updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2022-10-29 12:20:28 +02:00
parent 5db8f11229
commit ee7d375f82

View file

@ -8,12 +8,13 @@
# Guillaume Pascal <guillaume.pascal43@laposte.net>, 2011.
#  Mathieu Guilbaud <mathieu@guim.info>, 2019.
# Syll <syll-dev@laposte.net>, 2019.
# alberic89 <alberic89@gmx.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Units-1.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 15:46+0200\n"
"Last-Translator: alberic89 <alberic89@gmx.com>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.11.70\n"
#. [attack]: type=impact
#. [attack]: type=arcane
@ -5959,19 +5960,28 @@ msgstr "Marcassin"
#. [unit_type]: id=Piglet, race=monster
#: data/core/units/monsters/Boar_Piglet.cfg:35
#, fuzzy
msgid ""
"Young piglets are curious but just as ill-tempered as their parents, if a "
"little less of a challenge in combat. But seldom is a piglet found that does "
"not have a protective adult boar watching over them."
msgstr ""
"Les jeunes marcassins sont curieux, mais aussi colériques que leurs parents, "
"même s'ils sont moins durs à affronter. Il est cependant rare de trouver un "
"marcassin qui n'a pas un sanglier adulte qui le surveille."
# Bien que nommés « Swamp Lizard », ce ne sont pas des lézards et ils peuvent marcher sur deux pattes.
# On laisse « Lézards » en attendant le jour où le concept est clair.
# Autre traduction en discussion : « Salligator ».
#. [unit_type]: id=Swamp Lizard, race=monster
#: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:13
msgid "Swamp Lizard"
msgstr "Lézard des marais"
# « adopted a two legs bad outlook » fait référence au fait qu'ils peuvent marcher en se dressant sur les pattes arrières.
#. [unit_type]: id=Swamp Lizard, race=monster
#: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:122
#, fuzzy
msgid ""
"Swamps are vibrant environments, but often not friendly to humans or orcs. "
"Swamp Lizards are one of the more notable hazards, with their powerful jaws "
@ -5980,6 +5990,13 @@ msgid ""
"adopted a two legs bad outlook and do not hesitate to avenge their "
"ancestors."
msgstr ""
"Les marais sont des environnements pleins de vie, mais souvent peu "
"accueillants pour les humains ou les orcs. Les lézards des marais sont l'un "
"des dangers les plus notables, avec leurs mâchoires puissantes et leur peau "
"blindée. Malgré leur apparence primitive, ces lézards ne sont pas stupides, "
"et après avoir été chassés pour leurs peaux pendant des générations, ils ont "
"fini par adopter le comportement des \"méchants deux pattes\" et n'hésitent "
"pas à venger leurs ancêtres."
#. [special_note]
#: data/core/units/monsters/Crocodile.cfg:124
@ -6083,12 +6100,18 @@ msgstr "Fourmi de feu"
#. [unit_type]: id=Fire Ant, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small but deadly in large numbers, fire ants possess fierce fangs and an "
"unusual ability to generate fire. Though these creatures typically function "
"as scavengers, a burrow of fire ants can become aggressive when provoked and "
"have even been known to attack small groups of threatening troops."
msgstr ""
"Petites, mais fatales en grand nombre, les fourmis de feu possèdent des "
"crocs féroces et une capacité surprenante à générer du feu. Bien que ces "
"créatures agissent généralement comme des charognards, un troupeau de "
"fourmis de feu peut devenir agressif lorsqu'il est provoqué et on sait même "
"qu'elles peuvent attaquer de petits groupes de soldats qui les menacent."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:73
@ -6400,12 +6423,18 @@ msgstr "Cheval blanc"
#. [unit_type]: id=White Horse
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:85
#, fuzzy
msgid ""
"Some horses have a white color, and they are merely white horses. But there "
"exist a special breed, found only in the wild woods, that are White Horses. "
"As if blessed by the faerie world, they have a grace and agility not found "
"in their more common relatives."
msgstr ""
"Certains chevaux ont une robe blanche, et ce sont simplement des chevaux "
"blancs. Mais le cheval blanc est aussi une race singulière qui existe de "
"plein droit, bien que l'on ne la trouve que dans les bois sauvages. Comme "
"s'ils étaient bénis par le monde des fées, ils ont une grâce et une agilité "
"qu'on ne retrouve pas chez leurs parents plus communs."
# À vérifier avec la description (Ils ne laissent aucun signe)
#. [unit_type]: id=Dark Horse
@ -6443,27 +6472,31 @@ msgstr "Jument des ténèbres"
#. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:5
msgid "Black Horse"
msgstr "Cheval noir"
msgstr "Cheval nocturne"
#. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The true nature of Black Horses is impossible to discern, but the fire in "
"their eyes and the unnerving, unnatural sound of their calls suggest they "
"are malevolent spirits."
msgstr ""
"La vraie nature des chevaux nocturnes est impossible à discerner, mais le "
"feu dans leurs yeux et le son étrange et surnaturel de leur hennissement "
"suggèrent qu'ils sont des esprits malveillants."
#. [male]
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:85
msgid "Black Stallion"
msgstr "Étalon noir"
# Nightmare en tant que féminin de Stallion? À vérifier.
#. [female]
#. Female variant of the Black Horse or Black Stallion; in English this is a pun on the word "Mare"
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:91
#, fuzzy
msgid "female^Black Nightmare"
msgstr ""
msgstr "Jument nocturne"
#. [unit_type]: id=Great Horse, race=horse
#: data/core/units/monsters/Horse_Great.cfg:5
@ -6491,6 +6524,7 @@ msgstr "Marmotte givrée"
#. [unit_type]: id=Icemonax, race=monster
#: data/core/units/monsters/Icemonax.cfg:34
#, fuzzy
msgid ""
"Icemonax are a strange beast of the frozen north, best described as a large, "
"armored ground squirrel. Their armor accumulates frost and snow, even in "
@ -6498,6 +6532,13 @@ msgid ""
"places they do not belong. Despite this, efforts to study and domesticate "
"them have failed, as they die soon after capture."
msgstr ""
"Les marmottes givrées sont d'étranges bêtes du grand Nord gelé, que l'on "
"peut décrire comme un grand écureuil terrestre blindé. Sur leur carapace "
"s'accumulent le gel et la neige, même dans les climats plus tempérés. Les "
"marmottes givrées sont d'une nature curieuse, s'aventurant souvent dans des "
"contrées qui leur sont étrangères. Malgré cela, les efforts pour les étudier "
"et les domestiquer ont échoué, car elles meurent rapidement après leur "
"capture."
#. [unit_type]: id=Great Icemonax, race=monster
#: data/core/units/monsters/Icemonax_Greater.cfg:4
@ -6506,12 +6547,18 @@ msgstr "Marmotte givrée géante"
#. [unit_type]: id=Great Icemonax, race=monster
#: data/core/units/monsters/Icemonax_Greater.cfg:35
#, fuzzy
msgid ""
"Icemonax are a strange beast of the frozen north, best described as a large, "
"armored ground squirrel. Their armor accumulates ice and snow, even when the "
"climate is warm and dry. Some Icemonax grow to be quite large and powerful, "
"guarding their smaller, younger kin."
msgstr ""
"La marmotte givrée est une étrange bête du grand Nord gelé, décrite comme un "
"grand écureuil terrestre blindé. Leur armure est recouverte de glace et de "
"neige, même lorsque le climat est chaud et sec. Certaines marmottes givrées "
"deviennent très grandes et puissantes, et protègent leurs jeunes congénères, "
"plus petites."
#. [unit_type]: id=Jinn, race=monster
#: data/core/units/monsters/Jinn.cfg:8
@ -6608,6 +6655,7 @@ msgstr "Scorpion des roches"
#. [unit_type]: id=Rock Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:47
#, fuzzy
msgid ""
"Rock scorpions have featured in tales of highwaymen and drunks, but there "
"has been scant evidence that they truly exist. They've been described as "
@ -6615,6 +6663,12 @@ msgid ""
"Unlike most scorpions, they do not deliver their poison with a piercing "
"stinger, but instead spray their enemies with a noxious, volatile stream."
msgstr ""
"Les scorpions des roches ont fait l'objet de récits de bandits de grand "
"chemin et d'ivrognes, mais il existe peu de preuves de leur existence "
"réelle. Ils ont été décrits comme des monstres furtifs dotés d'une peau de "
"roche solide et de griffes cristallines et acérées. Contrairement à la "
"plupart des scorpions, ils ne libèrent pas leur poison à l'aide d'un dard "
"pointu, mais aspergent leurs ennemis d'un jet nocif et volatil."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Rock_Scorpion.cfg:61
@ -6637,12 +6691,18 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Horned Scarab, race=monster
#: data/core/units/monsters/Scarab.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"Horned Scarabs are large, rugged insects that can grow to be quite large, "
"making them a threat when they decide to be aggressive. Their primary means "
"of attack is the large, sharp horn growing from their head. Because of their "
"large size, armor, and horn, they cannot fly."
msgstr ""
"Les scarabées cornus sont de gros insectes robustes qui peuvent devenir "
"assez grands, ce qui en fait une menace lorsqu'ils deviennent agressifs. "
"Leur première arme est la grande corne acérée qu'ils portent sur la tête. En "
"raison de leur grande taille, de leur carapace et de leur corne, ils ne "
"peuvent pas voler."
#. [attack]: type=pierce
#: data/core/units/monsters/Scarab.cfg:53
@ -6681,6 +6741,7 @@ msgstr "Hippocampe géant"
#. [unit_type]: id=Great Seahorse, race=monster
#: data/core/units/monsters/Seahorse.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"Seahorses are a variety of fish that have a horse-like head, but they have "
"no real connection to equines. Most seahorses are small, shy creatures that "
@ -6689,6 +6750,14 @@ msgid ""
"force to stun a small animal, and has thick, bony plate armor, but like all "
"seahorses, it is a slow swimmer and cannot move over land."
msgstr ""
"Les hippocampes sont une variété de poissons dont la tête ressemble à celle "
"d'un cheval, mais ils n'ont aucun lien réel avec les équidés. La plupart des "
"hippocampes sont de petites créatures timides qui mangent des insectes et "
"d'autres petites proies similaires, mais les hippocampes géants sont "
"suffisamment grands pour menacer les voyageurs imprudents. Cette variété "
"d'hippocampes peut cracher de l'eau avec assez de force pour étourdir un "
"petit animal, et possède une armure osseuse épaisse. Mais, comme tous les "
"hippocampes, ils nagent lentement et ne peuvent pas se déplacer sur terre."
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4