parent
08874f69cf
commit
f0dfd2e8f5
7 changed files with 771 additions and 1048 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 01:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
|
@ -516,6 +516,15 @@ msgstr "Žiaden"
|
|||
msgid "Player $player_number"
|
||||
msgstr "Hráč $player_number"
|
||||
|
||||
#~ msgid "time of day^None"
|
||||
#~ msgstr "Žiadna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid location id"
|
||||
#~ msgstr "Neplatné id pozície"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(New Map)"
|
||||
#~ msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
|
||||
|
@ -628,9 +637,6 @@ msgstr "Hráč $player_number"
|
|||
#~ msgid "Error creating action object"
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri vytváraní objektu akcie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys "
|
||||
|
|
|
@ -1640,6 +1640,15 @@ msgstr "Piesky"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=reef
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
|
||||
#| "and sand.\n"
|
||||
#| "This provides most land units with a more steady footing and defensive "
|
||||
#| "positions than wading in shallow water normally would and also grants "
|
||||
#| "most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
|
||||
"and sand.\n"
|
||||
|
@ -1680,6 +1689,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
|
||||
#| "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
|
||||
#| "themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
|
||||
#| "water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
|
||||
#| "make their living in the wetlands are also adept at using this terrain "
|
||||
#| "for cover.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians "
|
||||
#| "all generally enjoy 60%."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
|
||||
"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
|
||||
|
@ -1701,6 +1721,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=shallow_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
|
||||
#| "enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
|
||||
#| "nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
|
||||
#| "water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of "
|
||||
#| "this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
|
||||
#| "swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
|
||||
#| "movement.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
|
||||
#| "naga and mermen enjoy 60%."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
|
||||
"enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
|
||||
|
@ -1768,6 +1800,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep "
|
||||
#| "enough to cover a man’s head.\n"
|
||||
#| "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
|
||||
#| "either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full "
|
||||
#| "movement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
|
||||
"to cover a man’s head.\n"
|
||||
|
@ -6246,7 +6287,7 @@ msgstr "Hry: zobrazené $num_shown z $num_total"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:452
|
||||
msgid "Era:"
|
||||
msgstr "Éra:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:469
|
||||
msgid "Settings:"
|
||||
|
@ -7009,8 +7050,10 @@ msgid "Continue Network Game"
|
|||
msgstr "Pokračovať v sieťovej hre"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit the game"
|
||||
msgid "Quit to Titlescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypni hru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
|
||||
msgid "Set Team Label"
|
||||
|
@ -7733,9 +7776,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Kľúč '$deprecated_key' bol premenovaný na '$key'. Podpora pre "
|
||||
"'$deprecated_key' bude odstránená vo verzii $removal_version."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Visible in fog"
|
||||
#~ msgid "Disable logging"
|
||||
#~ msgstr "Viditeľné v hmle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "unlimited"
|
||||
#~ msgid "FPS limiter"
|
||||
#~ msgstr "neobmedzené"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The maximum text width is less than 1."
|
||||
#~ msgstr "Maximálna šírka textu je menšia ako 1."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Modifications"
|
||||
#~ msgid "active_modifications^None"
|
||||
#~ msgstr "Modifikácie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Era:"
|
||||
#~ msgid "Era"
|
||||
#~ msgstr "Éra:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password Reminder"
|
||||
#~ msgstr "Pripomienka hesla"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-02 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 10:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: PaulP <paulp@hotmail.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
|
@ -32,10 +32,8 @@ msgstr "ZW"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Easy)"
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Ľahká)"
|
||||
msgstr "Ľahká"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -49,17 +47,13 @@ msgstr "Veliteľ"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Normal:"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne: "
|
||||
msgstr "Stredn8"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Náročná)"
|
||||
msgstr "Náročná"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -107,7 +101,7 @@ msgstr "Prispievatelia WML"
|
|||
#. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
|
||||
msgid "A Summer of Storms"
|
||||
msgstr "Daždivé leto"
|
||||
msgstr "Leto búrok"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15
|
||||
|
@ -159,7 +153,7 @@ msgid ""
|
|||
"relationship between the mainland and the Isle could never be maintained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iste si spomínaš, že cesta zo západného svetadielu na náš Zelený ostrov bola "
|
||||
"vždy plná nebezpečenstiev -- taká nebezpečná, že sa nikdy nepodarilo udržať "
|
||||
"vždy plná nebezpečenstiev - taká nebezpečná, že sa nikdy nepodarilo udržať "
|
||||
"stabilné obchodné vzťahy medzi pevninou a ostrovom."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -714,14 +708,14 @@ msgstr "Tak ako ťa mám volať?"
|
|||
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:310
|
||||
msgid "The Lady Outlaw will do."
|
||||
msgstr "Povedzme: zbojnícka lady."
|
||||
msgstr "Povedzme, zbojnícka lady."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:323
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:365
|
||||
msgid "Lady Outlaw"
|
||||
msgstr "Zbojnícka pani"
|
||||
msgstr "Zbojnícka lady"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:346
|
||||
|
@ -731,7 +725,7 @@ msgstr "Tvojim slovám sa nedá veriť. Pober sa na onen svet!"
|
|||
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:350
|
||||
msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!"
|
||||
msgstr "Namyslení blázni! (<i>Siahne do vrecka</i>) <i>PUF</i>!"
|
||||
msgstr "Namyslení blázni! (<i>Siahne do vrecka</i>) <i>Puf</i>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:376
|
||||
|
@ -1337,10 +1331,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my "
|
||||
#| "chances with the orcs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances "
|
||||
"with the orcs!"
|
||||
|
@ -1493,11 +1483,6 @@ msgstr "Sir Ladoc"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hold there! You can not pass. You’ve already stumbled on the orcish rear "
|
||||
#| "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
|
||||
#| "army of nightmarish size."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold there! You cannot pass. You’ve already stumbled on the orcish rear "
|
||||
"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
|
||||
|
@ -1551,16 +1536,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
|
||||
#| "with the orcs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances "
|
||||
"with the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No skvelé, teraz zase les. Mohol som zostať doma a skúsiť šťastie proti "
|
||||
"orkom."
|
||||
"orkom!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:440
|
||||
|
@ -1701,7 +1682,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
|
||||
msgid "We will help. "
|
||||
msgstr "Pomôžeme"
|
||||
msgstr "Pomôžeme. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:240
|
||||
|
@ -1941,7 +1922,7 @@ msgstr "Nemŕtvi"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:97
|
||||
msgid "Defeat the Lich-Lord"
|
||||
msgstr "Porazíš kráľa kosteja a"
|
||||
msgstr "Porazíš kráľa kosteja"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:101
|
||||
|
@ -2044,7 +2025,7 @@ msgid ""
|
|||
"pile of dust, let’s get out of these catacombs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som rád, že je po všetkom! Máme Ohnivý rubín, z vládcu kosteja je už len "
|
||||
"kôpka prachu, poďme preč z týchto katakomb."
|
||||
"kôpka prachu, poďme preč z týchto katakomb!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:300
|
||||
|
@ -2131,7 +2112,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mám tento artefakt, ale netuším, na čo je dobrý. Čo je horšie, netuším ani, "
|
||||
"čo sa deje mimo tohoto lesa. Utečencov každodenne pribúda. Potrebujeme sa "
|
||||
"dostať do Southbay, ale neodvážim sa ísť cez roviny, lebo to by boli jatky. "
|
||||
"dostať do Southbay, ale neodvážim sa ísť cez roviny, lebo to by boli jatky."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128
|
||||
|
@ -2211,7 +2192,7 @@ msgstr "Zase ty!"
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:198
|
||||
msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
|
||||
msgstr "Nesiem správy o ceste do Soutbay!"
|
||||
msgstr "Nesiem správy o ceste do Southbay!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:202
|
||||
|
@ -2368,7 +2349,7 @@ msgstr "Ľudia"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:41
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:527
|
||||
msgid "Commander Aethyr"
|
||||
msgstr "Poručík Aethyr"
|
||||
msgstr "Veliteľ Aethyr"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:70
|
||||
|
@ -2395,7 +2376,7 @@ msgstr "Nahnevaný farmár"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:226
|
||||
msgid "Cowardly:"
|
||||
msgstr "Zbabelo: "
|
||||
msgstr "Zbabelo:"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:227
|
||||
|
@ -2405,7 +2386,7 @@ msgstr "Ujdeš na prvej lodi"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:231
|
||||
msgid "Normal:"
|
||||
msgstr "Normálne: "
|
||||
msgstr "Normálne:"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:232
|
||||
|
@ -2447,7 +2428,7 @@ msgstr "Zomrie Lady Jessena"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:254
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:179
|
||||
msgid "Death of Commander Aethyr"
|
||||
msgstr "Zomrie poručík Aethyr"
|
||||
msgstr "Zomrie veliteľ Aethyr"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258
|
||||
|
@ -2789,7 +2770,7 @@ msgid ""
|
|||
"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, "
|
||||
"will you join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fíha, to sa začína podozrivo podobať na plán. Poručík Aethyr, pridáte sa k "
|
||||
"Fíha, to sa začína podozrivo podobať na plán. Veliteľ Aethyr, pridáte sa k "
|
||||
"nám?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
|
||||
|
@ -2842,7 +2823,7 @@ msgstr "Kráľ kostej Caror"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:177
|
||||
msgid "Kill the lich to get his book"
|
||||
msgstr "Zabiješ kosteja a vezmeš mu knihu, a"
|
||||
msgstr "Zabiješ kosteja a vezmeš mu knihu"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:181
|
||||
|
@ -3553,7 +3534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:230
|
||||
msgid "ruby of fire"
|
||||
msgstr "Ohnivý rubín"
|
||||
msgstr "ohnivý rubín"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:272
|
||||
|
@ -3693,7 +3674,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:398
|
||||
msgid "You can now recruit merfolk!"
|
||||
msgstr "Teraz môžeš verbovať morských ľudí"
|
||||
msgstr "Teraz môžeš verbovať morských ľudí!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:425
|
||||
|
@ -4136,7 +4117,7 @@ msgstr "Had Chrúmač"
|
|||
#. [case]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:244
|
||||
msgid "Graarrrrrr!"
|
||||
msgstr "Graarrrrrr"
|
||||
msgstr "Graarrrrrr!"
|
||||
|
||||
#. [case]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:250
|
||||
|
@ -4146,7 +4127,7 @@ msgstr "Had Šupinatec"
|
|||
#. [case]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:251
|
||||
msgid "Roarrrrrr!"
|
||||
msgstr "Roarrrrrr"
|
||||
msgstr "Roarrrrrr!"
|
||||
|
||||
#. [case]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:257
|
||||
|
@ -4156,7 +4137,7 @@ msgstr "Had Zubatec"
|
|||
#. [case]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:258
|
||||
msgid "Hissssss!"
|
||||
msgstr "Hissssss"
|
||||
msgstr "Hissssss!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:353
|
||||
|
@ -4295,14 +4276,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Naše kraje sú už plné, a naše bane siahajú až k základom sveta. Zvíťazili "
|
||||
"sme v bojoch proti veciam, ktoré žijú v temnotách. Akým právo si vy "
|
||||
"privlastňujete všetky lesy sveta, CELÚ krajinu južne od Veľkej rieky, a nás "
|
||||
"privlastňujete všetky lesy sveta, celú krajinu južne od Veľkej rieky, a nás "
|
||||
"nútite žiť iba v kopcoch a horách na severe? Tu na juhu sú rovnako dobré "
|
||||
"kopce a hory ako hocikde inde!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glimir
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:247
|
||||
msgid "By the right of treaty, ancient but still true—"
|
||||
msgstr "Právom dohody; dávnej, no stále platnej..."
|
||||
msgstr "Právom dohody, dávnej, no stále platnej..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dursil
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252
|
||||
|
@ -4358,7 +4339,7 @@ msgid ""
|
|||
"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I "
|
||||
"must have traveled clear around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pre všetko... Toto je môj rodný svetadiel. Ale veď ja som putoval na východ. "
|
||||
"V mene... Toto je môj rodný svetadiel. Ale veď ja som putoval na východ. "
|
||||
"Musel som prejsť okolo celého sveta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
|
@ -4495,7 +4476,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:469
|
||||
msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. "
|
||||
msgstr "Nech sú k tebe vlny priaznivé."
|
||||
msgstr "Nech sú k tebe vlny priaznivé. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:473
|
||||
|
@ -4578,12 +4559,12 @@ msgstr "Tie chladnokrvné netvory pocítia môj hnev!"
|
|||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:203
|
||||
msgid "Let’s clear out that troll hole!"
|
||||
msgstr "Vyčistime aj tamtú trolliu dieru!"
|
||||
msgstr "Vyčistime aj tamtú troliu dieru!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:215
|
||||
msgid "So what exactly is a troll?"
|
||||
msgstr "A čo presne je troll?"
|
||||
msgstr "A čo presne je trol?"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:231
|
||||
|
@ -4618,8 +4599,8 @@ msgid ""
|
|||
"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They "
|
||||
"are located on a beach near here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je tam skupina saurov, nepochybne drakových spojencov, ktorí predávajú kov "
|
||||
"hadím ľuďom. Mali by sme to naozaj zastaviť. Sú na neďalekom pobreží."
|
||||
"Je tam skupina saurov, nepochybne dračí spojenci, ktorí predávajú kov hadím "
|
||||
"ľuďom. Mali by sme to naozaj zastaviť. Sú na neďalekom pobreží."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Aryad
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:304
|
||||
|
@ -5016,7 +4997,7 @@ msgstr "Uvidíme."
|
|||
#. [message]: speaker=Shek'kahan
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:404
|
||||
msgid "Who dares disturb Shek’kahan the Terrible?"
|
||||
msgstr "Kto sa opovažuje vyrušiť strašného Shek'kahana?"
|
||||
msgstr "Kto sa opovažuje vyrušiť Shek'kahana Strašného?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:408
|
||||
|
@ -5140,7 +5121,7 @@ msgstr "Vyčistili sme pobrežie. Vráťme sa k elfom."
|
|||
#. [scenario]: id=17c_Troll_Hole
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
|
||||
msgid "Troll Hole"
|
||||
msgstr "Trollia diera"
|
||||
msgstr "Trolia diera"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:38
|
||||
|
@ -5216,7 +5197,7 @@ msgid ""
|
|||
"safe to say that the elves wouldn’t have sent us down here if they were at "
|
||||
"all friendly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... No, až tak veľa sme toho o trolloch asi vedieť ani nepotrebovali. "
|
||||
"Hmm... No, až tak veľa sme toho o troloch asi vedieť ani nepotrebovali. "
|
||||
"Povedzme skrátka, že by nás sem dole elfovia neboli bývali poslali, keby to "
|
||||
"boli nejaké priateľské tvory."
|
||||
|
||||
|
@ -5229,7 +5210,7 @@ msgstr "Asi tak. No tak na nich!"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have failed... More of the trolls’ kin are arriving through the entrance."
|
||||
msgstr "Zlyhali sme... Ďalší trollovia prichádzajú cez vchod."
|
||||
msgstr "Zlyhali sme... Ďalší trolovia prichádzajú cez vchod."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:333
|
||||
|
@ -5634,7 +5615,7 @@ msgstr "Príjmite koniec, smrteľníci!"
|
|||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:520
|
||||
msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!"
|
||||
msgstr "Zdá sa, že tieto obludy by sa rady chopili môjho kladiva."
|
||||
msgstr "Zdá sa, že tieto obludy by sa rady chopili môjho kladiva!"
|
||||
|
||||
#. [case]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:527
|
||||
|
@ -6005,11 +5986,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always "
|
||||
#| "rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need "
|
||||
#| "you alive"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always "
|
||||
"rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need you "
|
||||
|
@ -7174,12 +7150,12 @@ msgstr "Kým ja žijem, nie."
|
|||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33
|
||||
msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!"
|
||||
msgstr "Mohlo to byť aj horšie. Mohli sme byť späť v tej Trollej diere."
|
||||
msgstr "Mohlo to byť aj horšie. Mohli sme byť späť v tej trolej diere."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38
|
||||
msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!"
|
||||
msgstr "Hej, kritizovať môžeš trollov, ale <i>NIE</i> diery!"
|
||||
msgstr "Hej, kritizovať môžeš trolov, ale <i>NIE</i> diery!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7169,6 +7169,8 @@ msgid "Save and abort game"
|
|||
msgstr "Uložiť a zrušiť hru"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "$player opustil hru. Čo chceš urobiť?"
|
||||
|
||||
|
@ -7740,6 +7742,8 @@ msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn"
|
|||
msgstr "V režime ladenia bola vytvorená jednotka počas ťahu hráča $player"
|
||||
|
||||
#: src/synced_user_choice.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
|
||||
msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
|
||||
msgstr "čaká sa na $desc od strán: $sides"
|
||||
|
||||
|
@ -7954,15 +7958,22 @@ msgstr "Skryť plán pre $player"
|
|||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "Nastavenia tabule"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Traits"
|
||||
#~ msgid "Trailers"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||||
#~ msgid "The standard Wesnoth core."
|
||||
#~ msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Predvolené hodnoty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected Players"
|
||||
#~ msgstr "Pripojení hráči"
|
||||
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull."
|
||||
#~| "ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
|
||||
#~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
|
@ -7970,13 +7981,54 @@ msgstr "Nastavenia tabule"
|
|||
#~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
|
||||
#~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "vision: "
|
||||
#~ msgid "vision^none"
|
||||
#~ msgstr "dohľadnosť: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Time limit"
|
||||
#~ msgid "time limit^none"
|
||||
#~ msgstr "Časový limit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||||
#~ msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
|
||||
#~ msgstr "Prezývka ‘$nick’ je na tomto serveri registrovaná."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s "
|
||||
#~ "forums."
|
||||
#~ msgstr "Prezývka ‘$nick’ je na tomto serveri registrovaná."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Connection timed out"
|
||||
#~ msgid "Connection failed: "
|
||||
#~ msgstr "Čas na pripojenie vypršal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference to unknown topic: "
|
||||
#~ msgstr "Odkaz na neexistujúcu záložku: "
|
||||
|
||||
#~| msgid "Unknown era"
|
||||
#~ msgid "(unknown player)"
|
||||
#~ msgstr "(neznámy hráč)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
|
||||
#~| msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
|
||||
#~ msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement point"
|
||||
#~ msgid_plural ""
|
||||
#~ "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement points"
|
||||
#~ msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ťahov"
|
||||
#~ msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ťah"
|
||||
#~ msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ťahy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Connect to Server"
|
||||
#~ msgid "Disconnected from server."
|
||||
#~ msgstr "Pripoj sa na server"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Size: "
|
||||
#~ msgid "Size:"
|
||||
|
@ -8280,9 +8332,6 @@ msgstr "Nastavenia tabule"
|
|||
#~ msgid "Configure Game"
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť hru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time limit"
|
||||
#~ msgstr "Časový limit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name of game:"
|
||||
#~ msgstr "Názov hry:"
|
||||
|
||||
|
@ -8824,11 +8873,6 @@ msgstr "Nastavenia tabule"
|
|||
#~ msgstr[1] "ťahy"
|
||||
#~ msgstr[2] "ťahy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "vision: "
|
||||
#~ msgid "vision"
|
||||
#~ msgstr "dohľadnosť: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Warning: "
|
||||
#~ msgid "jamming"
|
||||
|
@ -13686,9 +13730,6 @@ msgstr "Nastavenia tabule"
|
|||
#~ msgid "Recruits:"
|
||||
#~ msgstr "Verbovaní:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||||
#~ msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri analyzovaní pomocného textu: "
|
||||
|
||||
|
@ -14209,9 +14250,6 @@ msgstr "Nastavenia tabule"
|
|||
#~ "lietajúce bytosti sa nevedia orientovať medzi rozoklanými vrcholmi v "
|
||||
#~ "takých výškach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to Server"
|
||||
#~ msgstr "Pripoj sa na server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
|
||||
#~ msgstr "Teraz sa pripojíš na server, aby si si stiahol doplnky."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue