map/editor_map.cpp:148
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:111 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Player $player_number"
msgid "Player $side_num" msgid "Player $side_num"
msgstr "Hráč $player_number" msgstr "Hráč $side_num"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:283 #: src/editor/map/editor_map.cpp:283
msgid "The size of the target map is different from the current map" msgid "The size of the target map is different from the current map"
@ -508,11 +490,11 @@ msgstr "Nefunguje ve hře bez dodatečných úprav."
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:230 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:230
msgid "Go To" msgid "Go To"
msgstr "" msgstr "Jít na"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:237 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:237
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Přidat"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:239 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:239
msgid "New Location Identifier" msgid "New Location Identifier"
@ -520,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:243 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:243
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Smazat"
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231 #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
msgid "FG: " msgid "FG: "
@ -533,6 +515,7 @@ msgstr "Pozadí: "
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137 #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
msgid "Clipboard support not found, contact your packager" msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
msgstr "" msgstr ""
"Podpora pro schránku nebyla nalezena, kontaktujte správce vašeho balíčku"
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201 #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
msgid "Choose File" msgid "Choose File"
@ -540,7 +523,7 @@ msgstr "Vybrat soubor"
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202 #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "Vybrat"
# | msgid "(Player)^None" # | msgid "(Player)^None"
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88 #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88

View file

@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 03:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion #. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:204 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:204
msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you." msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you."
msgstr "Nemůžu říct, že je to dobrý návrh, ale budu tě následovat" msgstr "Nemůžu říct, že je to dobrý návrh, ale budu tě následovat."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat #. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:209 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:209
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Jeden nám utekl. Doufejme, že ostatním se to nepodaří!"
#. [value] #. [value]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:256 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:256
msgid "$ogre_name surrender!" msgid "$ogre_name surrender!"
msgstr "$ogre_name se vzdává" msgstr "$ogre_name se vzdává!"
#. [value] #. [value]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:260 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:260
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgid ""
"may be able to help us find—" "may be able to help us find—"
msgstr "" msgstr ""
"Teď jsme dorazili na planinu pánů Koní, domoviny mého lidu. Možná nám " "Teď jsme dorazili na planinu pánů Koní, domoviny mého lidu. Možná nám "
"pomohou najít---" "pomohou najít"
#. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:371 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:371

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 19:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [time]: id=underground #. [time]: id=underground
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:495 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:495
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
" ◦ les Lintanir: Nejjižnejší část Velkého severního lesa, obrovský les, " " ◦ les Lintanir: Nejjižnejší část Velkého severního lesa, obrovský les, "
"jehož východní a severní hranice jsou známé jen elfům. Jejich kapitula, " "jehož východní a severní hranice jsou známé jen elfům. Jejich kapitula, "
"Elensirie, byla jen zřídka navštívena lidmi.\n" "Elensirie, byla jen zřídka navštívena lidmi.\n"
" ◦ Velká řeka: Pramen této řeky je někde na východě severních zemí" " ◦ Velká řeka: Pramen této řeky je někde na východě severních zemí."
#. [topic]: id=southwest_elven_lands #. [topic]: id=southwest_elven_lands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135 #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135
@ -6525,13 +6525,13 @@ msgid ""
"is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not " "is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not "
"known." "known."
msgstr "" msgstr ""
"ogrové jsou divoká a necivilizovaná rasa, která přebývá hlavně v divočině " "Obři jsou divoká a necivilizovaná rasa, která přebývá hlavně v divočině "
"velkého kontinentu. Vzezřením připomínají lidi a skřety, ale jsou větší a " "velkého kontinentu. Vzezřením připomínají lidi a skřety, ale jsou větší a "
"silnější. I jejich dospívající se více než vyrovnají většině lidí. Ogrové " "silnější. I jejich dospívající se více než vyrovnají většině lidí. Obři "
"nemají v obydlených oblastech důvěru a buď jim vyhýbají nebo jsou vytlačeni " "nemají v obydlených oblastech důvěru a buď jim vyhýbají nebo jsou vytlačeni "
"silou. Většinou se tedy ukrývají v hornatých oblastech na hranicích " "silou. Většinou se tedy ukrývají v hornatých oblastech na hranicích "
"civilizace, kde hladové ogří bandy představují stálé nebezpečí pro pocestné " "civilizace, kde hladové bandy obrů představují stálé nebezpečí pro pocestné "
"a karavany. Ogrové nejsou moc chytří ani rychlí, ale jejich neústupnost a " "a karavany. Obři nejsou moc chytří ani rychlí, ale jejich neústupnost a "
"fyzická síla z nich často dělá vítanou součást armád jiných ras. Obzvlášť si " "fyzická síla z nich často dělá vítanou součást armád jiných ras. Obzvlášť si "
"jich cení bezohlední velitelé, kterým nevadí jejich přirozená brutalita. Jen " "jich cení bezohlední velitelé, kterým nevadí jejich přirozená brutalita. Jen "
"málo se ví o jejich tělesné stavbě a společnosti, pokud je vůbec možné, aby " "málo se ví o jejich tělesné stavbě a společnosti, pokud je vůbec možné, aby "

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:30 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:30 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:14+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "(Obtížnost: začátečník, 23 scénářů)"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
msgid "Beginner" msgid "Beginner"
msgstr "u(lehoučká)" msgstr "Začátečník"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:375 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:375
msgid "I... I dont think I can make it anymore." msgid "I... I dont think I can make it anymore."
msgstr "Já... já nemyslím, že to dokážu" msgstr "Já... já nemyslím, že to dokážu."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:379 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:379
@ -880,7 +880,8 @@ msgstr "Usadar Qkai"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103
msgid "" msgid ""
"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!" "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
msgstr "Nemáme čas se vrátit na loď! Musíme znovu získat kontrolu nad ostrovem" msgstr ""
"Nemáme čas se vrátit na loď! Musíme znovu získat kontrolu nad ostrovem!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191
@ -959,7 +960,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"S mágy v našich řadách nám zajisté žádný skřet nemůže vzdorovat! Jejich " "S mágy v našich řadách nám zajisté žádný skřet nemůže vzdorovat! Jejich "
"magické útoky najdou téměř vždy svůj cíl, dokonce i proti dobře chráněným " "magické útoky najdou téměř vždy svůj cíl, dokonce i proti dobře chráněným "
"jednotkám" "jednotkám."
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258
@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "Poraz všechny nepřátelské vůdce"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
msgid "Turns run out with both enemy leaders standing" msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
msgstr "Čas vyprší s oběma nepřátelskými vůdci naživu." msgstr "Čas vyprší s oběma nepřátelskými vůdci naživu"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
@ -1620,7 +1621,7 @@ msgid ""
"good training for those yet untested in battle." "good training for those yet untested in battle."
msgstr "" msgstr ""
"Vyčistění tohoto kraje od nemrtvých nevypadá jako těžká práce. Mohlo by to " "Vyčistění tohoto kraje od nemrtvých nevypadá jako těžká práce. Mohlo by to "
"být vhodné k vytrénování těch, kteří ještě neprošli bitvou" "být vhodné k vytrénování těch, kteří ještě neprošli bitvou."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:143 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:143
@ -4579,7 +4580,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:578 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:578
msgid "The earth shakes." msgid "The earth shakes."
msgstr "Zem se třese" msgstr "Zem se třese."
#. [message]: speaker=Geldar #. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:614 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:614
@ -6856,7 +6857,7 @@ msgstr "Szerkz"
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97
msgid "Saurians" msgid "Saurians"
msgstr "" msgstr "Ještěráci"
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111
@ -6958,7 +6959,7 @@ msgid ""
"carry word of what has transpired here." "carry word of what has transpired here."
msgstr "" msgstr ""
"Všichni mrtví padlí za Lintanir. Spěcháme do Elensirie z jiného důvodu, ale " "Všichni mrtví padlí za Lintanir. Spěcháme do Elensirie z jiného důvodu, ale "
"doneseme tam zprávy o tom, co tu vyšlo najevo" "doneseme tam zprávy o tom, co tu vyšlo najevo,"
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:291 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:291
@ -8173,8 +8174,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:484 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:484
#, fuzzy
#| msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?" msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?"
msgstr "Tajemství? Jaké tajemství Delfadore? O čem to mluvíš?" msgstr "Tajemství? Jaké tajemství Delfadore? O čem to mluvíš?"
@ -8486,8 +8485,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador #. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402
#, fuzzy
#| msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..."
msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..." msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..."
msgstr "Jak se opovažuji? Jsem Delfador, Vysoký představený rady arcimágů..." msgstr "Jak se opovažuji? Jsem Delfador, Vysoký představený rady arcimágů..."

View file

@ -17,17 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 07:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#. [campaign]: id=Liberty #. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
@ -36,10 +34,8 @@ msgstr "Svoboda"
#. [campaign]: id=Liberty #. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Easy)"
msgid "Easy" msgid "Easy"
msgstr "(snadná)" msgstr "Lehká"
#. [campaign]: id=Liberty #. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19
@ -48,10 +44,8 @@ msgstr "Sedlák"
#. [campaign]: id=Liberty #. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "(normální)" msgstr "Normální"
#. [campaign]: id=Liberty #. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20
@ -60,10 +54,8 @@ msgstr "Zbojník"
#. [campaign]: id=Liberty #. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult" msgid "Difficult"
msgstr "(náročná)" msgstr "Náročná"
#. [campaign]: id=Liberty #. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21
@ -100,7 +92,7 @@ msgstr "Návrh tažení"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:37 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:37
msgid "Prose-doctoring and preparation for mainline" msgid "Prose-doctoring and preparation for mainline"
msgstr "Všední údržba a příprava pro hlavní linii." msgstr "Všední údržba a příprava pro hlavní linii"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:43 #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:43
@ -536,7 +528,7 @@ msgstr "Vojáci Ašvíry"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:70 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:70
msgid "Kill the Wesnoth army captain, Tarwen" msgid "Kill the Wesnoth army captain, Tarwen"
msgstr "Zabij kapitána armády Wesnothu, Tarwena." msgstr "Zabij kapitána armády Wesnothu, Tarwena"
#. [message]: speaker=Harper #. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:120 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:120
@ -1154,7 +1146,7 @@ msgstr "Hans"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:116 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:116
msgid "Take Baldras to meet the leader of the insurgency" msgid "Take Baldras to meet the leader of the insurgency"
msgstr "Doveď Baldrase na schůzku s vůdcem vzpoury." msgstr "Doveď Baldrase na schůzku s vůdcem vzpoury"
#. [note] #. [note]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:129 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:129
@ -1259,7 +1251,7 @@ msgstr "Viděli nás! <i>Utíkej</i>!"
#. [message]: speaker=Baldras #. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:528 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:528
msgid "Fall back, quickly! Maybe we can yet lose them!" msgid "Fall back, quickly! Maybe we can yet lose them!"
msgstr "Ústup, rychle! Možná je můžeme ještě setřást. " msgstr "Ústup, rychle! Možná je můžeme ještě setřást!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:544 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:544
@ -1351,7 +1343,7 @@ msgstr "Sel-Mana"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:144 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:144
msgid "Defeat the lich and its minions" msgid "Defeat the lich and its minions"
msgstr "Poraz licha a jeho služebníky." msgstr "Poraz licha a jeho služebníky"
#. [message]: speaker=Baldras #. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:215 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:215
@ -1716,7 +1708,7 @@ msgstr "Stryčku, nosí erb Elensu. Měli bychom odpovědět. "
#. [message]: speaker=Baldras #. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:169 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:169
msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!" msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!"
msgstr "Jezdče! Uklidněte se, než nás objeví! Rychle, přibližte se." msgstr "Jezdče! Uklidněte se, než nás objeví! Rychle, přibližte se!"
#. [message]: speaker=Pitcher #. [message]: speaker=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
@ -1938,7 +1930,7 @@ msgstr "Vašna"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:395 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:395
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:619 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:619
msgid "Destroy the stronghold of Halstead" msgid "Destroy the stronghold of Halstead"
msgstr "Znič pevnost Halstead." msgstr "Znič pevnost Halstead"
#. [message]: speaker=Baldras #. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:439 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:439
@ -2411,9 +2403,9 @@ msgid ""
"... a grimy note nailed to a charred post that read, <i>“Baldras, You would " "... a grimy note nailed to a charred post that read, <i>“Baldras, You would "
"have been proud. We gave em hell. But in the end, it wasnt enough.”</i>" "have been proud. We gave em hell. But in the end, it wasnt enough.”</i>"
msgstr "" msgstr ""
"...špinavý kus papíru, přitlučený na ohořelý kůl. Text pravil: <i>Baldrasi, " "...špinavý kus papíru, přitlučený na ohořelý kůl. Text pravil: <i>Baldrasi, "
"byl bys na nás pyšný. Pekelně jsme jim zatopili. Ale nakonec to nebylo dost." "byl bys na nás pyšný. Pekelně jsme jim zatopili. Ale nakonec to nebylo "
"</i>" "dost.“</i>"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:40 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:40
@ -2421,8 +2413,8 @@ msgid ""
"<i>“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would " "<i>“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would "
"harass us anymore.”</i>" "harass us anymore.”</i>"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Uprchli jsme jako zločinci do noci, ale ujistili jsme se, že nás už " "<i>Uprchli jsme jako zločinci do noci, ale ujistili jsme se, že nás už "
"nikdo nebude obtěžovat.</i>" "nikdo nebude obtěžovat.</i>"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:44 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:44
@ -2430,9 +2422,9 @@ msgid ""
"<i>“If you wish to find us, head southwest. When you reach the lands end, " "<i>“If you wish to find us, head southwest. When you reach the lands end, "
"just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relana”</i>" "just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relana”</i>"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Jestli nás chceš najít, zamiř na jihozápad. Až se dostaneš tam, kde země " "<i>Jestli nás chceš najít, zamiř na jihozápad. Až se dostaneš tam, kde země "
"končí, jen pokračuj v cestě. Uvidíme se na Třech sestrách, starý příteli. " "končí, jen pokračuj v cestě. Uvidíme se na Třech sestrách, starý příteli. "
"Relana.</i>" "Relana.</i>"
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead #. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5 #: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 08:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Kamenná zeď"
#: data/core/terrain.cfg:1343 data/core/terrain.cfg:1356 #: data/core/terrain.cfg:1343 data/core/terrain.cfg:1356
#: data/core/terrain.cfg:1412 data/core/terrain.cfg:1442 #: data/core/terrain.cfg:1412 data/core/terrain.cfg:1442
msgid "Gate" msgid "Gate"
msgstr "" msgstr "Brána"
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
#. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
@ -2248,10 +2248,8 @@ msgstr "Typ:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:344 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
#, fuzzy
#| msgid "date^First uploaded:"
msgid "date^Uploaded:" msgid "date^Uploaded:"
msgstr "Poprvé nahrané:" msgstr "Nahráno:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:377 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
@ -2260,10 +2258,8 @@ msgstr "Stav:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:407 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
#, fuzzy
#| msgid "date^Last updated:"
msgid "date^Updated:" msgid "date^Updated:"
msgstr "Naposledy aktualizováno:" msgstr "Aktualizováno:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:437 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
@ -2339,10 +2335,8 @@ msgstr "Stav:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:760 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:760
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Order:" msgid "Order:"
msgstr "Vůdce" msgstr "Příkaz:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:846 data/gui/window/addon_manager.cfg:1021 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:846 data/gui/window/addon_manager.cfg:1021
@ -2355,10 +2349,8 @@ msgstr "Rozšíření"
#. [button]: id=details_toggle #. [button]: id=details_toggle
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:451 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:451
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:638 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:638
#, fuzzy
#| msgid "Details:"
msgid "Addon Details" msgid "Addon Details"
msgstr "Podrobnosti:" msgstr "Podrobnosti o rozšíření"
#. [button]: id=update_all #. [button]: id=update_all
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:960 data/gui/window/addon_manager.cfg:1124 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:960 data/gui/window/addon_manager.cfg:1124
@ -2530,17 +2522,13 @@ msgstr "Výpočet zranění"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
#, fuzzy
#| msgid "Attack"
msgid "Attacker" msgid "Attacker"
msgstr "Útok!" msgstr "Útočník"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
#, fuzzy
#| msgid "Gender:"
msgid "Defender" msgid "Defender"
msgstr "Pohlaví:" msgstr "Gender:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
@ -2560,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_time #. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:239 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:239
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "Data:" msgstr "Data"
#. [toggle_button]: id=sort_time #. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:240 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:240
@ -2705,24 +2693,18 @@ msgstr "ID:"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:285 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image:" msgid "Image:"
msgstr "Obrázek" msgstr "Obrázek:"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:286 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
#, fuzzy
#| msgid "Mask"
msgid "Mask:" msgid "Mask:"
msgstr "Maska" msgstr "Maska:"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:287 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
#, fuzzy
#| msgid "Sound"
msgid "Sound:" msgid "Sound:"
msgstr "Zvuk" msgstr "Zvuk:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:316 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
@ -3120,8 +3102,6 @@ msgstr "Nová složka"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:391 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:391
#, fuzzy
#| msgid "File: "
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Soubor:" msgstr "Soubor:"
@ -3188,7 +3168,7 @@ msgstr "Konec"
#. [label]: id=title #. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
msgid "WML Cache" msgid "WML Cache"
msgstr "WML cache:" msgstr "WML cache"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
@ -3249,10 +3229,8 @@ msgstr "Už nezobrazuj"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:92 #: data/gui/window/game_load.cfg:92
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Left"
msgid "Gold Left:" msgid "Gold Left:"
msgstr "Posunout vlevo" msgstr "Zbývající zlato:"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/game_load.cfg:95 #: data/gui/window/game_load.cfg:95
@ -3350,17 +3328,13 @@ msgstr "Tým"
#. [toggle_button]: id=sort_2 #. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:399 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:399
#, fuzzy
#| msgid "Gold:"
msgid "Gold" msgid "Gold"
msgstr "Zlato:" msgstr "Zlato"
#. [toggle_button]: id=sort_3 #. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:76 #: data/gui/window/game_stats.cfg:76
#, fuzzy
#| msgid "Villages:"
msgid "Villages" msgid "Villages"
msgstr "Vesnic:" msgstr "Vesnice"
#. [toggle_button]: id=sort_4 #. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:90 #: data/gui/window/game_stats.cfg:90
@ -3379,10 +3353,8 @@ msgstr ""
#: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:261 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:261
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:274 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:274
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:405 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:405
#, fuzzy
#| msgid "Income:"
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Příjem:" msgstr "Příjem"
#. [label]: id=side_title #. [label]: id=side_title
#. [toggle_button]: id=sort_1 #. [toggle_button]: id=sort_1
@ -3401,12 +3373,12 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_3 #. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/game_stats.cfg:325 #: data/gui/window/game_stats.cfg:325
#, fuzzy
#| msgid "Income:"
msgid "" msgid ""
"Base\n" "Base\n"
"Income" "Income"
msgstr "Příjem:" msgstr ""
"Základní\n"
"příjem"
#. [toggle_button]: id=sort_4 #. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/game_stats.cfg:340 #: data/gui/window/game_stats.cfg:340
@ -3419,12 +3391,12 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_5 #. [toggle_button]: id=sort_5
#: data/gui/window/game_stats.cfg:355 #: data/gui/window/game_stats.cfg:355
#, fuzzy
#| msgid "Support per village:"
msgid "" msgid ""
"Support Per\n" "Support Per\n"
"Village" "Village"
msgstr "Zlaté na vesnici:" msgstr ""
"Zlaté na\n"
"vesnici"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title #. [label]: id=title
@ -4072,19 +4044,17 @@ msgstr "Počet kol"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
msgid "The maximum number of turns the game can last" msgid "The maximum number of turns the game can last"
msgstr "" msgstr "Limit kol pro danou hru"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
#, fuzzy
#| msgid "Unlimited"
msgid "unlimited" msgid "unlimited"
msgstr "Neomezeně" msgstr "neomezeně"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
msgid "The amount of income each village yields per turn" msgid "The amount of income each village yields per turn"
msgstr "" msgstr "Příjem z každé vesnice za kolo"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
@ -4116,6 +4086,7 @@ msgstr "Modifikátor zkušenostních bodů"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
msgid "The amount of experience a unit needs to advance" msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
msgstr "" msgstr ""
"Počet zkušenostních bodů, které jednotka potřebuje k přechodu na další stupeň"
#. [toggle_button]: id=fog #. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
@ -4128,11 +4099,13 @@ msgstr "Mlha pro skrytí nepřátelských pohybů"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr "" msgstr ""
"Nepřátelské jednotky jsou vidět pouze tehdy, jsou-li v dohledu nějakých "
"tvých jednotek"
#. [toggle_button]: id=shroud #. [toggle_button]: id=shroud
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
msgid "The map is unknown until your units explore it" msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "" msgstr "Neprozkoumané části mapy nejsou vidět"
#. [toggle_button]: id=random_start_time #. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
@ -4170,29 +4143,27 @@ msgstr "Vytváření týmů"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
msgstr "" msgstr "Nejdelší čas povolený pro první tah (vteřin)"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
msgstr "" msgstr "Čas určený pro hlavní úkoly na každý tah (vteřin)"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
#, fuzzy
#| msgid "Turns:"
msgid "Turn Bonus" msgid "Turn Bonus"
msgstr "Počet kol:" msgstr "Bonus za kolo"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
msgstr "" msgstr "Nejdelší čas povolený pro libovolný tah (vteřin)"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Reservoir" msgid "Reservoir"
msgstr "" msgstr "Zásobárna"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
@ -4204,7 +4175,7 @@ msgstr "Akce"
#. [grid] #. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
msgid "Time for each attack, recruit, and capture" msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
msgstr "" msgstr "Čas na každý útok, verbování a obsazování"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label #. [widget]: id=tab_label
@ -4238,10 +4209,8 @@ msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835
#, fuzzy
#| msgid "Random starting time"
msgid "Random map options: " msgid "Random map options: "
msgstr "Náhodná počáteční doba" msgstr "Náhodné možnosti mapy: "
#. [button]: id=random_map_regenerate #. [button]: id=random_map_regenerate
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:856 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:856
@ -4260,7 +4229,7 @@ msgstr ""
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
msgid "Allow users who are not playing to watch the game" msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "" msgstr "Povolit nehrajícím uživatelům pozorovat hru"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:933
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4308,17 +4277,13 @@ msgstr "Nastav heslo, které musí hráči znát pro přidání se ke hře."
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
#: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:472 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:472
#, fuzzy
#| msgid "Map size: "
msgid "Map size:" msgid "Map size:"
msgstr "Velikost mapy:" msgstr "Velikost mapy:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Leader:" msgid "Leader:"
msgstr "Vůdce" msgstr "Vůdce:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:161 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:161
@ -4331,7 +4296,7 @@ msgstr "Pohlaví:"
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:151 #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:151
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr "Náhodný"
#. [row] #. [row]
#. [toggle_button]: id=male_toggle #. [toggle_button]: id=male_toggle
@ -4349,10 +4314,8 @@ msgstr "Ženské"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:201 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:201
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Recruits:" msgid "Recruits:"
msgstr "Naverbuj" msgstr "Rekruti:"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:280 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:280
@ -4363,10 +4326,8 @@ msgstr "Vyber si rozlišení"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:305 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:305
#, fuzzy
#| msgid "Starting Positions Tool"
msgid "Starting position:" msgid "Starting position:"
msgstr "Nastavení startovních pozic" msgstr "Startovní pozice:"
#. [label] #. [label]
#. [widget]: id=name #. [widget]: id=name
@ -4388,19 +4349,17 @@ msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:143 data/gui/window/mp_staging.cfg:157 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:143 data/gui/window/mp_staging.cfg:157
msgid "<b>Faction:</b>" msgid "<b>Faction:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Frankce:</b>"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:175 data/gui/window/mp_staging.cfg:190 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:175 data/gui/window/mp_staging.cfg:190
#, fuzzy
#| msgid "Gender:"
msgid "<b>Gender:</b>" msgid "<b>Gender:</b>"
msgstr "Pohlaví:" msgstr "<b>Pohlaví:</b>"
#. [button]: id=cancel #. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:347 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:347
msgid "Leave" msgid "Leave"
msgstr "" msgstr "Opustit"
#. [label]: id=title #. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:410 data/gui/window/mp_staging.cfg:552 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:410 data/gui/window/mp_staging.cfg:552
@ -4415,10 +4374,8 @@ msgstr "V čekárně"
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:614 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:463 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:463
#, fuzzy
#| msgid "Waiting for remote input"
msgid "Waiting for players to join..." msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Čekáme na vzdálený vstup" msgstr "Čeká se, než se hráči připojí…"
#. [label]: id=title #. [label]: id=title
#: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
@ -4438,7 +4395,7 @@ msgstr "Přihlášení na server hry více hráčů"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:41 #: data/gui/window/mp_login.cfg:41
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Uživatel:" msgstr "Uživatel"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:74 #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:74
@ -4506,10 +4463,8 @@ msgstr "Připoj se na jiný server"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:221 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:221
#, fuzzy
#| msgid "Host a game using dedicated server wesnothd"
msgid "Host a game using a dedicated server" msgid "Host a game using a dedicated server"
msgstr "Hostuj hru dedikovaným serverem 'wesnothd'" msgstr "Hostuj hru dedikovaným serverem"
#. [column] #. [column]
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:240 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:240
@ -5164,10 +5119,8 @@ msgstr "Ukaž tahy nepřítele"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
#, fuzzy
#| msgid "Configuration:"
msgid "Configure Options" msgid "Configure Options"
msgstr "Nastavení:" msgstr "Konfigurovat možnosti"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
@ -5208,7 +5161,7 @@ msgstr "Tažení"
#. [button]: id=cancel #. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/story_viewer.cfg:131 #: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "" msgstr "Přeskočit"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle #. [label]: id=lblTitle
@ -5262,10 +5215,8 @@ msgstr ""
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
#, fuzzy
#| msgid "player"
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "hráč" msgstr "Vrstva"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
@ -5425,7 +5376,7 @@ msgstr "Pokročilá nastavení"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/unit_advance.cfg:143 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:143
msgid "What should our victorious unit become?" msgid "What should our victorious unit become?"
msgstr "" msgstr "Čím se má stát vítězná jednotka?"
#. [button]: id=damage_calculation #. [button]: id=damage_calculation
#: data/gui/window/unit_attack.cfg:192 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
@ -5456,7 +5407,7 @@ msgstr "Národ"
#. [toggle_button]: id=sort_2 #. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/unit_list.cfg:107 #: data/gui/window/unit_list.cfg:107
msgid "Moves" msgid "Moves"
msgstr "" msgstr "Kroků"
#. [label] #. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:121 #: data/gui/window/unit_list.cfg:121
@ -5465,10 +5416,8 @@ msgstr "Stav"
#. [toggle_button]: id=sort_3 #. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:135 #: data/gui/window/unit_list.cfg:135
#, fuzzy
#| msgid "HP: "
msgid "HP" msgid "HP"
msgstr "HP:" msgstr "HP"
#. [toggle_button]: id=sort_4 #. [toggle_button]: id=sort_4
#. [toggle_button]: id=sort_2 #. [toggle_button]: id=sort_2
@ -5479,10 +5428,8 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=sort_5 #. [toggle_button]: id=sort_5
#. [toggle_button]: id=sort_3 #. [toggle_button]: id=sort_3
#: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75 #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
#, fuzzy
#| msgid "XP: "
msgid "XP" msgid "XP"
msgstr "XP: " msgstr "XP"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6 #. [toggle_button]: id=sort_6
@ -5915,7 +5862,7 @@ msgstr "Popis není dostupný."
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:496 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:496
msgid "There are no add-ons available for download from this server." msgid "There are no add-ons available for download from this server."
msgstr "" msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici žádná rozšíření ke stažení."
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:671 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:671
msgid "" msgid ""
@ -5948,12 +5895,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:739 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:739
msgid "Terms" msgid "Terms"
msgstr "" msgstr "Podmínky"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:756 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:783 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:756 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:783
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:439 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:439
msgid "Response" msgid "Response"
msgstr "" msgstr "Odpověď"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:768 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:768
msgid "" msgid ""
@ -6478,11 +6425,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:253 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:253
msgid "No eras found." msgid "No eras found."
msgstr "" msgstr "Žádný věk nenalezen."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:254 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:254
msgid "No eras found" msgid "No eras found"
msgstr "" msgstr "Žádný věk nenalezen"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:280 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:280
msgid "Independent: Random factions assigned independently" msgid "Independent: Random factions assigned independently"
@ -6542,7 +6489,7 @@ msgstr "Prázdné pozice"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:258 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:258
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "" msgstr "prázdný"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:332 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:332
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:154 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:154
@ -6557,7 +6504,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/outro.cpp:42 #: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
msgid "The End" msgid "The End"
msgstr "" msgstr "Konec"
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:140 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:140
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6691,7 +6638,7 @@ msgstr "Povýšeno"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
msgid "Losses" msgid "Losses"
msgstr "" msgstr "Ztráty"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
msgid "Kills" msgid "Kills"
@ -6699,11 +6646,11 @@ msgstr "Zabito"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:202 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:202
msgid "Inflicted" msgid "Inflicted"
msgstr "" msgstr "Uštědřeno"
#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:210 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:210
msgid "Taken" msgid "Taken"
msgstr "" msgstr "Utrženo"
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:452 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:452
msgid "Choose Test" msgid "Choose Test"
@ -6737,7 +6684,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:281 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:281
msgid "Dismiss Unit" msgid "Dismiss Unit"
msgstr "" msgstr "Propusť jednotku"
#: src/gui/gui.cpp:84 #: src/gui/gui.cpp:84
msgid "No default gui defined." msgid "No default gui defined."
@ -7846,15 +7793,15 @@ msgstr ""
"Klíč '$deprecated_key' byl přejmenován na '$key' a ve verzi " "Klíč '$deprecated_key' byl přejmenován na '$key' a ve verzi "
"$removal_version bude odstraněna podpora původního tvaru." "$removal_version bude odstraněna podpora původního tvaru."
#~ msgid "The maximum text width is less than 1."
#~ msgstr "Maximální šířka textu je menší než 1."
#~ msgid "Password Reminder" #~ msgid "Password Reminder"
#~ msgstr "Připomenutí hesla" #~ msgstr "Připomenutí hesla"
#~ msgid "feature^Growl notifications back end" #~ msgid "feature^Growl notifications back end"
#~ msgstr "Použití Growl notifikací" #~ msgstr "Použití Growl notifikací"
#~ msgid "The maximum text width is less than 1."
#~ msgstr "Maximální šířka textu je menší než 1."
#~ msgid "Rooms" #~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Místnosti" #~ msgstr "Místnosti"

View file

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 07:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49
@ -57,10 +57,8 @@ msgstr "(Obtížnost: pokročilý hráč, 18 scénářů)"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55
#, fuzzy
#| msgid "(Easy)"
msgid "Easy" msgid "Easy"
msgstr "(lehká)" msgstr "Lehká"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55
@ -74,15 +72,13 @@ msgstr "Lord"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "(běžná)" msgstr "Normální"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "" msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
@ -285,29 +281,21 @@ msgstr "Kapitola první: útěk a boj"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:30 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
#| "Chapter One"
msgid "" msgid ""
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n" "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
"Chapter One" "Chapter One"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Wesmerská legenda</i>,\n" "<i>Wesmerská legenda</i>\n"
"Kapitola 1" "Kapitola 1."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:34 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chapter One,\n"
#| "<i>Flight and Fight</i>"
msgid "" msgid ""
"Chapter One\n" "Chapter One\n"
"<i>Flight and Fight</i>" "<i>Flight and Fight</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Kapitola 1,\n" "Kapitola 1.\n"
"<i>Utěk a boj</i>" "<i>Útěk a boj</i>"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:38 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:38
@ -981,7 +969,7 @@ msgstr "Prokletí lesní pošuci a jejich špinavý luky! Počkáme na hlavní v
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:772 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:772
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:298 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:298
msgid "Defeat all enemy leaders." msgid "Defeat all enemy leaders."
msgstr "Poraz všechny nepřátelské vůdce" msgstr "Poraz všechny nepřátelské vůdce."
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:784 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:784
@ -1164,28 +1152,20 @@ msgstr "Kapitola druhá: Poklad"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
#| "Chapter Two"
msgid "" msgid ""
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n" "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
"Chapter Two" "Chapter Two"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Wesmerská legenda</i>,\n" "<i>Wesmerská legenda</i>\n"
"Kapitola 2" "Kapitola 2."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chapter Two,\n"
#| "<i>The Treasury</i>"
msgid "" msgid ""
"Chapter Two\n" "Chapter Two\n"
"<i>The Treasury</i>" "<i>The Treasury</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Kapitola 2,\n" "Kapitola 2.\n"
"<i>Poklad</i>" "<i>Poklad</i>"
#. [part] #. [part]
@ -1399,7 +1379,6 @@ msgstr "Spahr"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:205 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:205
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold"
msgid "Enter the Saurian Treasury with a horse and leave with the gold" msgid "Enter the Saurian Treasury with a horse and leave with the gold"
msgstr "Dostaň se k pokladu ještěráků a vynes zlato pryč" msgstr "Dostaň se k pokladu ještěráků a vynes zlato pryč"
@ -1666,7 +1645,7 @@ msgid ""
"find some o my people willing to fight on those terms!" "find some o my people willing to fight on those terms!"
msgstr "" msgstr ""
"Řádná dohoda za řádné peníze? To je jiná! Jsem si jistej, že od nás někoho " "Řádná dohoda za řádné peníze? To je jiná! Jsem si jistej, že od nás někoho "
"najdu, kdo za těhle podmínek bojovat pude." "najdu, kdo za těhle podmínek bojovat pude!"
#. [message]: id=Landar #. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:315 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:315
@ -2315,28 +2294,20 @@ msgstr "Kapitola třetí: Krelanova kniha"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:28 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
#| "Chapter Three"
msgid "" msgid ""
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n" "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
"Chapter Three" "Chapter Three"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Wesmerská legenda</i>,\n" "<i>Wesmerská legenda</i>\n"
"Kapitola 3" "Kapitola 3."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:35 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chapter Three,\n"
#| "<i>The Book of Crelanu</i>"
msgid "" msgid ""
"Chapter Three\n" "Chapter Three\n"
"<i>The Book of Crelanu</i>" "<i>The Book of Crelanu</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Kapitola 3,\n" "Kapitola 3.\n"
"<i>Krelanova kniha</i>" "<i>Krelanova kniha</i>"
#. [part] #. [part]
@ -3131,8 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Protože s touto knihou je to podobné jako s Ohnivým rubínem. Každý hlupák " "Protože s touto knihou je to podobné jako s Ohnivým rubínem. Každý hlupák "
"může použít její magii, ale pouze mistr ji dokáže použít a přitom ovládnout " "může použít její magii, ale pouze mistr ji dokáže použít a přitom ovládnout "
"svou touhu po moci. Pokud ne, stane se z něj někdo jako Haldrik nebo " "svou touhu po moci. Pokud ne, stane se z něj někdo jako Haldrik nebo horší..."
"horší... "
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:177
@ -3398,28 +3368,20 @@ msgstr "Spojenectví s lidmi"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:42 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
#| "Chapter Four"
msgid "" msgid ""
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n" "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
"Chapter Four" "Chapter Four"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Wesmerská legenda</i>,\n" "<i>Wesmerská legenda</i>\n"
"Kapitola 4" "Kapitola 4."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:47 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chapter Four,\n"
#| "<i>The Alliance</i>"
msgid "" msgid ""
"Chapter Four\n" "Chapter Four\n"
"<i>The Alliance</i>" "<i>The Alliance</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Kapitola 4,\n" "Kapitola 4.\n"
"<i>Aliance</i>" "<i>Aliance</i>"
#. [part] #. [part]
@ -3470,7 +3432,7 @@ msgstr "Třeste se skřeti! Dostihla vás elfí pomsta!!"
#. [message]: id=Aldar #. [message]: id=Aldar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:294 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:294
msgid "So it is true! The elves have come to our aid!" msgid "So it is true! The elves have come to our aid!"
msgstr "Tak je to pravda! Elfové nám přišli na pomoc." msgstr "Tak je to pravda! Elfové nám přišli na pomoc!"
#. [message]: id=Olurf #. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:298 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:298
@ -4379,28 +4341,20 @@ msgstr "Kapitola pátá: Občanská válka"
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:35 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
#| "Chapter Five"
msgid "" msgid ""
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n" "<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
"Chapter Five" "Chapter Five"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Wesmerská legenda</i>,\n" "<i>Wesmerská legenda</i>\n"
"Kapitola 5" "Kapitola 5."
#. [part] #. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:40 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chapter Five,\n"
#| "<i>Civil War</i>"
msgid "" msgid ""
"Chapter Five\n" "Chapter Five\n"
"<i>Civil War</i>" "<i>Civil War</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Kapitola 5,\n" "Kapitola 5.\n"
"<i>Občanská válka</i>" "<i>Občanská válka</i>"
#. [part] #. [part]
@ -4896,10 +4850,8 @@ msgstr "Přežij šest dní"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:319 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:319
#, fuzzy
#| msgid "Survive for six days"
msgid "Kalenz survives for six days" msgid "Kalenz survives for six days"
msgstr "Přežij šest dní" msgstr "Kalenz přežije šest dní"
#. [note] #. [note]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:330 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:330
@ -5146,10 +5098,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:6 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid "Creatures"
msgid "Great Ogre" msgid "Great Ogre"
msgstr "Nestvůry" msgstr "Velcí Obři"
#. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:34 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:34
@ -5320,7 +5270,7 @@ msgstr "Neee! Kleodil! Bez tebe nemůžu pokračovat!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:73 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:73
msgid "I go to join my sires in the Halls of Death" msgid "I go to join my sires in the Halls of Death"
msgstr "Jdu za svými předky do Síně smrti." msgstr "Jdu za svými předky do Síně smrti"
#. [message]: speaker=Kalenz #. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:78 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:78

View file

@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. type: TH #. type: TH
#: doc/man/wesnoth.6:16 #: doc/man/wesnoth.6:16
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "WESNOTH"
#: doc/man/wesnoth.6:16 doc/man/wesnothd.6:16 #: doc/man/wesnoth.6:16 doc/man/wesnothd.6:16
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "2018" msgid "2018"
msgstr "" msgstr "2018"
#. type: TH #. type: TH
#: doc/man/wesnoth.6:16 #: doc/man/wesnoth.6:16
@ -122,46 +122,36 @@ msgstr "VOLBY"
# type: TP # type: TP
#. type: TP #. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:45 #: doc/man/wesnoth.6:45
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>" msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>"
msgstr "B<--gunzip>I<\\ soubor_se_hrou>" msgstr "B<—bunzip>I<\\ soubor_se_hrou.bz2>"
# type: Plain text # type: Plain text
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:51 #: doc/man/wesnoth.6:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "decompresses a file which should be in gzip format and stores it without "
#| "the .gz suffix. The I<infile.gz> will be removed."
msgid "" msgid ""
"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without " "decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without "
"the .bz2 suffix. The I<infile.bz2> will be removed." "the .bz2 suffix. The I<infile.bz2> will be removed."
msgstr "" msgstr ""
"dekomprimuje soubor s uloženou hrou (soubor_se_hrou) ve formátu gzip a uloží " "dekomprimuje soubor s uloženou hrou (soubor_se_hrou) ve formátu bzip2 a "
"jej bez koncovky .gz. Následně je I<soubor_se_hrou> smazán." "uloží jej bez koncovky .bz2. Následně je I<soubor_se_hrou.bz2> smazán."
# type: TP # type: TP
#. type: TP #. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:51 #: doc/man/wesnoth.6:51
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "B<--gzip>I<\\ infile>"
msgid "B<--bzip>I<\\ infile>" msgid "B<--bzip>I<\\ infile>"
msgstr "B<--gzip>I<\\ soubor_se_hrou>" msgstr "B<—bzip>I<\\ soubor_se_hrou>"
# type: Plain text # type: Plain text
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:57 #: doc/man/wesnoth.6:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes "
#| "I<infile>."
msgid "" msgid ""
"compresses a file in bzip2 format, stores it as I<infile>.bz2 and removes " "compresses a file in bzip2 format, stores it as I<infile>.bz2 and removes "
"I<infile>." "I<infile>."
msgstr "" msgstr ""
"komprimuje soubor s uloženou hrou (soubor_se_hrou) do formátu gzip a uloží " "komprimuje soubor s uloženou hrou (soubor_se_hrou) do formátu bzip2 a uloží "
"jej jako I<soubor_se_hrou>.gz a odstraní I<soubor_se_hrou>." "jej jako I<soubor_se_hrou>.bz2 a odstraní I<soubor_se_hrou>."
#. type: TP #. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:57 #: doc/man/wesnoth.6:57
@ -206,7 +196,7 @@ msgid ""
"The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first " "The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first "
"scenario." "scenario."
msgstr "" msgstr ""
"určuje identifikátor scénáře v daném tažení. Výchozí hodnota je první scénář." "Určuje identifikátor scénáře v daném tažení. Výchozí hodnota je první scénář."
# type: TP # type: TP
#. type: TP #. type: TP
@ -218,10 +208,8 @@ msgstr "B<-e, --editor>I<\\ soubor>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:72 #: doc/man/wesnoth.6:72
#, fuzzy
#| msgid "overrides the data directory with the one specified"
msgid "overrides the loaded core with the one whose id is specified." msgid "overrides the loaded core with the one whose id is specified."
msgstr "nastavuje adresář s daty hry" msgstr "nastavuje adresář s daty hry."
#. type: TP #. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:72 #: doc/man/wesnoth.6:72
@ -471,16 +459,12 @@ msgstr "B<--logdomains\\ [filtr]>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:152 #: doc/man/wesnoth.6:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) "
#| "and exits"
msgid "" msgid ""
"lists defined log domains (only the ones containing I<filter> if used) and " "lists defined log domains (only the ones containing I<filter> if used) and "
"exits" "exits"
msgstr "" msgstr ""
"vypíše definované logovací domény (pouze ty obsahující B<filtr>, pokud je " "vypíše definované logovací domény (pouze ty obsahující B<filtr>, pokud je "
"udán) a skončí." "udán) a skončí"
# type: TP # type: TP
#. type: TP #. type: TP
@ -1193,7 +1177,7 @@ msgstr "B<--ignore-map-settings>"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:373 #: doc/man/wesnoth.6:373
msgid "do not use map settings, use default values instead." msgid "do not use map settings, use default values instead."
msgstr "použít výchozí hodnoty nastavení namísto nastavení mapy" msgstr "použít výchozí hodnoty nastavení namísto nastavení mapy."
# type: TP # type: TP
#. type: TP #. type: TP
@ -1266,7 +1250,7 @@ msgid ""
"an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file." "an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file."
msgstr "" msgstr ""
"vybírá frakci současné éry pro vybranou stranu. Frakce je vybrána na základě " "vybírá frakci současné éry pro vybranou stranu. Frakce je vybrána na základě "
"ID. Frakce jsou popsány v souboru data/multiplayer.cfg" "ID. Frakce jsou popsány v souboru data/multiplayer.cfg ."
# type: TP # type: TP
#. type: TP #. type: TP
@ -1353,7 +1337,8 @@ msgid ""
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>." "E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
msgstr "" msgstr ""
"Tuto manovou stránku původně vytvořil Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors." "Tuto manovou stránku původně vytvořil Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors."
"orgE<gt>. Překlad Oto 'tapik' Buchta E<lt>tapik@buchtovi.czE<gt>" "orgE<gt>. Překlad Oto 'tapik' Buchta E<lt>tapik@buchtovi.czE<gt> a korekce "
"Martin Hrubý (hrubymar10)."
# type: Plain text # type: Plain text
#. type: Plain text #. type: Plain text
@ -1441,7 +1426,7 @@ msgstr "Bitva o Wesnoth - síťový server pro hru více hráčů"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:23 #: doc/man/wesnothd.6:23
msgid "wesnothd - Battle for B<Wesnoth> multiplayer network daemon" msgid "wesnothd - Battle for B<Wesnoth> multiplayer network daemon"
msgstr "Bitva o B<Wesnoth> - síťový server pro hru více hráčů" msgstr "wesnothd - Bitva o B<Wesnoth> - síťový server pro hru více hráčů"
# type: Plain text # type: Plain text
#. type: Plain text #. type: Plain text

View file

@ -14,16 +14,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 23:28+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <book> #. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6 #: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -243,6 +243,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#: doc/manual/manual.en.xml:90 #: doc/manual/manual.en.xml:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.11.9.jpg\"/> </"
#| "imageobject>"
msgid "" msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.11.9.jpg\"/> </" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.11.9.jpg\"/> </"
"imageobject>" "imageobject>"
@ -348,6 +352,13 @@ msgstr "Načíst hru"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:153 #: doc/manual/manual.en.xml:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
#| "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
#| "continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay "
#| "game, you can check the Replay check box. The loaded game will make all "
#| "the moves from the beginning while you watch."
msgid "" msgid ""
"Click this button to load a previously saved game. You will be shown a " "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
"dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and " "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
@ -428,6 +439,11 @@ msgstr "Kdo se na hře podílel"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:215 #: doc/manual/manual.en.xml:215
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will "
#| "often be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on "
#| "#wesnoth."
msgid "" msgid ""
"Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often " "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
"be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth." "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth."
@ -560,6 +576,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:301 #: doc/manual/manual.en.xml:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In general multiplayer games are played against other players via the "
#| "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
#| "games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. "
#| "Multiplayer games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on "
#| "how many players there are (and the size of the map). The average time is "
#| "between 3 to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you "
#| "like. So, it&#8217;s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even "
#| "though the play time is only a few hours. You cannot carry over units in "
#| "multiplayer from one scenario to the next, so building up your army&#8217;"
#| "s strength is possible only within the scenario."
msgid "" msgid ""
"In general multiplayer games are played against other players via the " "In general multiplayer games are played against other players via the "
"Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these " "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
@ -590,6 +618,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: doc/manual/manual.en.xml:314 #: doc/manual/manual.en.xml:314
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.11.9.jpg\"/> </"
#| "imageobject>"
msgid "" msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.11.9.jpg\"/> </" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.11.9.jpg\"/> </"
"imageobject>" "imageobject>"
@ -609,6 +641,14 @@ msgstr "Přezdívka"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:321 #: doc/manual/manual.en.xml:321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account "
#| "on the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</"
#| "ulink>, you may use the same username and password for joining the "
#| "official server. A password box will pop up if a password is required for "
#| "the current username. You cannot use a registered name without the "
#| "password."
msgid "" msgid ""
"This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on " "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
"the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you " "the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
@ -658,6 +698,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:339 #: doc/manual/manual.en.xml:339
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A complete list of official and user setup servers is listed at this "
#| "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
#| "\">Multiplayer servers</ulink>."
msgid "" msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this " "A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
@ -748,6 +793,10 @@ msgstr "Herní obrazovka"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: doc/manual/manual.en.xml:379 #: doc/manual/manual.en.xml:379
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.11.9.jpg\"/> </"
#| "imageobject>"
msgid "" msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.11.9.jpg\"/> </" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.11.9.jpg\"/> </"
"imageobject>" "imageobject>"
@ -776,6 +825,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: doc/manual/manual.en.xml:390 #: doc/manual/manual.en.xml:390
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
#| "imageobject>"
msgid "" msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.11.9.jpg\"/> </" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
"imageobject>" "imageobject>"
@ -841,6 +894,10 @@ msgstr "Aktuální čas, nebo zbývající čas (v hrách více hráčů na čas
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: doc/manual/manual.en.xml:444 #: doc/manual/manual.en.xml:444
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
#| "imageobject>"
msgid "" msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.11.9.jpg\"/> </" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.11.9.jpg\"/> </"
"imageobject>" "imageobject>"
@ -870,7 +927,7 @@ msgid ""
"the currently selected unit on the marked hex" "the currently selected unit on the marked hex"
msgstr "" msgstr ""
"Aktuální pozice políčka (souřadnice x a y), obrana a pohyb vybrané jednotky " "Aktuální pozice políčka (souřadnice x a y), obrana a pohyb vybrané jednotky "
"na označeném políčku." "na označeném políčku"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:464 #: doc/manual/manual.en.xml:464
@ -1702,6 +1759,10 @@ msgstr ":"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:1153 #: doc/manual/manual.en.xml:1153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</"
#| "ulink>"
msgid "" msgid ""
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>" "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1852,6 +1913,10 @@ msgstr "Verbování a přivolávání"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: doc/manual/manual.en.xml:1313 #: doc/manual/manual.en.xml:1313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.11.9.jpg\"/> </"
#| "imageobject>"
msgid "" msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.11.9.jpg\"/> </" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.11.9.jpg\"/> </"
"imageobject>" "imageobject>"
@ -2531,6 +2596,10 @@ msgstr "Divoký"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:1760 #: doc/manual/manual.en.xml:1760
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages "
#| "regardless of the base terrain the village is on."
msgid "" msgid ""
"Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless " "Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless "
"of the base terrain the village is on." "of the base terrain the village is on."
@ -2948,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:2076 #: doc/manual/manual.en.xml:2076
msgid "Leadership" msgid "Leadership"
msgstr "velení" msgstr "Velení"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:2080 #: doc/manual/manual.en.xml:2080
@ -3319,7 +3388,7 @@ msgid ""
"further or attack" "further or attack"
msgstr "" msgstr ""
"Jednotka patří Vám a již se v tomto kole pohnula, ale ještě může zaútočit či " "Jednotka patří Vám a již se v tomto kole pohnula, ale ještě může zaútočit či "
"pohnout se." "pohnout se"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:2384 #: doc/manual/manual.en.xml:2384
@ -3343,7 +3412,7 @@ msgstr "Červená koule"
msgid "" msgid ""
"If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user " "If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
"ended the unit&#8217;s turn" "ended the unit&#8217;s turn"
msgstr "Jednotka patří Vám, ale již nemůže v tomto kole nic dělat." msgstr "Jednotka patří Vám, ale již nemůže v tomto kole nic dělat"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:2400 #: doc/manual/manual.en.xml:2400
@ -3365,7 +3434,7 @@ msgstr "Modrá koule"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:2411 #: doc/manual/manual.en.xml:2411
msgid "If the unit is an ally you do not control" msgid "If the unit is an ally you do not control"
msgstr "Jednotka patří mezi spojence, které nekontrolujete." msgstr "Jednotka patří mezi spojence, které nekontrolujete"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: doc/manual/manual.en.xml:2420 #: doc/manual/manual.en.xml:2420
@ -4489,6 +4558,11 @@ msgstr ""
"Povýšené jednotky vyžadují vyšší žold, než na základní úrovni (1 zlatý na " "Povýšené jednotky vyžadují vyšší žold, než na základní úrovni (1 zlatý na "
"úroveň), výjimkou jsou věrné jednotky." "úroveň), výjimkou jsou věrné jednotky."
#, fuzzy
#~| msgid "Message another player (in multiplayer)"
#~ msgid "There are also campaigns that can be played in multiplayer."
#~ msgstr "Pošle zprávu jinému hráči (ve hře více hráčů)"
#~ msgid "Unpoison" #~ msgid "Unpoison"
#~ msgstr "Protijed" #~ msgstr "Protijed"

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 08:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map #. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8 #: data/multiplayer/_main.cfg:8

View file

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 07:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
@ -39,10 +39,8 @@ msgstr "PS"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "(nelehká)" msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
@ -51,10 +49,8 @@ msgstr "Kopiník"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult" msgid "Difficult"
msgstr "(náročná)" msgstr "Náročná"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
@ -63,15 +59,11 @@ msgstr "Bojovník s mečem"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Nightmare)"
msgid "Nightmare" msgid "Nightmare"
msgstr "(nehratelná)" msgstr "Nehratelná"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth #. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "Royal Guard"
msgid "Royal Guard" msgid "Royal Guard"
msgstr "Královská stráž" msgstr "Královská stráž"
@ -120,10 +112,8 @@ msgstr "Pomoc s překladem a skriptováním"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:64 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:64
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Design"
msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Návrh tažení" msgstr "Údržba tažení"
#. [scenario]: id=01_Breaking_the_Chains #. [scenario]: id=01_Breaking_the_Chains
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
@ -359,7 +349,7 @@ msgstr "Zlex"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:130 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:130
msgid "Al'Tar" msgid "Al'Tar"
msgstr "" msgstr "AlTar"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:135 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:135
@ -824,7 +814,7 @@ msgstr "Nemrtví"
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath #. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:131 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:131
msgid "Mal Barath" msgid "Mal Barath"
msgstr "" msgstr "Mal Barath"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:145 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:145
@ -834,12 +824,12 @@ msgstr "Thung"
#. [side]: type=Death Knight, id=Delzath #. [side]: type=Death Knight, id=Delzath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:161 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:161
msgid "Delzath" msgid "Delzath"
msgstr "" msgstr "Delzath"
#. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath #. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:178 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:178
msgid "Mal Tath" msgid "Mal Tath"
msgstr "" msgstr "Mal Tath"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:196 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:196
@ -1365,10 +1355,8 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:43 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:43
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:51 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:51
#, fuzzy
#| msgid "Find the Dwarves"
msgid "Dwarves" msgid "Dwarves"
msgstr "Nalezni trpaslíky" msgstr "Trpaslíci"
# Hamel # Hamel
#. [message]: speaker=Hamel #. [message]: speaker=Hamel
@ -1618,10 +1606,8 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol #. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:61 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:61
#, fuzzy
#| msgid "Boblin"
msgid "Goblins" msgid "Goblins"
msgstr "Boblin" msgstr "Goblini"
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol #. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:66 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:66
@ -1630,10 +1616,8 @@ msgstr "Pruol"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:90 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:90
#, fuzzy
#| msgid "Clear the mines"
msgid "Enter the mines" msgid "Enter the mines"
msgstr "Vyčisti doly" msgstr "Vstup do dolů"
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:93 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:93
@ -2191,7 +2175,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:371 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:371
msgid "Get past the Revenants." msgid "Get past the Revenants."
msgstr "Dostaň se přes revenanty" msgstr "Dostaň se přes revenanty."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:397 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:397
@ -2529,7 +2513,7 @@ msgstr "Podívám se na ni."
#. [message]: speaker=Sister Thera #. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:866 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:866
msgid "This should help." msgid "This should help."
msgstr "" msgstr "To by mělo pomoct."
#. [message]: speaker=Elenia #. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:887 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:887
@ -3607,10 +3591,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2603 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2603
#, fuzzy
#| msgid "AHHHH!"
msgid "AAAAAAHHHHHH!" msgid "AAAAAAHHHHHH!"
msgstr "AHHHH!" msgstr "AAAAAAHHHHHH!"
#. [message]: speaker=Father Morvin #. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2608 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2608
@ -4171,7 +4153,7 @@ msgstr "Poul"
msgid "" msgid ""
"So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage " "So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage "
"to face me." "to face me."
msgstr "Vidím, že ste konečně sebrali dost kuráže a postavili se mi!" msgstr "Vidím, že jste konečně sebrali dost kuráže a postavili se mi!"
#. [message]: id=Tallin #. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:211 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:211
@ -4250,8 +4232,6 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:259 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:259
#, fuzzy
#| msgid "Resist till the end of turns"
msgid "Resist until the end of turns" msgid "Resist until the end of turns"
msgstr "Vydrž až do konce kol" msgstr "Vydrž až do konce kol"
@ -5006,20 +4986,18 @@ msgstr "RoSothian"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
msgid "Save Stalrag from RoSothian." msgid "Save Stalrag from RoSothian."
msgstr "Zachraň Stalraga před Ro'Arthianem" msgstr "Zachraň Stalraga před Ro'Arthianem."
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
#, fuzzy
#| msgid "Death of Tallin"
msgid "Death of Tallin." msgid "Death of Tallin."
msgstr "Tallin zemře" msgstr "Tallin zemře."
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:331 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:331
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:701 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:701
msgid "Death of Stalrag." msgid "Death of Stalrag."
msgstr "Stalrag zemře" msgstr "Stalrag zemře."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:350 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:350
@ -5076,7 +5054,7 @@ msgstr "Zadržte! Co se tu děje?"
#. [message]: speaker=Father Morvin #. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:381 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:381
msgid "RoSothian, is that you?" msgid "RoSothian, is that you?"
msgstr "Zdravíčko, Ro'Sothiane." msgstr "Ro'Sothiane, jsi to ty?"
#. [message]: speaker=Ro'Sothian #. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:386 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:386
@ -5247,7 +5225,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:574 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:574
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:585 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:585
msgid "(<i>No answer</i>)" msgid "(<i>No answer</i>)"
msgstr "(<i>Žádná odpověď</i>)." msgstr "(<i>Žádná odpověď</i>)"
#. [message]: speaker=Father Morvin #. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:579 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:579
@ -5323,7 +5301,7 @@ msgstr "Hybaj zpátky do lochu."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
msgid "Capture RoArthian." msgid "Capture RoArthian."
msgstr "Zajmi Ro'Arthiana" msgstr "Zajmi Ro'Arthiana."
#. [message]: speaker=Tallin #. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:735 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:735
@ -7431,7 +7409,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Betrayed Friend #. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:126 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:126
msgid "Hello, Tallin" msgid "Hello, Tallin"
msgstr "Ahoj, Talline." msgstr "Ahoj, Talline"
#. [message]: speaker=Tallin #. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:131 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:131

View file

@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire #. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
@ -46,17 +46,13 @@ msgstr "Bojovník"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire #. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "(normální)" msgstr "Normální"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire #. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "(nelehká)" msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire #. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
@ -65,10 +61,8 @@ msgstr "Trpasličí těžkooděnec"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire #. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult" msgid "Difficult"
msgstr "(náročná)" msgstr "Náročná"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire #. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
@ -235,17 +229,17 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:137 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:137
msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle" msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
msgstr "Doprav 5 karavan plných stříbra zpět do trpasličího hradu." msgstr "Doprav 5 karavan plných stříbra zpět do trpasličího hradu"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:139 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:139
msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle" msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
msgstr "Doprav 4 karavany plné stříbra zpět do trpasličího hradu." msgstr "Doprav 4 karavany plné stříbra zpět do trpasličího hradu"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:144 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:144
msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle" msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
msgstr "Doveď Alanina, který má Ohnivý Rubín, do trpasličího hradu." msgstr "Doveď Alanina, který má Ohnivý Rubín, do trpasličího hradu"
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:147 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:147
@ -737,12 +731,12 @@ msgid ""
"gates" "gates"
msgstr "" msgstr ""
"Umísti někoho na každý ze šesti magických znaků, aby jsi uzavřel trpasličí " "Umísti někoho na každý ze šesti magických znaků, aby jsi uzavřel trpasličí "
"bránu." "bránu"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:78 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:78
msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed" msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
msgstr "Zabij všechny elfy, kteří zůstanou v jeskyních po uzavření brány." msgstr "Zabij všechny elfy, kteří zůstanou v jeskyních po uzavření brány"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:86 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:86
@ -798,7 +792,7 @@ msgstr "Um... za jakých podmínek?"
#. [message]: speaker=Glindur #. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:197 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:197
msgid "Unconditional." msgid "Unconditional."
msgstr "Bezpodmínečně" msgstr "Bezpodmínečně."
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur #. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:213 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:213
@ -977,7 +971,7 @@ msgstr "Musíte si myslet, že jsme zbabělci! Nevzdáme se."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:584 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:584
msgid "Kill all elves in the caves" msgid "Kill all elves in the caves"
msgstr "Zabij všechny elfy v jeskyních." msgstr "Zabij všechny elfy v jeskyních"
#. [message]: speaker=Rugnur #. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:607 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:607
@ -1282,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:98 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:98
msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city" msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
msgstr "Najdi Thursagana a přesvědč ho k návratu do trpasličího města." msgstr "Najdi Thursagana a přesvědč ho k návratu do trpasličího města"
#. [message]: speaker=Alanin #. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:160 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:160
@ -1550,7 +1544,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:581 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:581
msgid "Move Thursagan to the signpost" msgid "Move Thursagan to the signpost"
msgstr "Přesuň Thursagana na ukazatel." msgstr "Přesuň Thursagana na ukazatel"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:601 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:601
@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "Rynan"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:267 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:267
msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!" msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
msgstr "Přidali se k tobě dva runoví kováři z akademie." msgstr "Přidali se k tobě dva runoví kováři z akademie!"
#. [message]: speaker=Alanin #. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:272 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:272
@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting " "Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
"castle" "castle"
msgstr "Dones nezbytné zlato a uhlí k vytvoření žezla do počátečního hradu." msgstr "Dones nezbytné zlato a uhlí k vytvoření žezla do počátečního hradu"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:517 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:517
@ -2487,7 +2481,7 @@ msgstr ""
msgid "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves" msgid "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
msgstr "" msgstr ""
"Měj všechny hrdiny ve Shorbearských jeskyních, zatímco v nich nebude žádný " "Měj všechny hrdiny ve Shorbearských jeskyních, zatímco v nich nebude žádný "
"nepřítel." "nepřítel"
#. [message]: speaker=Durstorn #. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:470 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:470
@ -2632,13 +2626,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:171 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:171
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:487 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:487
msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance" msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
msgstr "Přesuň Rugnura k severovýchodnímu vstupu do jeskyně." msgstr "Přesuň Rugnura k severovýchodnímu vstupu do jeskyně"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:175 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:175
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:575 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:575
msgid "Move Alanin to the southern border east of the river" msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
msgstr "Dostaň Alanina k jižní hranici východně od řeky." msgstr "Dostaň Alanina k jižní hranici východně od řeky"
#. [message]: speaker=Rugnur #. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:230 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:230
@ -3121,7 +3115,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:124 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:124
msgid "Get all heroes to the end of the tunnel" msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
msgstr "Dostaň všechny hrdiny na konec tunelu." msgstr "Dostaň všechny hrdiny na konec tunelu"
#. [message]: speaker=Rugnur #. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:218 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:218
@ -3268,7 +3262,7 @@ msgstr "Ten pěkný kovový kámen je můj! Běž od něj!"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:360 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:360
msgid "Move Thursagan to the forge" msgid "Move Thursagan to the forge"
msgstr "Dojdi s Thursaganem do kovárny." msgstr "Dojdi s Thursaganem do kovárny"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364
@ -3358,7 +3352,7 @@ msgstr "Takže žádná cesta pryč. Nemohli opustit jeskyně, do kterých vstou
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:183 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:183
msgid "Explore as much of the cave as possible" msgid "Explore as much of the cave as possible"
msgstr "Prozkoumej tak velkou část jeskyně, jak je možné." msgstr "Prozkoumej tak velkou část jeskyně, jak je možné"
#. [unit]: type=Troll, role=Guardian #. [unit]: type=Troll, role=Guardian
#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian #. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
@ -3463,7 +3457,7 @@ msgstr "Pravděpodobně je to ten magický předmět. Napadněte je!"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:464 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:464
msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano" msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
msgstr "Přesuň se na znak v centru sopky." msgstr "Přesuň se na znak v centru sopky"
#. [message]: speaker=Thursagan #. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:525 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:525
@ -3541,7 +3535,7 @@ msgstr "Skryli jsme žezlo dobře, ale teď vybuchne sopka a zabije nás všechn
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:866 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:866
msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves" msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
msgstr "Zabij všechny elfy dříve, než některý unikne z jeskyně." msgstr "Zabij všechny elfy dříve, než některý unikne z jeskyně"
#. [message]: speaker=Krawg #. [message]: speaker=Krawg
#. "Hmmm, me leave now!" #. "Hmmm, me leave now!"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ardonna #. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:613 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:613
msgid "Hello?" msgid "Hello?"
msgstr "É, ahoj?" msgstr "Ahoj?"
#. [message]: speaker=first_zombie #. [message]: speaker=first_zombie
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:618 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:618
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Uhrrr."
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:631 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:631
msgid "" msgid ""
"It seems that my first guess was correct. The poor creature is mindless." "It seems that my first guess was correct. The poor creature is mindless."
msgstr "Zdá se, že můj první odhad byl správný. Tyto stvoření jsou hloupé." msgstr "Zdá se, že můj první odhad byl správný. Toto stvoření je hloupé."
#. [message]: speaker=Veomyr #. [message]: speaker=Veomyr
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:645 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:645
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "To jsem jen já. Hřbitov je zavřený? Zrovna jsem se chystala odejít.
#. [message]: speaker=Syrillin #. [message]: speaker=Syrillin
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:680 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:680
msgid "You and that... other person. Who is that?" msgid "You and that... other person. Who is that?"
msgstr "Vy a ten… další osoba. Kdo je to?" msgstr "Vy a… ta další osoba. Kdo je to?"
#. [message]: speaker=Ardonna #. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:684 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:684
@ -610,7 +610,7 @@ msgid ""
"He's <i>dead</i>! This is dark sorcery like in my granddads time in the old " "He's <i>dead</i>! This is dark sorcery like in my granddads time in the old "
"country! The penalty is death. Attack and destroy them both!" "country! The penalty is death. Attack and destroy them both!"
msgstr "" msgstr ""
"On je <i>mrtví</i>! Tohle je temná magie jako z dob mého děda ve staré zemi! " "On je <i>mrtvý</i>! Tohle je temná magie jako z dob mého děda ve staré zemi! "
"Trestem za ní je smrt. Zaútočte a zničte je oba!" "Trestem za ní je smrt. Zaútočte a zničte je oba!"
#. [message]: speaker=Ardonna #. [message]: speaker=Ardonna
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Caradoc #. [message]: speaker=Caradoc
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:700 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:700
msgid "Gwyllin, dont move from that guardhouse." msgid "Gwyllin, dont move from that guardhouse."
msgstr "Gwylline, ani se nehn ze strážnice." msgstr "Gwylline, ani se nehni ze strážnice."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:705 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:705
@ -674,8 +674,8 @@ msgstr ""
"slunečními paprsky. A když slunce stálo vysoko nad vrcholky hor, tak už byl " "slunečními paprsky. A když slunce stálo vysoko nad vrcholky hor, tak už byl "
"Llorvin daleko zamnou. Pochybuji, že mě mágové z akademie budou hledat " "Llorvin daleko zamnou. Pochybuji, že mě mágové z akademie budou hledat "
"takhle daleko v neprostupných divočinách, které obývají jen dřevorubci. " "takhle daleko v neprostupných divočinách, které obývají jen dřevorubci. "
"Navíc se s mými novými společníky cítím natolik bezpečně, že jdu i během " "Navíc se s mými novými společníky cítím natolik v bezpečí, že cestuji i "
"dne. Jdu na východ a pak na sever k dokům. Loď, která míří do přístavu " "během dne. Jdu na východ a pak na sever k dokům. Loď, která míří do přístavu "
"temných vod vyjíždí už za pár dní." "temných vod vyjíždí už za pár dní."
#. [side]: type=Bandit, id=Garcyn #. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Co kdyby jsem řekla něco na obranu černých pasažérů?"
#. [message]: speaker=Rudic #. [message]: speaker=Rudic
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:571 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:571
msgid "I would pitch you over the side with them. What do you know?" msgid "I would pitch you over the side with them. What do you know?"
msgstr "Tak bych tě hodil přes palubu za nima. Co víš?" msgstr "Tak bych tě hodil přes palubu za nimi. Co víš?"
#. [message]: speaker=Ardonna #. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:575 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:575
@ -979,8 +979,7 @@ msgid ""
"Good riddance. But, with the captain dead, who will sail the ship and guide " "Good riddance. But, with the captain dead, who will sail the ship and guide "
"us into port now?" "us into port now?"
msgstr "" msgstr ""
"To by jsme měli. Ale když je kapitán mrtvý, tak kdo dopluje s lodí do " "To bychom měli. Ale když je kapitán mrtvý, kdo dopluje s lodí do přístavu?"
"přístavu?"
#. [message]: speaker=Ardonna #. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:599 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:599
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgid ""
"But were speaking! You cant actually be dead!" "But were speaking! You cant actually be dead!"
msgstr "" msgstr ""
"No, vlastně vypadáš strašně. Velice… šedě a tvoje tvář je… Ale mluvíme! " "No, vlastně vypadáš strašně. Velice… šedě a tvoje tvář je… Ale mluvíme! "
"Nemůžeš být skutečně mrtví!" "Nemůžeš být skutečně mrtvý!"
#. [message]: speaker=Bone Captain #. [message]: speaker=Bone Captain
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:332 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:332
@ -1165,7 +1164,7 @@ msgstr "Ty jsi duch… opravdový duch! Budu tě sledovat. Věd mě."
msgid "" msgid ""
"Blackwater Port is defeated, but we must let none escape. Finish them all." "Blackwater Port is defeated, but we must let none escape. Finish them all."
msgstr "" msgstr ""
"Přístav temných vod je dobit, ale nesmíme nechat nikoho uniknout. Zabijte je " "Přístav temných vod je dobyt, ale nesmíme nechat nikoho uniknout. Zabijte je "
"všechny." "všechny."
#. [scenario]: id=06_Following_the_Shadow #. [scenario]: id=06_Following_the_Shadow
@ -1190,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Byla jsem si jistá, že jsem nalezla odpověď! Ale mýlila jsem se… Chtěla jsem " "Byla jsem si jistá, že jsem nalezla odpověď! Ale mýlila jsem se… Chtěla jsem "
"uvěřit tomu, že se mi to jen zdá, ale nyní je jasné, že kapitánovi vzpomínky " "uvěřit tomu, že se mi to jen zdá, ale nyní je jasné, že kapitánovi vzpomínky "
"s časem mizí. Stále mu sice zůstala řeč a ostatní bojují mnohem lépe když se " "se vytratí. Stále mu sice zůstala řeč a ostatní bojují mnohem lépe, když se "
"na ně dívá (mnoho z nich bývalo jeho posádkou - a nejspíš to pro ně bylo " "na ně dívá (mnoho z nich bývalo jeho posádkou - a nejspíš to pro ně bylo "
"zvykem), ale stejně si vzpomíná jen na minimum vzpomínek. Totéž platí o pro " "zvykem), ale stejně si pamatuje jen na málo vzpomínek. Totéž platí i pro mé "
"ostatní vyvolané přátele. Jsem zklamaná, ale existence mého nového " "ostatní nedávno vyvolané přátele. Jsem zklamaná, ale existence mého nového "
"podivného společníka mě brání v depresi." "podivného společníka mě brání proti depresi."
#. [else] #. [else]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:35 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:35
@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Pojď."
#. [message]: speaker=Ardonna #. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:563 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:563
msgid "Lets follow it into the cave." msgid "Lets follow it into the cave."
msgstr "Následujme ho tedy do té jeskyně." msgstr "Následujme ho do té jeskyně."
#. [message]: speaker=Blaust #. [message]: speaker=Blaust
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:567 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:567
@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr "A co ostatní? Vypadají jako mrtví ze zeleného ostrova."
#. [message]: speaker=Bogdush #. [message]: speaker=Bogdush
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:579 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:579
msgid "They are. It makes our job of killing them that much easier!" msgid "They are. It makes our job of killing them that much easier!"
msgstr "Taky že jsou! O to bude naše práce při zabíjení jich snadnější!" msgstr "Taky že jsou! Bude o to snadnější je zabít!"
#. [message]: speaker=Ardonna #. [message]: speaker=Ardonna
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:589 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:589
@ -1375,7 +1374,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"9 IV, 23 YW\n" "9 IV, 23 YW\n"
"\n" "\n"
"Tunel v zadní části jeskyně se postupně zužoval. Skvrny plísní na zde slabě " "Tunel v zadní části jeskyně se postupně zužoval. Skvrny plísní na zdi slabě "
"světélkovaly, což mi pomáhalo, abych pořád neklopýtala. Nakonec jsem před " "světélkovaly, což mi pomáhalo, abych pořád neklopýtala. Nakonec jsem před "
"sebou spatřila jasnější světlo." "sebou spatřila jasnější světlo."
@ -1440,13 +1439,13 @@ msgid ""
"unable to interact with the world would be terribly frustrating. No matter; " "unable to interact with the world would be terribly frustrating. No matter; "
"I have another idea." "I have another idea."
msgstr "" msgstr ""
"Bohužel ne. Duchové si mohou uchovat nějaké vzpomínky, pokud jsou vyvoláni " "Zatím ne. Duchové si mohou uchovat nějaké vzpomínky, pokud jsou vyvoláni "
"dostatečně rychle a poté, co mají nějaké zkušenosti z nich jsou dobří vojáci " "dostatečně rychle. Potom z nich jsou dobří průzkumníci. A když mají více "
"a průzkumníci, ale nechtěla by ses stát jedním z nich. Vidíš ty čepele, " "zkušeností, tak i vojáci. Ale nechtěla by ses stát jedním z nich. Vidíš ty "
"které Vash-Gorn nese? Zabralo to komplikovaný rituál, než jsem svázal tento " "čepele, které Vash-Gorn nese? Musel jsem provést komplikovaný rituál, než "
"kov s duchem a tento rituál se nedá vykonat bez fyzického těla. A " "jsem dokázal svázat tento kov s duchem. Ten rituál se nedá vykonat bez "
"neschopnost komunikovat se světem by byla strašně frustrující. Ale na tom " "fyzického těla. A neschopnost komunikovat se okolním světem by byla strašně "
"teď nezáleží, mám jiný nápad." "frustrující. Na tom teď ale nesejde. Mám jiný nápad."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn #. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:184 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:184
@ -1681,8 +1680,7 @@ msgstr "Jsi Carcyn třetí, předpokládám?"
#. [message]: speaker=Carcyn #. [message]: speaker=Carcyn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:301 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:301
msgid "Dont remind me. My father is the one who threw me in this hole." msgid "Dont remind me. My father is the one who threw me in this hole."
msgstr "" msgstr "Nepřipomínej mi to. Můj otec je ten kdo mě hodil do této díry."
"Nepřipomínej mi to. Můj otec je jeden z těch, kdo mě hodil do této díry."
#. [message]: speaker=Carcyn Fisher #. [message]: speaker=Carcyn Fisher
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:305 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:305
@ -2001,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn #. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:324 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:324
msgid "Splendid! These birds could be quite useful." msgid "Splendid! These birds could be quite useful."
msgstr "Úžasný! Tito ptáci by mohli být velice užiteční." msgstr "Úžasný! Tito ptáci by mohli být docela užiteční."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:333 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:333

View file

@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 07:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
@ -43,10 +43,8 @@ msgstr "SČO"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "(nelehká)" msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
@ -55,10 +53,8 @@ msgstr "Pěšák"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "(Difficult)"
msgid "Difficult" msgid "Difficult"
msgstr "(náročná)" msgstr "Náročná"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
@ -67,10 +63,8 @@ msgstr "Válečník"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Nightmare)"
msgid "Nightmare" msgid "Nightmare"
msgstr "(nehratelná)" msgstr "Nehratelná"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
@ -1892,7 +1886,7 @@ msgstr "Rychle, strhněte tábor. Musíme se dostat do oázy!"
#. [message]: speaker=Pirk #. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:184 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:184
msgid "What?! Through all this chaos?!" msgid "What?! Through all this chaos?!"
msgstr "Cože? Skrz všechen ten chaos?" msgstr "Cože? Skrz všechen ten chaos?!"
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:189
@ -2427,7 +2421,7 @@ msgid ""
"and you are fighting each other?!" "and you are fighting each other?!"
msgstr "" msgstr ""
"Co to má znamenat? Zešíleli jste? Lidé obléhají naši pevnost Prestim a vy " "Co to má znamenat? Zešíleli jste? Lidé obléhají naši pevnost Prestim a vy "
"tady bojujete mezi sebou? " "tady bojujete mezi sebou?!"
#. [message]: speaker=Kapou'e #. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:165 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:165
@ -2526,7 +2520,7 @@ msgstr "Záchrana Inarixe"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31
msgid "Wait for Inarixs arrival from the south on turn 4" msgid "Wait for Inarixs arrival from the south on turn 4"
msgstr "Počkej až Inarix dorazí z jihu v tahu 4 " msgstr "Počkej až Inarix než dorazí z jihu při 4. tahu"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41

View file

@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 20:46+0100\n"
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
@ -38,10 +38,8 @@ msgstr "PdB"
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid "(Beginner)"
msgid "Beginner" msgid "Beginner"
msgstr "(lehoučká)" msgstr "Začátečník"
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
@ -50,10 +48,8 @@ msgstr "Jezdec"
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "(nelehká)" msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
@ -1082,31 +1078,23 @@ msgstr "Heslo je"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:397 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:397
#, fuzzy
#| msgid "Sithrak"
msgid "Sithrak!" msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak" msgstr "Sithrak!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:400 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:400
#, fuzzy
#| msgid "Eleben"
msgid "Eleben!" msgid "Eleben!"
msgstr "Eleben" msgstr "Eleben!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:403 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:403
#, fuzzy
#| msgid "Jarlom"
msgid "Jarlom!" msgid "Jarlom!"
msgstr "Jarlom" msgstr "Jarlom!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406
#, fuzzy
#| msgid "Hamik"
msgid "Hamik!" msgid "Hamik!"
msgstr "Hamik" msgstr "Hamik!"
#. [message]: speaker=Guard_leader #. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:419 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:419
@ -1181,31 +1169,23 @@ msgstr "Aha, ovšem. Skoro jsem zapomněl."
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:612 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:612
#, fuzzy
#| msgid "Akranbral"
msgid "Akranbral!" msgid "Akranbral!"
msgstr "Akranbral" msgstr "Akranbral!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:615 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:615
#, fuzzy
#| msgid "Drakanal"
msgid "Drakanal!" msgid "Drakanal!"
msgstr "Drakanal" msgstr "Drakanal!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:618 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:618
#, fuzzy
#| msgid "Xaskanat"
msgid "Xaskanat!" msgid "Xaskanat!"
msgstr "Xaskanat" msgstr "Xaskanat!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:621 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:621
#, fuzzy
#| msgid "Katklagad"
msgid "Katklagad!" msgid "Katklagad!"
msgstr "Katklagad" msgstr "Katklagad!"
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:634 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:634
@ -1690,7 +1670,7 @@ msgstr "Baran"
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/macros.cfg:4 #: data/campaigns/Two_Brothers/utils/macros.cfg:4
msgid "Hint:" msgid "Hint:"
msgstr "" msgstr "Nápověda:"
#~ msgid "$first_password_1|!" #~ msgid "$first_password_1|!"
#~ msgstr "$first_password_1|!" #~ msgstr "$first_password_1|!"

View file

@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [test_key2] #. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:24 #: data/test/test/_main.cfg:24

View file

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
# Název tažení # Název tažení
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
@ -42,10 +42,8 @@ msgstr "TK"
# Volba obtížnosti # Volba obtížnosti
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
#, fuzzy
#| msgid "(Easy)"
msgid "Easy" msgid "Easy"
msgstr "(snadná)" msgstr "Lehká"
# Volba obtížnosti # Volba obtížnosti
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
@ -56,10 +54,8 @@ msgstr "Bojovník"
# Volba obtížnosti # Volba obtížnosti
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "(normální)" msgstr "Normální"
# Volba obtížnosti # Volba obtížnosti
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
@ -70,10 +66,8 @@ msgstr "Těžkooděnec"
# Volba obtížnosti # Volba obtížnosti
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "(nelehká)" msgstr "Nelehká"
# Volba obtížnosti # Volba obtížnosti
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
@ -125,7 +119,7 @@ msgstr "Nápady, testování a družná podpora"
#. [about] #. [about]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:60 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:60
msgid "Campaign Maintenance" msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "" msgstr "Údržba tažení"
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate #. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:5 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:5
@ -915,10 +909,8 @@ msgstr "Doprav Aiglondura k ukazateli na východním konci průsmyku"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:117 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:117
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:128 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:128
#, fuzzy
#| msgid "Death of Angarthing"
msgid "Death of Ratheln" msgid "Death of Ratheln"
msgstr "Angarthing zemře" msgstr "Ratheln zemře"
# říká Angarthing (trpaslík) # říká Angarthing (trpaslík)
#. [message]: speaker=Angarthing #. [message]: speaker=Angarthing
@ -1507,10 +1499,8 @@ msgstr "To máš za mou rodinu, vrahu!"
#. [message]: speaker=Aiglondur #. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:354 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:354
#, fuzzy
#| msgid "They are defeated"
msgid "They are defeated!" msgid "They are defeated!"
msgstr "Jsou poraženi." msgstr "Jsou poraženi!"
#. [message]: speaker=Angarthing #. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:359 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:359
@ -1677,10 +1667,8 @@ msgstr "Tan-Wagran"
#. [label] #. [label]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:210 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:210
#, fuzzy
#| msgid "East Gate"
msgid "West Gate" msgid "West Gate"
msgstr "Východní brána" msgstr "Západní brána"
# Návěští scénáře # Návěští scénáře
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
@ -2026,7 +2014,7 @@ msgstr "Podzemí"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:244 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:244
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:263 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:263
msgid "Undead" msgid "Undead"
msgstr "" msgstr "Nemrtví"
# Jméno # Jméno
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen #. [side]: type=Lich, id=Fleleen
@ -2700,8 +2688,6 @@ msgstr "inspirující"
#. [leadership]: id=inspire #. [leadership]: id=inspire
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
#, fuzzy
#| msgid "inspire"
msgid "female^inspire" msgid "female^inspire"
msgstr "inspirující" msgstr "inspirující"

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 06:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth #. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
@ -42,10 +42,8 @@ msgstr "VW"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Easy)"
msgid "Easy" msgid "Easy"
msgstr "(snadná)" msgstr "Lehká"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
@ -59,17 +57,13 @@ msgstr "Vojevůdce"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "Normal:"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normálně:" msgstr "Normální"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid "(Challenging)"
msgid "Challenging" msgid "Challenging"
msgstr "(nelehká)" msgstr "Nelehká"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
@ -1266,7 +1260,7 @@ msgid ""
"Enter at Your Own Risk!" "Enter at Your Own Risk!"
msgstr "" msgstr ""
"Jihozápad — Starý les.\n" "Jihozápad — Starý les.\n"
"Vstup na vlastní nebezpečí." "Vstup pouze na vlastní nebezpečí!"
#. [message]: speaker=Lollyra #. [message]: speaker=Lollyra
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:536 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:536
@ -1346,10 +1340,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Burin the Lost #. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:622 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:622
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my "
#| "chances with the orcs!"
msgid "" msgid ""
"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances " "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances "
"with the orcs!" "with the orcs!"

View file

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=The_South_Guard #. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9 #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
@ -64,10 +64,8 @@ msgstr "(Obtížnost: začátečník, 9 scénářů)"
#. [campaign]: id=The_South_Guard #. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25 #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
#, fuzzy
#| msgid "(Beginner)"
msgid "Beginner" msgid "Beginner"
msgstr "(lehoučká)" msgstr "Začátečník"
#. [campaign]: id=The_South_Guard #. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25 #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
@ -76,10 +74,8 @@ msgstr "Civilista"
#. [campaign]: id=The_South_Guard #. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26 #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26
#, fuzzy
#| msgid "(Easy)"
msgid "Easy" msgid "Easy"
msgstr "(snadná)" msgstr "Lehká"
#. [campaign]: id=The_South_Guard #. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26 #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26
@ -88,10 +84,8 @@ msgstr "Rekrut"
#. [campaign]: id=The_South_Guard #. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27 #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
#, fuzzy
#| msgid "(Normal)"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "(normální)" msgstr "Normální"
#. [campaign]: id=The_South_Guard #. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27 #: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
@ -736,7 +730,7 @@ msgstr "Doveď Deorana do Westinské citadely."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:225 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:225
msgid "Bring Deoran to the Citadel of Westin" msgid "Bring Deoran to the Citadel of Westin"
msgstr "Doveď Deorana do Westinské citadely." msgstr "Doveď Deorana do Westinské citadely"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:234 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:234
@ -944,7 +938,7 @@ msgstr "Vypalují naše vesnice! Musíme je zastavit!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:564 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:564
msgid "My brother has died unavenged! What have we done?!" msgid "My brother has died unavenged! What have we done?!"
msgstr "Můj bratr zemřel nepomstěn! Co jen jsme to dopustili!?" msgstr "Můj bratr zemřel nepomstěn! Co jen jsme to dopustili!?!"
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
@ -2969,10 +2963,8 @@ msgstr "Mal Tera"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:134 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:134
#, fuzzy
#| msgid "Sgt. Finde"
msgid "Finde" msgid "Finde"
msgstr "Serž. Finde" msgstr "Finde"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:135 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:135
@ -2991,10 +2983,8 @@ msgstr "Mitche"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:141 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:141
#, fuzzy
#| msgid "Lt. Illan"
msgid "Illan" msgid "Illan"
msgstr "Por. Illan" msgstr "Illan"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:142 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:142
@ -3008,10 +2998,8 @@ msgstr "Jul"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:147 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:147
#, fuzzy
#| msgid "Lt. Meris"
msgid "Meris" msgid "Meris"
msgstr "Por. Meris" msgstr "Meris"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:148 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:148
@ -3255,10 +3243,8 @@ msgstr "Provinční stráž"
#. [value] #. [value]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:152 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:152
#, fuzzy
#| msgid "Lt. Nilaf"
msgid "Nilaf" msgid "Nilaf"
msgstr "Por. Nilaf" msgstr "Nilaf"
#. [message]: speaker=Deoran #. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:294 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:294

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [lua]: wml_actions.select_character #. [lua]: wml_actions.select_character
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:26 #: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:26

View file

@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:27 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:27 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-07 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [attack]: type=impact #. [attack]: type=impact
#. [attack]: type=arcane #. [attack]: type=arcane

View file

@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 02:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Honza <Honza-mistic@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs #. [editor_group]: id=utbs
@ -17399,8 +17399,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:23 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:23
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:25 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:25
msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water." msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water."
msgstr "" msgstr "Tato jednotka může létat přes jakýkoliv terén s výjimkou hluboké vody."
" Tato jednotka může létat přes jakýkoliv terén s výjimkou hluboké vody."
#. [unit_type]: id=Desert Star #. [unit_type]: id=Desert Star
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:7 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:7
@ -17957,10 +17956,8 @@ msgstr "Pouštní druidka"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:37 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:37
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:37 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:37
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:38 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "Melusand"
msgid "sand" msgid "sand"
msgstr "Melusand" msgstr "písek"
#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf #. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:5 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:5
@ -18509,11 +18506,6 @@ msgstr "Pavoučí lich"
#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead #. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No one is quite sure how spider liches are created, but they are horrific "
#| "sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
#| "magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
msgid "" msgid ""
"No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific " "No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific "
"sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge " "sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
@ -18521,7 +18513,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nikdo si není úplně jistý, jak vlastně pavoučí lichové vznikají, ale jsou to " "Nikdo si není úplně jistý, jak vlastně pavoučí lichové vznikají, ale jsou to "
"na pohled strašliví tvorové. Plazí se kolem na obřích kostlivých nohou a " "na pohled strašliví tvorové. Plazí se kolem na obřích kostlivých nohou a "
"ohánějí se obřími kouzelnými holemi; tyto nemrtvé příšery jsou velmi obávané." "ohánějí se obřími kouzelnými holemi; tyto nemrtvé příšery jsou velmi "
"obávané. "
#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead #. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:5 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:5

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 19:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n" "Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom #. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22 #: data/_main.cfg:22
@ -1510,10 +1510,8 @@ msgstr ""
#. [else] #. [else]
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
#, fuzzy
#| msgid "This unit has no usable weapons."
msgid "This unit has been renamed to: " msgid "This unit has been renamed to: "
msgstr "Tato jednotka nemá žádné použitelné zbraně." msgstr "Tato jednotka byla přejmenována na: "
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
msgid "<small>(early finish bonus)</small>" msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
@ -3459,7 +3457,7 @@ msgstr ""
#. [language] #. [language]
#: data/english.cfg:6 #: data/english.cfg:6
msgid "Nightmare" msgid "Nightmare"
msgstr "Noční můra" msgstr "Nehratelná"
#. [language] #. [language]
#: data/english.cfg:8 #: data/english.cfg:8
@ -5842,28 +5840,22 @@ msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
msgstr "Nebylo možné zjistit pohlaví pro neplatného velitele $leader" msgstr "Nebylo možné zjistit pohlaví pro neplatného velitele $leader"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:237 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "Missing addon: $id"
msgid "Missing addon: $name" msgid "Missing addon: $name"
msgstr "Chybí rozšíření: $id" msgstr "Chybí rozšíření: $name"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:239 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:239
msgid "Missing addon: $id" msgid "Missing addon: $id"
msgstr "Chybí rozšíření: $id" msgstr "Chybí rozšíření: $id"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:264 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:264
#, fuzzy
#| msgid " (missing)"
msgid "$era_name (missing)" msgid "$era_name (missing)"
msgstr "(chybí)" msgstr "$era_name (chybí)"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:271 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:271
msgid "Unknown era" msgid "Unknown era"
msgstr "Neznámý věk" msgstr "Neznámý věk"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:288 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:288
#, fuzzy
#| msgid " (missing)"
msgid "(missing)" msgid "(missing)"
msgstr "(chybí)" msgstr "(chybí)"
@ -7953,8 +7945,6 @@ msgid "chaotic"
msgstr "chaotická" msgstr "chaotická"
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
#, fuzzy
#| msgid "female^lawful"
msgid "lawful" msgid "lawful"
msgstr "zákonná" msgstr "zákonná"
@ -8094,24 +8084,6 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu"
#~ msgid "Connected Players" #~ msgid "Connected Players"
#~ msgstr "Počítačový hráč" #~ msgstr "Počítačový hráč"
#, fuzzy
#~| msgid "Size: "
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Velikost: "
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshot"
#~ msgid "Screenshots..."
#~ msgstr "Screenshot"
#, fuzzy
#~| msgid "Saved"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uloženo"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf," #~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
#~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf" #~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
@ -8123,9 +8095,24 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu"
#~ msgstr "Odkaz na neznámé téma: " #~ msgstr "Odkaz na neznámé téma: "
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Wesnoth" #~| msgid "Unknown era"
#~ msgid "(unknown player)"
#~ msgstr "Neznámý věk"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Velikost:"
#~ msgid "Screenshots..."
#~ msgstr "Screenshoty…"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložit"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "wesnoth" #~ msgid "wesnoth"
#~ msgstr "Wesnoth" #~ msgstr "wesnoth"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "$elem has been deprecated and will be removed in the next version." #~| msgid "$elem has been deprecated and will be removed in the next version."