updated Slovak translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-06-07 10:07:40 +00:00
parent 112909da51
commit f43cb236b0

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:53+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Súkromné správy prijímať len od priateľov"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:86
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
msgstr "Automaticky otvoriť okno na súkromné správy v čakárni"
msgstr "Súkromné správy v čakárni otvoria okno"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:93
@ -9637,7 +9637,7 @@ msgstr "Neplatná farba"
#: src/multiplayer_ui.cpp:425
msgid "Selected user: "
msgstr "Vyber používateľa: "
msgstr "Vybraný používateľ: "
#: src/multiplayer_wait.cpp:124
msgid "Leader: "
@ -9653,7 +9653,7 @@ msgstr "Čakáreň"
#: src/multiplayer_wait.cpp:175
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Čakám, kým začne hra..."
msgstr "Čaká sa na začiatok hry..."
#: src/multiplayer_wait.cpp:198
msgid "Getting game data..."
@ -10348,9 +10348,6 @@ msgstr "Pomôž nám urobiť Wesnoth lepším pre teba!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Umožni posielanie štatistík"
#~ msgid "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgstr "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
#~ msgstr "Štandardná UI"
@ -10423,10 +10420,10 @@ msgstr "Umožni posielanie štatistík"
#~ msgstr "Koniec"
#~ msgid "Apply Filter"
#~ msgstr "Použi filter"
#~ msgstr "Použiť filter"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertuj"
#~ msgstr "Invertovať"
#~ msgid "Vacant Slots"
#~ msgstr "Voľné miesta"
@ -10444,30 +10441,33 @@ msgstr "Umožni posielanie štatistík"
#~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of "
#~ "any filter."
#~ msgstr ""
#~ "Zapni filter hier. Ak nie je zvolené, zobrazia sa všetky hry, bez ohľadu "
#~ "Zapnúť filter hier. Ak nie je zvolené, zobrazia sa všetky hry, bez ohľadu "
#~ "na filter."
#~ msgid ""
#~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games "
#~ "you are not interested in."
#~ msgstr ""
#~ "Zobraz všetky hry, ktoré nespĺňajú filter. Vhodné na skrytie hier, ktoré "
#~ "nie sú zaujímavé."
#~ "Zobraz všetky hry, ktoré nespĺňajú filter. Vhodné na skrytie hier, "
#~ "ktoré nie sú zaujímavé."
#~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
#~ msgstr "Zobraz len hry s aspoň jedným voľným miestom"
#~ msgstr "Zobraz len hry s aspoň jedným voľným miestom"
#~ msgid ""
#~ "Only show games that are played or observed by at least one of your "
#~ "friends"
#~ msgstr "Zobraz len hry, kde hrá alebo pozoruje niektorý tvoj priateľ"
#~ msgstr "Zobraz len hry, kde hrá alebo pozoruje niektorý tvoj priateľ"
#~ msgid "Only show games whose title or description contain the entered text"
#~ msgstr "Zobraz len hry, ktorých názov alebo popis obsahuje zadaný text"
#~ msgstr "Zobraz len hry, ktorých názov alebo popis obsahuje zadaný text"
#~ msgid "Joining this game requires a password."
#~ msgstr "Vstup do tejto hry vyžaduje heslo."
#~ msgid "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgstr "$trait_name|: $trait_description "
#~ msgid " (auth only)"
#~ msgstr " (len pri autentifikácii)"