Updated finnish translation
This commit is contained in:
parent
aee29d004b
commit
f78bbf2b1a
2 changed files with 85 additions and 91 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 14:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Seuraava yksikkö"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Previous unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edellinen yksikkö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Hold Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pidä asema"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
|
@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Paina valitsemaasi näppäintä"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1295
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bindaus"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1307
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Sulje"
|
|||
|
||||
#: src/show_dialog.cpp:843
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladataan..."
|
||||
|
||||
#: src/show_dialog.cpp:875
|
||||
msgid "KB"
|
||||
|
|
164
po/wesnoth/fi.po
164
po/wesnoth/fi.po
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
# Finnish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
|
@ -8,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 19:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -98,10 +97,9 @@ msgid ""
|
|||
"that this is just an outline - for special exceptions and situations, please "
|
||||
"follow the links included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tällä sivulla kerrotaan kaikki mitä sinun tulee tietää pelataksesi Battle "
|
||||
"for Wesnothia. Pelaaminen ja pelimekaniikka käsitellään. Muista kuitenkin "
|
||||
"että tämä on vain pikakatsaus - erikoisia poikkeuksia ja tilanteita "
|
||||
"käsittellään linkkien takana."
|
||||
"Näillä sivuilla käsitellään Battle for Wesnothin pelaamista ja "
|
||||
"pelimekaniikkaa. Muista kuitenkin että tämä on vain pikakatsaus - erikoisia "
|
||||
"poikkeuksia ja tilanteita käsittellään linkkien takana."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -129,9 +127,9 @@ msgid ""
|
|||
"bar to the right, a brief description will pop up explaining each item. This "
|
||||
"is especially useful when you encounter new abilities for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun pelaat, muista että pitäessäsi hiirtä liikkumattomana jonkin asian "
|
||||
"päällä esiin nousee nopea yhteenveto tuosta asiasta. Tämä on erityisen "
|
||||
"hyödyllistä kohdattaessa uusia asioita ensimmäistä kertaa."
|
||||
"Pelatessasi saat monista oikealla olevan palkin käsitteistä lyhyen kuvauksen "
|
||||
"pitämällä kursoria niiden päällä. Tämä on erityisen hyödyllistä kohdatessasi "
|
||||
"uusia taitoja ensimmäistä kertaa."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:78
|
||||
msgid "Recruiting and Recalling"
|
||||
|
@ -154,8 +152,8 @@ msgstr ""
|
|||
"värvätä joko valitsemalla värvää valikostata tai klikkaamalla linnaheksaa "
|
||||
"oikealla hiirennäppäimellä ja valitsemalla <italic>text=värvää</italic>.Tämä "
|
||||
"aukaisee värväysvalikon, joka listaa mahdolliset värvättävät yksiköt ja "
|
||||
"niiden hinnat. Klikkaa yksikköä nähdäksesi sen tiedot vasemmalla, sitten "
|
||||
"paina värväysnappia värvätäksesi sen."
|
||||
"niiden hinnat. Klikkaa yksikköä nähdäksesi sen tiedot vasemmalla ja paina "
|
||||
"värväysnappia värvätäksesi sen."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:81
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -229,11 +227,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Liikkuminen Battle for Wesnothissa on helppoa: yksinkertaisesti klikkaa "
|
||||
"yksikköä jonka haluat siirtää ja sitten heksaa, johon haluat sen siirtyvän. "
|
||||
"Kun valittuna, kaikki heksat joihin kyseinen yksikkö sillä vuorolla pystyy "
|
||||
"liikkumaan ovat valaistuina, ja kaikki joihin se ei pääse ovat "
|
||||
"varjostettuja. Liikuttamalla hiirtä varjostetun heksan päällä näet kuinka "
|
||||
"kauan yksiköltä menee sinne pääsemiseen ja sen klikkaaminen saa yksikön "
|
||||
"yrittämään nopeinta reittiä sinne tällä ja seuraavilla vuoroilla."
|
||||
"Kun yksikkö on valittuna, kaikki heksat joihin kyseinen yksikkö sillä "
|
||||
"vuorolla pystyy liikkumaan ovat valaistuina, ja kaikki joihin se ei pääse "
|
||||
"ovat varjostettuja. Liikuttamalla hiirtä varjostetun heksan päällä näet "
|
||||
"kuinka kauan yksiköltä menee sinne pääsemiseen ja sen klikkaaminen saa "
|
||||
"yksikön yrittämään nopeinta reittiä sinne tällä ja seuraavilla vuoroilla."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -252,14 +250,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jokaisella yksiköllä on tietty määrä liikkumispisteitä joita käytetään "
|
||||
"uuteen heksan siirryttäessä, riippuen sen heksan maastosta. Esimerkiksi "
|
||||
"uuteen heksan siirryttäessä, riippuen kyseisen heksan maastosta. Esimerkiksi "
|
||||
"ruohotasanko vie lähes aina yhden liikkumispisteen. Kuinka monta "
|
||||
"liikkumispistettä siirryttäessä heksaan riippuu yksikön tyypistä - metsässä "
|
||||
"haltiat käyttävät vain yhden pisteen, kun taas useimmat ihmis- ja "
|
||||
"örkkiyksiköt käyttävät kaksi ja hevosmiehet kolme. Voit tarkistaa kuinka "
|
||||
"paljon tiettyyn heksaan siirtyminen vie pisteitä tietyllä yksiköllä "
|
||||
"klikkaamalla sitä hiiren oikealla napilla, valitsemalla Yksikön ominaisuudet "
|
||||
"ja katsomalla Maastovan Vaikutukset."
|
||||
"ja katsomalla Maaston Vaikutukset."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -274,12 +272,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toinen liikkumisessa huomiotava asia on yksikköjen hallitsemat aluuet. Kukin "
|
||||
"yksikkö hallitsee viereisiä heksojaan; jos vihollisyksikkö siirtyy "
|
||||
"tälläiseen heksaan se ei voi liikkue enempään vuoronsa aikana. Yksiköiden "
|
||||
"hallitsemien aluiden hyötykäytön opettelu on tärkeä osa Wesnothia, sillä "
|
||||
"vain <ref>dst_ablity_skirmisher text='kahakoitsijat'</ref> voivat jättää "
|
||||
"halitut alueet huomiotta."
|
||||
"Toinen käsite joka liikkuessa tulee muistaa on 'yksikköjen hallitsemat "
|
||||
"alueet'. Kukin yksikkö hallitsee viereisiä heksojaan; jos vihollisyksikkö "
|
||||
"siirtyy tälläiseen heksaan se ei voi liikkua enempää vuoronsa aikana. "
|
||||
"Yksiköiden hallitsemien aluiden hyötykäytön opettelu on tärkeä osa "
|
||||
"Wesnothia, sillä vain <ref>dst_ablity_skirmisher text='kahakoitsijat'</ref> "
|
||||
"voivat jättää hallitut alueet huomiotta."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:102
|
||||
msgid "Combat"
|
||||
|
@ -295,7 +293,7 @@ msgid ""
|
|||
"attacks until each has used their allotted number of attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Battle for Wesnothissa on kahdenlaisia taistelutapoja: lyhyen ja pitkän "
|
||||
"kantaman, mutta molemmat tapahtuvat yleensä vierekkäisissä heksoissa olevien "
|
||||
"kantaman joista molemmat tapahtuvat vierekkäisissä heksoissa olevien "
|
||||
"yksiköiden välillä. Lyhyen matkan taistelu käydään yleensä esim. miekoin, "
|
||||
"kirvein ja torahampain, pitkän kantaman taistelu vaikka jousin, keihäin tai "
|
||||
"tulipalloin. Taistelu on melko yksinkertaista: hyökkääjä ja puolustaja "
|
||||
|
@ -1241,7 +1239,7 @@ msgstr "Haltiat"
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr "írkit"
|
||||
msgstr "Örkit"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer.cfg:171
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
|
@ -3098,8 +3096,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
|
||||
"you can undo your move by pressing 'u'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit peruuttaa yksikön liikkeen painamalla 'u', jos et hyökännyt tai "
|
||||
"löytänyt mitään lisäinformaatiota."
|
||||
"Voit peruuttaa yksikön liikkeen painamalla 'u' jos et hyökännyt etkä saanut "
|
||||
"lisätietoja."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3554,31 +3552,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:132
|
||||
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
|
||||
msgstr "$name -silta,$name -ylityspaikka"
|
||||
msgstr "$name|:n silta,$name|.n ylityspaikka"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:133
|
||||
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
|
||||
msgstr "$name -tie,$name -läpikulku,$name -polku"
|
||||
msgstr "$name|:ntie,$name|:n läpikulku,$name|:n polku"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:134
|
||||
msgid "$name River,River $name"
|
||||
msgstr "$name -joki,$name -joki"
|
||||
msgstr "$name|joki,$name -joki"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:135
|
||||
msgid "$name Forest,$name's Forest"
|
||||
msgstr "$name -metsä,$name -metsä"
|
||||
msgstr "$name metsä,$name|:n metsä"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:136
|
||||
msgid "$name Lake"
|
||||
msgstr "$name -järvi"
|
||||
msgstr "$name|järvi"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:137
|
||||
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
|
||||
msgstr "$name|kylä,$name|kaupunki,$name|pitäjä"
|
||||
msgstr "$name|kylä,$name|:n kirkonkylä,$name|pitäjä"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:138
|
||||
msgid "$name|harbor,$name|port"
|
||||
msgstr "$name -satama,$name -satama"
|
||||
msgstr "$name|:n satama,$name|:n satama"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:139
|
||||
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
|
||||
|
@ -3586,7 +3584,7 @@ msgstr "$name|kylä,$name|kahlaamo,$name|risteys,$river|kahlaamo,$river|haara"
|
|||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:140
|
||||
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
|
||||
msgstr "$river|silta,$river|silta,€river|silta,$name|kylä,$name|silta"
|
||||
msgstr "$river|silta,$river|silta,$river|silta,$name|kylä,$name|silta"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:141
|
||||
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
|
||||
|
@ -3594,7 +3592,7 @@ msgstr "$name|kylä,$name|pitäjä,$name|pelto"
|
|||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:142
|
||||
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
|
||||
msgstr "$name|kylä,$name|pitäjä,$name|metsä,$name -metsä"
|
||||
msgstr "$name|kylä,$name|pitäjä,$name|metsä,$name metsä"
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:143
|
||||
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
|
||||
|
@ -3604,8 +3602,8 @@ msgstr "$name|kylä,$name|kylä,$name|pitäjä,$name|kukkula,$name|kukkula"
|
|||
msgid ""
|
||||
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$name|kylä,$name|kylä,$name|pitäjä,$name|vuori,$name|vuori,$name -jyrkänne,"
|
||||
"$name -jyrkänne"
|
||||
"$name|kylä,$name|kylä,$name|pitäjä,$name|vuori,$name|vuori,$name|jyrkänne,"
|
||||
"$name|jyrkänne"
|
||||
|
||||
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:3
|
||||
msgid "Ancient Lich"
|
||||
|
@ -4704,7 +4702,6 @@ msgid "Drake Glider"
|
|||
msgstr "Draakkiliitäjä"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Glider.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
|
||||
"their foes when they leave their caves. These Drakes are competent fighters, "
|
||||
|
@ -4719,7 +4716,9 @@ msgstr ""
|
|||
"kun he hylkäävät luolansa. Nämä Draakit ovat taidokkaita taistejoita, "
|
||||
"omistaen sisäisen tulen kuten monet sukulaisensa. Liitäjät käyttävät "
|
||||
"nopeuttaan myös taklatakseen vihollisensa tuhoon. Parhaat liitäjät toivovat "
|
||||
"että heidät hyväksytään korkealla lentävien Taivasdraakkien riveihin."
|
||||
"että heidät hyväksytään korkealla lentävien Taivasdraakkien riveihin. Heidän "
|
||||
"lentotaitonsa antaa heille tarkkuuden osua suojassa oleviin vihollisiin "
|
||||
"tulellaan."
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Glider.cfg:21 data/units/Drake_Hurricane.cfg:26
|
||||
#: data/units/Drake_Sky.cfg:26
|
||||
|
@ -4734,9 +4733,8 @@ msgid "marksman"
|
|||
msgstr "tarkka-ampuja"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hurricane Drake"
|
||||
msgstr "Tulidraakki"
|
||||
msgstr "Hurrikaanidraakki"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4744,6 +4742,9 @@ msgid ""
|
|||
"those drakes which are gifted with flight. Soaring high in the air, they "
|
||||
"can see past most defensive cover and spit fire at their foes with impunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hurrikaanidraakit ovat ilmojen herroja, lentävien draakkien eliittiä. "
|
||||
"Lentäen korkealla ilmassa, he näkevät maaston yli ja ampuvat estoitta tulta "
|
||||
"viholliinsa."
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:3
|
||||
msgid "Inferno Drake"
|
||||
|
@ -4768,7 +4769,6 @@ msgid "Sky Drake"
|
|||
msgstr "Taivasdraakki"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Sky.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sky drakes are truly the kings of the sky. Using their momentum and fire "
|
||||
"breath as weapons these drakes are the bane of many. They can swiftly swoop "
|
||||
|
@ -4780,7 +4780,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Taivasdraakit ovat taivaan kuninkaita. Käyttäen liikettään ja "
|
||||
"tulihenkäystään aseina, nämä draakit ovat monen kauhu. He voivat nopeasti "
|
||||
"laskeutua vihollisen niskaan ja ovat yleensä kauan sitten häipyneet kun apu "
|
||||
"saapuu paikalle."
|
||||
"saapuu paikalle. Ampumalla tulta ilmasta heidän on helppo tähdätä "
|
||||
"vihollisiin jotka muuten olisivat hyvin suojautuneita."
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
|
||||
msgid "Drake Slasher"
|
||||
|
@ -5432,7 +5433,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:98
|
||||
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
|
||||
msgstr "Haltiamestariampuja"
|
||||
msgstr "Haltiamestariampujatar"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
|
||||
msgid "female^Elvish Shyde"
|
||||
|
@ -5553,7 +5554,7 @@ msgstr "Tulipallo. Tätä ei tule käyttää muuhun kuin 'Move_Unit_Fake':en!"
|
|||
|
||||
#: data/units/Footpad.cfg:3
|
||||
msgid "Footpad"
|
||||
msgstr "Rosvo"
|
||||
msgstr "Maantierosvo"
|
||||
|
||||
#: data/units/Footpad.cfg:17 data/units/Footpad.cfg:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5576,7 +5577,7 @@ msgstr "linko"
|
|||
|
||||
#: data/units/Footpad.cfg:69
|
||||
msgid "female^Footpad"
|
||||
msgstr "Rosvo"
|
||||
msgstr "Maantierosvo"
|
||||
|
||||
#: data/units/Galleon.cfg:4
|
||||
msgid "Galleon"
|
||||
|
@ -6579,7 +6580,7 @@ msgstr "lihakirves"
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Archer"
|
||||
msgstr "örkkijousimies"
|
||||
msgstr "Örkkijousimies"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6594,7 +6595,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Assassin"
|
||||
msgstr "örkkisalamurhaaja"
|
||||
msgstr "Örkkisalamurhaaja"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6614,7 +6615,7 @@ msgstr "tikat"
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Crossbowman"
|
||||
msgstr "örkkivarsijousimies"
|
||||
msgstr "Örkkivarsijousimies"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6634,7 +6635,7 @@ msgstr "lyhytmiekka"
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Grunt"
|
||||
msgstr "örkkisotilas"
|
||||
msgstr "Örkkisotilas"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6648,7 +6649,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Leader"
|
||||
msgstr "örkkijohtaja"
|
||||
msgstr "Örkkijohtaja"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:18 data/units/Orcish_Ruler.cfg:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6666,11 +6667,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Ruler"
|
||||
msgstr "örkkipäällikkö"
|
||||
msgstr "Örkkipäällikkö"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Shaman"
|
||||
msgstr "örkkishamaani"
|
||||
msgstr "Örkkishamaani"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6739,7 +6740,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Slayer"
|
||||
msgstr "örkkitappaja"
|
||||
msgstr "Örkkitappaja"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6769,7 +6770,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Warlord"
|
||||
msgstr "örkkisotaherra"
|
||||
msgstr "Örkkisotaherra"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6783,7 +6784,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:3
|
||||
msgid "Orcish Warrior"
|
||||
msgstr "örkkisoturi"
|
||||
msgstr "Örkkisoturi"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6983,7 +6984,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Rogue.cfg:3
|
||||
msgid "Rogue"
|
||||
msgstr "Maantierosvo"
|
||||
msgstr "Rosvo"
|
||||
|
||||
#: data/units/Rogue.cfg:18 data/units/Rogue.cfg:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6992,14 +6993,14 @@ msgid ""
|
|||
"allows them to do double damage if an ally of theirs is on the opposite side "
|
||||
"of an enemy they are attacking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maantierosvot ovat ketteryyden mestareita ja liikkuvat suoraan vihollisten "
|
||||
"ohi, vähät välittäen hallituista alueista. Mestarivarkaita, heilläkin on "
|
||||
"Varkaat ovat ketteryyden mestareita ja liikkuvat suoraan vihollisten ohi, "
|
||||
"vähät välittäen niiden hallitsemista alueista. Mestarivarkaina heilläkin on "
|
||||
"selkäänpuukotus -hyökkäys mikä sallii heidän tehdä kaksinkertaisen vaurion "
|
||||
"jos heidän liittolaisensa on kohdeyksikön päinvastaisella puolella."
|
||||
|
||||
#: data/units/Rogue.cfg:63
|
||||
msgid "female^Rogue"
|
||||
msgstr "Maantierosvo"
|
||||
msgstr "Rosvo"
|
||||
|
||||
#: data/units/Royal_Guard.cfg:3
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
|
@ -7344,9 +7345,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/units/Soulless.cfg:190 data/units/Soulless.cfg:266
|
||||
#: data/units/Soulless.cfg:341 data/units/Soulless.cfg:416
|
||||
#: data/units/Soulless.cfg:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plague(Walking Corpse)"
|
||||
msgstr "Kävelevä ruumis"
|
||||
msgstr "rutto(kävelevä ruumis)"
|
||||
|
||||
#: data/units/Spearman.cfg:3
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
|
@ -7424,12 +7424,12 @@ msgstr "Varas"
|
|||
|
||||
#: data/units/Thug.cfg:3
|
||||
msgid "Thug"
|
||||
msgstr "Gorilla"
|
||||
msgstr "Rikollinen"
|
||||
|
||||
#: data/units/Thug.cfg:16
|
||||
msgid "Thugs are bandits who use large clubs to beat their victims."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gorillat ovat isoja lainsuojattomia jotka käyttävät nuijia uhriensa "
|
||||
"Rikolliset ovat isoja lainsuojattomia jotka käyttävät nuijia uhriensa "
|
||||
"mukiloimiseen."
|
||||
|
||||
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:3
|
||||
|
@ -8015,9 +8015,8 @@ msgid "+Russian Translation"
|
|||
msgstr "+Venäjäksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Saksaksi kääntänyt"
|
||||
msgstr "+Serbiaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:265
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
|
@ -8041,7 +8040,7 @@ msgstr "+Turkiksi kääntänyt"
|
|||
|
||||
#: src/about.cpp:289
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Avustajat"
|
||||
msgstr "+Lahjoittajat"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
|
@ -8229,19 +8228,19 @@ msgstr "Versio:"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:418 src/dialogs.cpp:434
|
||||
msgid "%b %d %y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%b %d %y"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:424
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:427
|
||||
msgid "%A, %H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:430
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:454
|
||||
msgid "No Saved Games"
|
||||
|
@ -8283,9 +8282,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Wesnothin version luomia. Haluatko rekisteröidä nämä tiedostot tällä pelillä?"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Portti"
|
||||
msgstr "Päivämäärä"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:882 src/help.cpp:1112
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:28 src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2223
|
||||
|
@ -9011,14 +9009,12 @@ msgid "Create Game"
|
|||
msgstr "Luo peli"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Uusi kartta"
|
||||
msgstr "Kartta"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tilannetaulukko"
|
||||
msgstr "Tilanne"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:106
|
||||
msgid "Observe Game"
|
||||
|
@ -9169,18 +9165,17 @@ msgid "Gold: "
|
|||
msgstr "Kultaa:"
|
||||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
|
||||
msgstr "80% kullasta säilyy seuraavaan skenaarioon"
|
||||
msgstr "80% omistamastasi kullasta säilyy seuraavaan skenaarioon"
|
||||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:857 src/playlevel.cpp:859
|
||||
msgid "Retained Gold: "
|
||||
msgstr "Säilyvä kulta:"
|
||||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "100 gold will be available for the next scenario"
|
||||
msgstr "80% kullasta säilyy seuraavaan skenaarioon"
|
||||
msgstr "100 kultapalaa on käytössä seuraavassa skenaariossa"
|
||||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:865
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
|
@ -9354,9 +9349,8 @@ msgstr ""
|
|||
"takaisin"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:2047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "taso"
|
||||
msgstr "Taso"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:2074
|
||||
msgid "Dismiss Unit"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue