updated German translation
This commit is contained in:
parent
bd24e1664b
commit
f016a63b0e
1 changed files with 14 additions and 22 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 02:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 20:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Kämpfer"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire.cfg:12
|
||||
msgid "(Normal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Normal)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire.cfg:13
|
||||
msgid "Steelclad"
|
||||
|
@ -30,18 +30,17 @@ msgstr "Chalybter"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire.cfg:13
|
||||
msgid "(Challenging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Herausfordernd)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire.cfg:14
|
||||
msgid "(Difficult)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Schwierig)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire.cfg:14
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Fürst"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The land of Wesnoth's banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
|
@ -64,6 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Von jenen die es schufen und ihrer Gram\n"
|
||||
"Ihre Geschichte leg ich euch nun dar...\n"
|
||||
"-\n"
|
||||
"(Einstufung: Schwierig, 9 Szenarien)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
|
||||
msgid "A Bargain is Struck"
|
||||
|
@ -158,9 +158,8 @@ msgid "Death of Haldric II"
|
|||
msgstr "Haldric II fällt in der Schlacht"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture (death) of a caravan"
|
||||
msgstr "Ihr verliert einen beladenen Wagen an den Feind"
|
||||
msgstr "Ihr verliert einen Wagen an den Feind"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:122
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:101
|
||||
|
@ -584,7 +583,6 @@ msgstr ""
|
|||
"die Höhlen erstürmen, um euch zu töten!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " *gulp*"
|
||||
msgstr "*Schluck*"
|
||||
|
||||
|
@ -1142,12 +1140,12 @@ msgid "Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan..."
|
|||
msgstr "Waas... duuu illlst uuuns verrsssteeckennn nuuun? Wiiir köönnn..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
|
||||
"bring him back to the caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Findet Thursagan und überzeugt ihn zurückzukommen in die Stadt der Zwerge"
|
||||
"Findet Thursagan und überzeugt ihn in die Stadt der Zwerge zurückzukommen "
|
||||
"und geleitet ihn in die Höhlen"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:292
|
||||
|
@ -1992,7 +1990,6 @@ msgstr ""
|
|||
"wohl gar keinen Profit machen, wenn wir mehr als tausend zahlen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) So what are you going to do?"
|
||||
msgstr "(geflüstert) Also was wollt ihr machen?"
|
||||
|
||||
|
@ -2336,7 +2333,6 @@ msgstr ""
|
|||
"mir von euch holen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " *swoosh*"
|
||||
msgstr "*swoosh*"
|
||||
|
||||
|
@ -2369,7 +2365,6 @@ msgid "Never!"
|
|||
msgstr "Niemals!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " *thud*"
|
||||
msgstr "*thud*"
|
||||
|
||||
|
@ -3279,19 +3274,17 @@ msgid "Kraa..."
|
|||
msgstr "Kraa..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caravan"
|
||||
msgstr "Leerer Wagen"
|
||||
msgstr "Wagen"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
|
||||
"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagen werden benutzt, um Gold oder andere Güter über lange Stecken zu "
|
||||
"transportieren. Dieser Wagen ist bereits beladen. Aufgrund des immensen "
|
||||
"Gewichtes der Ladung bewegt er sich nur sehr langsam voran."
|
||||
"transportieren. Aufgrund des immensen Gewichtes der Ladung bewegt er sich "
|
||||
"nur sehr langsam voran."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Arcanister.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Arcanister"
|
||||
|
@ -3387,18 +3380,17 @@ msgstr ""
|
|||
"feindlichen Angriffe an seiner Rüstung geradezu verpuffen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "King"
|
||||
msgstr "Kinan"
|
||||
msgstr "König"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:17
|
||||
msgid "King of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "König von Wesnoth."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:20
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
|
||||
msgid "punch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlag"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Wolf.cfg:4
|
||||
msgid "Wolf"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue