Updated the Old English translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2012-02-24 08:06:25 +00:00
parent fbb4f4f273
commit f223fa8095
20 changed files with 151 additions and 130 deletions

View file

@ -20,7 +20,7 @@ Version 1.11.0-svn:
* New translations: Ukrainian
* Updated translations: Chinese (Simplified), Dutch, Finnish, French,
Galician, German, Hungarian, Indonesian, Irish, Italian, Latin, Norwegian,
Portuguese (Brazil), Spanish
Old English, Portuguese (Brazil), Spanish
* Lua API:
* Upgraded Lua from 5.1.4 to 5.2.0
* new: field wesnoth.game_config.mp_debug

View file

@ -22,7 +22,7 @@ Version 1.11.0-svn:
* New translation: Ukrainian.
* Updated translations: Chinese (Simplified), Dutch, Finnish, French,
Galician, German, Hungarian, Indonesian, Irish, Italian, Latin, Norwegian,
Portuguese (Brazil), Spanish.
Old English, Portuguese (Brazil), Spanish.
* Multiplayer:
* Fix an accidental terrain type change in Isar's Cross.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 10:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:49-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:50-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 09:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:40-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
@ -399,8 +399,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mel Daveth
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:293
#, fuzzy
msgid "And him."
msgstr ""
msgstr "And him."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:298
@ -1045,13 +1046,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:653
#, fuzzy
msgid "What is your name?"
msgstr ""
msgstr "Hƿæt is þin nama?"
#. [message]: speaker=Keshan
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:658
#, fuzzy
msgid "I am Keshan."
msgstr ""
msgstr "Ic eom Keshan."
#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:663
@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#. [object]: id=holywater1
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:277
msgid "Holy Water"
msgstr ""
msgstr "Halig Ƿæter"
#. [message]: speaker=Tyegea
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:295
@ -2454,8 +2457,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:865
#, fuzzy
msgid "Tyegëa! No!"
msgstr ""
msgstr "Tyegëa! Na!"
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:904
@ -2672,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:41
msgid "ink"
msgstr ""
msgstr "blæc"
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 16:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:42-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Middæg"
#: data/core/help.cfg:275 data/core/macros/schedules.cfg:35
#: data/core/macros/schedules.cfg:358
msgid "Dusk"
msgstr ""
msgstr "Foranniht"
#. [time]: id=first_watch
#. [topic]: id=time_of_day
@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Ælƿiht"
#. [race]: id=monster
#: data/core/units.cfg:222
msgid "race^Monsters"
msgstr "Ælƿihtas"
msgstr "Ælƿihta"
#. [race]: id=monster
#: data/core/units.cfg:223
@ -4178,17 +4178,17 @@ msgstr ""
#. [race]: id=troll
#: data/core/units.cfg:271
msgid "race^Troll"
msgstr ""
msgstr "Eoten"
#. [race]: id=troll
#: data/core/units.cfg:272
msgid "race+female^Troll"
msgstr ""
msgstr "Eoten"
#. [race]: id=troll
#: data/core/units.cfg:273
msgid "race^Trolls"
msgstr ""
msgstr "Eotenas"
#. [race]: id=troll
#: data/core/units.cfg:279

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 04:32-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:27-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Utlaga"
#. "marchlander" is archaic English for an inhabitant of a border region.
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=Liberty
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
@ -191,8 +191,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:309
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:389
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:601
#, fuzzy
msgid "Death of Baldras"
msgstr ""
msgstr "Baldrases deaþ"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:115
@ -202,8 +203,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:130
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:162
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:104
#, fuzzy
msgid "Death of Harper"
msgstr ""
msgstr "Harpres deaþ"
#. [event]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:155
@ -990,7 +992,7 @@ msgstr ""
#. [time]: id=midnight
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:12
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgstr "Midniht"
#. [side]: type=Master Bowman, id=Quentin
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:50
@ -1036,8 +1038,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:516
#, fuzzy
msgid "Who are you?"
msgstr ""
msgstr "Hƿa eart þu?"
#. [message]: speaker=Link
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:520
@ -1140,8 +1143,9 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=06_The_Grey_Woods
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:4
#, fuzzy
msgid "The Grey Woods"
msgstr ""
msgstr "Se Græg Ƿudu"
#. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:63
@ -1451,8 +1455,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172
#, fuzzy
msgid "whisper^<i>Baldras!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Baldras!</i>"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
@ -1722,8 +1727,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:480
#, fuzzy
msgid "How do you know?"
msgstr ""
msgstr "Hu cnæƿst þu?"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:484

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 16:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:05-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Village"
msgid "Merfolk Village"
msgstr "Þorp"
msgstr "Meremenniscu Þorp"
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1507
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Bridge"
msgid "Rotting Bridge"
msgstr "Brycg"
msgstr "Rotende Brycg"
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#: data/core/terrain.cfg:1969 data/core/terrain.cfg:1981
@ -1264,9 +1264,8 @@ msgstr "Geþeodnessa:"
#. [scroll_label]: id=translations
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:226
#, fuzzy
msgid "translations^None"
msgstr "Nan"
msgstr "Nana"
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "Geatan"
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57
msgid "Difficulty"
msgstr ""
msgstr "Earfoðnes"
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77
@ -2380,8 +2379,9 @@ msgstr ""
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:232
#, fuzzy
msgid "Quit the game"
msgstr ""
msgstr "Þæt gamen læfan"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:195
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67
msgid "Gender:"
msgstr ""
msgstr "Gecynd:"
#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:320
msgid "Difficulty: "
msgstr ""
msgstr "Earfoðnes: "
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:324
msgid "Version: "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:52-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Hlaford"
#. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:93
msgid "(Hard)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=LOW
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:93
@ -4831,11 +4831,3 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:43
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "ElIsomithir"
#~ msgid "El'Isomithir"
#~ msgstr "ElIsomiðir"
#~ msgid "Uripur"
#~ msgstr "Uripur"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 23:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 21:44-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219
#, no-wrap
msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--ai_config>I<rim>B<=>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:222
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:222
#, no-wrap
msgid "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--algorithm>I<rim>B<=>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:229
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:229
#, no-wrap
msgid "B<--controller>I<number>B<=>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--controller>I<rim>B<=>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:235
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:235
#, no-wrap
msgid "B<--era=>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--era=>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:242
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:251
#, no-wrap
msgid "B<--parm>I<number>B<=>I<name>B<:>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--parm>I<rim>B<=>I<nama>B<:>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:260
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:260
#, no-wrap
msgid "B<--scenario=>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--scenario=>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:264
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:264
#, no-wrap
msgid "B<--side>I<number>B<=>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--side>I<rim>B<=>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:269
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:269
#, no-wrap
msgid "B<--turns=>I<value>"
msgstr ""
msgstr "B<--turns=>I<ƿeorð>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:273

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:40-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1506
msgid "Dusk"
msgstr ""
msgstr "Foranniht"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1520

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 04:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:53-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Garƿiga"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 04:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:53-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:53-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:16
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Earfoðlic)"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:16

View file

@ -1346,8 +1346,9 @@ msgstr ""
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138
msgid ""
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives its counter-"
"attack! Id better grab more villages and move everyone closer for next turn."
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
"its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
"for next turn."
msgstr ""
#. [else]

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-13 10:37-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -1346,8 +1346,9 @@ msgstr ""
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138
msgid ""
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives its counter-"
"attack! Id better grab more villages and move everyone closer for next turn."
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
"its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone closer "
"for next turn."
msgstr ""
#. [else]

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:39-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 15:49-0500\n"
"Last-Translator: Eirik Westcoat <eirikvw@aim.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -105,6 +105,7 @@ msgstr "hamor"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:19
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"The dwarven race has always been famed for its sturdiness of build, and many "
"of their warriors outfit themselves to take advantage of this. Dwarven "
@ -112,6 +113,11 @@ msgid ""
"role is to hold the line, and to take a heavy toll on those who try to break "
"it. As the line marches forward, they act to secure its hard-won advance."
msgstr ""
"Se dƿeorgisc cynn is a gefræge for his bodiges fæstnesse, and manig hira "
"ƿigende gesyrƿaþ him to nimanne freme þisre. Dƿeorgisc ƿeardesmenn farað in "
"beadƿe mid torrscieldum and garum. Oftost is hira dæl þa linan to ƿeardianne "
"and of þæm þe fandiað brecan hie, to abædanne pislice. Sƿa seo line færð "
"forð, ƿyrcað hie hire heard-geƿunnen forþgang gefæstenian."
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:30
@ -147,6 +153,7 @@ msgid "spear"
msgstr "gar"
# Do you wish to avoid words that potentially are drawn from latin? Maybe "daroþ" would be better here, if it is not being used elsewhere to refer to a different item.
# --Do we need to translate "dart" anywhere? Daroþ would be better for that, I think.
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:39
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:47
@ -261,13 +268,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# Espreon sayeth: "I'm not sure about this one... My sources say that 'stormsæ' should be used for 'stormy sea', so... blargh"
# --changed to "cieles hrið" = tempest of chill
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:44
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:60
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:60
#, fuzzy
msgid "chill tempest"
msgstr "ciele stormsæ"
msgstr "cieles hrið"
#. [attack]: type=arcane
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:56
@ -544,14 +551,16 @@ msgstr ""
msgid "ram"
msgstr ""
# As discussed, literally meaning "Three-pronged," and better than a calque of þreoteð.
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:65
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:36
#: data/core/units/merfolk/Triton.cfg:37 data/core/units/merfolk/Triton.cfg:45
#: data/core/units/merfolk/Warrior.cfg:35
#, fuzzy
msgid "trident"
msgstr ""
msgstr "þreotind"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
@ -646,8 +655,9 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:43
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:128 data/core/units/drakes/Sky.cfg:127
#, fuzzy
msgid "slam"
msgstr ""
msgstr "tobeatan"
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
@ -776,8 +786,9 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:43
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:44
#, fuzzy
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
msgstr "beraserca ƿodnes"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:4
@ -895,8 +906,9 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Thunderer"
msgstr ""
msgstr "Dƿeorgisc Þunra"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderguard, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:4
@ -1465,9 +1477,8 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:55
#, fuzzy
msgid "torch"
msgstr "leohtfæt"
msgstr "blysa"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:64
@ -1492,11 +1503,11 @@ msgid ""
msgstr ""
# Espreon sayeth: "Hmmm, not sure on 'æscmann' for this one. My sources point to something more... nautical, like a pirate or a sailor... and these guys aren't very nautical so... yeah.. If possible, maybe use something that sounds more pathetic since goblin spearmen are pathetic level naught units."
# --changed to speremann. garmann would sound too dignified for this unit.
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Goblin Spearman"
msgstr "Puca Æscmann"
msgstr "Puca Speremann"
#. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:21
@ -1596,15 +1607,14 @@ msgstr ""
msgid "longsword"
msgstr "langsƿeord"
# Espreon sayeth: "I'd prefer not to have conflicting terms..."
# Agreed, there should not be overlap. But beyond that, it seems there are many different OE terms for lance, spear, javelin that could well be interchangeable. It would just be a matter of preference and consistency mostly.
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:45
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:44
#: data/core/units/humans/Horse_Lancer.cfg:36
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:61
#, fuzzy
msgid "lance"
msgstr "gar"
msgstr "gafeluc"
#. [unit_type]: id=Knight, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Knight.cfg:4
@ -1668,9 +1678,8 @@ msgstr ""
# Espreon sayeth: "Lots of consideration needs to be put in the names of the units of this unit tree."
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Horseman"
msgstr "Eoredmann"
msgstr "Horsmann"
#. [unit_type]: id=Horseman, race=human
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:21
@ -1721,7 +1730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# TODO: do research on this
#
#
# Espreon sayeth: "Hmmm, although the only extensive etymology I've seen for 'crossbow' says that 'crossbow' is a compound of 'cross' (as in rood) and 'bow', so this should work, but who knows?"
#. [attack]: type=pierce
#. [attack]: type=fire
@ -2438,7 +2447,6 @@ msgid ""
"especially under cover of darkness."
msgstr ""
# Espreon sayeth: "Where'd ya get this one? Bosworth-Toller isn't sure on this one and it implies 'sceptre', so... hmmm..."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:38
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:36
@ -2446,9 +2454,8 @@ msgstr ""
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:26
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:37
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:37
#, fuzzy
msgid "club"
msgstr "casebill"
msgstr "batt"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:176
@ -2576,10 +2583,12 @@ msgid ""
"of superior forces."
msgstr ""
# Espreon sayeth: "Hmmm, B-T seems to associate this term with 'tridens', so I'll keep this one fuzzied for now..."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/humans/Peasant.cfg:37 data/core/units/humans/Peasant.cfg:46
#, fuzzy
msgid "pitchfork"
msgstr ""
msgstr "forcel"
#. [unit_type]: id=Royal Warrior, race=human
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
@ -2722,8 +2731,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:45
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:48
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:53
#, fuzzy
msgid "water spray"
msgstr ""
msgstr "ƿæter ræsc"
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:4
@ -2916,11 +2926,10 @@ msgid ""
"tridents, they are a bane to any who dare enter their waters."
msgstr ""
# Espreon sayeth: "I'd just love to know the morphemes of this word!"
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
msgid "Cuttle Fish"
msgstr "Ƿasescite"
msgstr "Cudele"
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:18
@ -2934,8 +2943,9 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:49
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:62
#, fuzzy
msgid "tentacle"
msgstr ""
msgstr "fondelið"
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:60
@ -2976,8 +2986,9 @@ msgstr "tægel"
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Fire Guardian"
msgstr ""
msgstr "Fyr Ƿearda"
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:28
@ -3099,8 +3110,9 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
msgstr "Bancofalic Ƿyrm"
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:26
@ -3119,15 +3131,19 @@ msgstr "ceace"
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Tentacle of the Deep"
msgstr ""
msgstr "Fondelið þæs Deopes"
#. [unit_type]: id=Tentacle of the Deep, race=monster
#: data/core/units/monsters/Tentacle.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that lurks "
"below the waves."
msgstr ""
"Fondeliðu þæs Deopes beoð þa liðu sumes greatran fifles þe lutað beneoðan "
"þæm yðum."
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:5
@ -3574,7 +3590,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:4
msgid "Great Troll"
msgstr ""
msgstr "Great Eoten"
#. [unit_type]: id=Great Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Great.cfg:18
@ -3589,7 +3605,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:4
msgid "Troll Hero"
msgstr ""
msgstr "Eoten Hæleþ"
#. [unit_type]: id=Troll Hero, race=troll
#: data/core/units/trolls/Hero.cfg:17
@ -3602,7 +3618,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:4
msgid "Troll Rocklobber"
msgstr ""
msgstr "Eoten Stantorfa"
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:19
@ -3617,7 +3633,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:4
msgid "Troll"
msgstr ""
msgstr "Eoten"
#. [unit_type]: id=Troll, race=troll
#: data/core/units/trolls/Troll.cfg:17
@ -3651,7 +3667,7 @@ msgstr "lig blæst"
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:4
msgid "Troll Warrior"
msgstr ""
msgstr "Eoten Ƿigend"
#. [unit_type]: id=Troll Warrior, race=troll
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:19
@ -3669,7 +3685,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:4
msgid "Troll Whelp"
msgstr ""
msgstr "Eoten Hƿelp"
#. [unit_type]: id=Troll Whelp, race=troll
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:19
@ -3932,8 +3948,9 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Bone Shooter"
msgstr ""
msgstr "Ban Sceotend"
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:17
@ -4036,8 +4053,9 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Skeleton Archer"
msgstr ""
msgstr "Bancofa Scytta"
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:18
@ -4071,8 +4089,9 @@ msgstr "hropan"
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Nightgaunt"
msgstr ""
msgstr "Nihthlanca"
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:19

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:51-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -13921,12 +13921,12 @@ msgstr ""
#. [time]: id=dusk1
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:94
msgid "First Dusk"
msgstr ""
msgstr "Forme Foranniht"
#. [time]: id=dusk2
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:104
msgid "Second Dusk"
msgstr ""
msgstr "Oðeru Foranniht"
#. [time]: id=short_dark
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:114

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 02:58-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
"Language: ang@latin\n"
@ -1786,12 +1786,12 @@ msgstr "$name|burh,$name|ham,$name|tun,$swamp|burh,$swamp|ham,$swamp|tun"
#. [language]
#: data/english.cfg:43
msgid "melee"
msgstr ""
msgstr "neahfeoht"
#. [language]
#: data/english.cfg:44
msgid "ranged"
msgstr ""
msgstr "feorfeoht"
#. [language]
#: data/english.cfg:47
@ -1835,19 +1835,17 @@ msgstr ""
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
msgid ""
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
"Junicode-Regular.ttf"
msgstr "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,wqy-zenhei.ttc,Junicode-Regular.ttf"
msgstr ""
"DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,"
"Junicode-Regular.ttf"
#. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode"
msgstr "DejaVu Sans,Andagii,WenQuanYi Zen Hei,Junicode"
msgstr "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode"
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:4
@ -2498,10 +2496,11 @@ msgstr "Geatan"
msgid "Cancel"
msgstr ""
# If we decide this is too long, we could either go with "oferfeor" or "oferlang", but consistency is golden, so blargh.
#. [language]
#: data/scenario-test.cfg:3157
msgid "very long"
msgstr ""
msgstr "oferfeorfeoht"
#. [language]
#: data/scenario-test.cfg:3158
@ -3198,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:514
msgid "Difficulty: "
msgstr ""
msgstr "Earfoðnes: "
#: src/dialogs.cpp:516
msgid "Version: "
@ -3390,11 +3389,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:205 src/multiplayer_lobby.cpp:447
msgid "Unknown era: $era_id"
msgstr ""
msgstr "Ungecnaƿenu ieldu: $era_id"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:210 src/multiplayer_lobby.cpp:451
msgid "Unknown era"
msgstr ""
msgstr "Ungecnaƿenu ieldu"
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:266 src/multiplayer_lobby.cpp:513
msgid "Remote scenario"
@ -3824,7 +3823,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1565 src/multiplayer_wait.cpp:131
msgid "Gender: "
msgstr ""
msgstr "Gecynd: "
#: src/menu_events.cpp:1858
msgid "Search"
@ -4600,7 +4599,6 @@ msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:762
#, fuzzy
msgid "--give--"
msgstr "--giefan--"
@ -4810,11 +4808,11 @@ msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:224
msgid "No eras found."
msgstr ""
msgstr "Nana ielda gefunden."
#: src/multiplayer_create.cpp:225
msgid "No eras found"
msgstr ""
msgstr "Nana ielda gefunden"
#: src/multiplayer_create.cpp:238
msgid "$login|s game"
@ -4880,7 +4878,7 @@ msgstr ""
#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid " (Unknown Era)"
msgstr ""
msgstr " (Ungecnaƿenu Ieldu)"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:552 src/multiplayer_lobby.cpp:891
msgid "Password Required"