updated Bengali translation
This commit is contained in:
parent
64cc8af1d7
commit
ee7d026daf
2 changed files with 139 additions and 117 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 23:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 18:39+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 08:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali < >\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
|
@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "প্রতিরোধ"
|
|||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:751
|
||||
msgid "Terrain Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভূমিরূপ পরিবর্তনগুলি"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:755
|
||||
msgid "Terrain"
|
||||
|
@ -6362,4 +6362,4 @@ msgstr "দৃষ্টিমূল্য"
|
|||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:770
|
||||
msgid "Jamming Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "জ্যামিং মূল্য"
|
||||
|
|
250
po/wesnoth/bn.po
250
po/wesnoth/bn.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 23:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 17:11+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 14:53+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali < >\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
|
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "ছায়া"
|
|||
#. [color_range]: id=urbanjungle
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:256
|
||||
msgid "Urban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শহর"
|
||||
|
||||
#. [core]: id=default
|
||||
#: data/cores.cfg:5
|
||||
|
@ -3270,6 +3270,10 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
|
||||
"\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tforest_type=বন|অরণ্য|জঙ্গল\n"
|
||||
"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
#. [naming]
|
||||
#. Generator for lake labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||||
|
@ -3280,6 +3284,10 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
|
||||
"\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tlake_type=বিল|দীঘি|হ্রদ|পুকুর|সাগর\n"
|
||||
"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
#. [naming]
|
||||
#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||||
|
@ -3289,6 +3297,9 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
|
||||
"\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\tmain=$base{!}-এর চুড়া|$base চুড়া|মাউন্ট $base|মাউন্ট $base\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
#. [naming]
|
||||
#. Generator for swamp labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||||
|
@ -3587,6 +3598,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Some eras and scenarios may automatically enable this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সম্ভাব্য উন্নয়ণ পছন্দ করার ওপরে আপনাকে একটি প্রশ্ন করা হবে\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"কিছু যুগ এবং ঘটনাক্রম এই বিকল্পটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করে রাখতে পারে ।"
|
||||
|
||||
#. [lua]: preshow
|
||||
#: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:36
|
||||
|
@ -4735,7 +4749,7 @@ msgstr "এক/বহু খেলোয়াড়ের জন্য অভিয
|
|||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:258
|
||||
msgid "addon_type^MP era"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এমপি যুগ"
|
||||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:260
|
||||
msgid "addon_type^MP faction"
|
||||
|
@ -4743,15 +4757,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:262
|
||||
msgid "addon_type^MP map-pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এমপি মানচিত্র প্যাক"
|
||||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:264
|
||||
msgid "addon_type^MP scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এমপি ঘটনাক্রম"
|
||||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:266
|
||||
msgid "addon_type^MP campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এমপি অভিযান"
|
||||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:268
|
||||
msgid "addon_type^Modification"
|
||||
|
@ -4759,7 +4773,7 @@ msgstr "পরিবর্তন"
|
|||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:270
|
||||
msgid "addon_type^Core"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোর"
|
||||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:272
|
||||
msgid "addon_type^Resources"
|
||||
|
@ -4767,11 +4781,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:274
|
||||
msgid "addon_type^Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অন্যান্য"
|
||||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:276
|
||||
msgid "addon_type^(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(অজানা)"
|
||||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:313
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
|
@ -4878,11 +4892,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:418
|
||||
msgid "Invalid upload pack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবৈধ আপলোড প্যাক ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:422
|
||||
msgid "Invalid add-on name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবৈধ অ্যাড-অন নাম ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:426
|
||||
msgid "Formatting character in add-on name."
|
||||
|
@ -4911,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:446
|
||||
msgid "The add-on name contains an invalid UTF-8 sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাড-অন নামে অবৈধ ইউটিএফ-8 অক্ষরক্রম রয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:455
|
||||
msgid "No add-on title specified."
|
||||
|
@ -4935,15 +4949,15 @@ msgstr "অ্যাড-অন লেখক/মেইনটেনার-এর
|
|||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:475
|
||||
msgid "Missing passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পাসফ্রেজ নেই ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:479
|
||||
msgid "Formatting character in add-on title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাড-অন শিরোনামে ফরম্যাটিং অক্ষর ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:483
|
||||
msgid "Invalid or unspecified add-on type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাড-অনের অবৈধ বা অজানা প্রকার"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:487
|
||||
msgid "Version number not greater than the latest uploaded version."
|
||||
|
@ -4951,15 +4965,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:491
|
||||
msgid "Feedback topic id is not a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফিডব্যাক টপিক আইডি সংখ্যা নয় ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:495
|
||||
msgid "Feedback topic does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফিডব্যাক টপিকের অস্তিত্ব নেই ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:499
|
||||
msgid "The add-on publish information contains an invalid UTF-8 sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাড-অন প্রকাশনা তথ্যে অবৈধ ইউটিএফ-8 সংখ্যা রয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:503
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4969,19 +4983,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:512
|
||||
msgid "Unspecified server error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অজানা সার্ভার ত্রুটি ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:516
|
||||
msgid "Server is in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সার্ভার রিড-ওনলি অবস্থায় রয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:520
|
||||
msgid "Corrupted server add-ons list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সার্ভারের অ্যাড-অন তালিকা ভুল ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:524
|
||||
msgid "Empty add-on version list on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সার্ভারে অ্যাড-অনের তালিকা ফাঁকা ।"
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:528
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4990,7 +5004,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:538
|
||||
msgid "Unspecified validation failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অজানা ভ্যালিডেশন ত্রুটি ।"
|
||||
|
||||
#: src/carryover_show_gold.cpp:51
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
|
@ -5118,21 +5132,23 @@ msgstr "ডাকনাম নথিভুক্তকরণ"
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.cpp:138
|
||||
msgid "requesting information for user $nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী $nick-এর সম্পর্কে তথ্য চাওয়া হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:51
|
||||
msgid "(A) — admin command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(A) — অ্যাডমিন কমান্ড"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:58 src/menu_events.cpp:1186
|
||||
msgid "(admin only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(শুধুমাত্র অ্যাডমিন)"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
|
||||
"available commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সার্ভারকে একটি জিজ্ঞাসা পাঠান । কোনো আর্গুমেন্ট না থাকলে সার্ভার আপনাকে ব্যবহারযোগ্য "
|
||||
"কমান্ডগুলি জানাবে ।"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5158,11 +5174,13 @@ msgstr "একজন খেলোয়াড় বা দর্শককে বে
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:86
|
||||
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "একজন দশর্ককে মিউট করুন । আর্গুমেন্ট ছাড়া বর্তমান মিউট অবস্থা দেখাবে ।"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:88
|
||||
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একজন দর্শককে মিউট থেকে স্বাভাবিকে ফিরিয়ে আনুন । আর্গুমেন্ট ছাড়া সবার থেকে মিউট "
|
||||
"সরিয়ে নেবে ।"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:90
|
||||
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
|
||||
|
@ -5173,6 +5191,8 @@ msgid ""
|
|||
"Send some data to the server. Can be used to verify the network connection "
|
||||
"and notice disconnects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সার্ভারে কিছু তথ্য পাঠান । নেটওয়ার্ক সংযোগের অবস্থা এবং বিছিন্ন হয়েছে কী না খতিয়ে "
|
||||
"দেখার জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে ।"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5182,7 +5202,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:98
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<message>"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:98
|
||||
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
||||
|
@ -5196,11 +5216,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:103
|
||||
msgid "<nickname> <message>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nickname> <message>"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:107
|
||||
msgid "<level> <domain>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<level> <domain>"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:107
|
||||
msgid "Change the log level of a log domain."
|
||||
|
@ -5220,11 +5240,11 @@ msgstr "আপনার এড়িয়ে যাওয়ার বা বন্ধ
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:115
|
||||
msgid "<N>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<N>"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:115
|
||||
msgid "Get a random number between 1 and N visible in the game setup lobby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 থেকে N এর মধ্যে ইতস্ততভাবে যেকোনো একটি সংখ্যা দেখান ।"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:117
|
||||
msgid "Display version information."
|
||||
|
@ -5240,7 +5260,7 @@ msgstr "চ্যাটের ইতিহাস মুছুন"
|
|||
|
||||
#: src/chat_events.cpp:57
|
||||
msgid "Unknown debug level: '$level'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অজানা ডিবাগ পর্যায়: '$level'."
|
||||
|
||||
#: src/chat_events.cpp:59 src/chat_events.cpp:68
|
||||
msgid "error"
|
||||
|
@ -5248,11 +5268,11 @@ msgstr "ত্রুটি"
|
|||
|
||||
#: src/chat_events.cpp:66
|
||||
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অজানা ডিবাগ ডোমেইন: '$domain' ।"
|
||||
|
||||
#: src/chat_events.cpp:76
|
||||
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডোমেইন '$domain'-কে পর্যায়: '$level'-এ সরানো হয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/chat_events.cpp:145
|
||||
msgid "whisper to $receiver"
|
||||
|
@ -5297,45 +5317,45 @@ msgstr "অবৈধ রঙ"
|
|||
#. TRANSLATORS: 24-hour time, eg '13:59'
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:48
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 12-hour time, eg '1:59 PM'
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:52
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Day of week + 24-hour time, eg 'Sunday, 13:59'
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:58
|
||||
msgid "%A, %H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Day of week + 12-hour time, eg 'Sunday, 1:59 PM'
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:62
|
||||
msgid "%A, %I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A, %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Month + day of month, eg 'Nov 02'. Format for your locale.
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:67
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Month + day of month + year, eg 'Nov 02 2021'. Format for your locale.
|
||||
#: src/format_time_summary.cpp:72
|
||||
msgid "%b %d %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d %b %Y"
|
||||
|
||||
#: src/game_config.cpp:525
|
||||
msgid "Invalid color in range: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সীমার মধ্যে অবৈধ রঙ:"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:243 src/game_config_manager.cpp:253
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:265
|
||||
msgid "Error validating data core."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাটা কোরো ভ্যালিডেশনে ত্রুটি ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:244
|
||||
msgid "Found a core without id attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আইডি বিহীন কোর পাওয়া গিয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:245 src/game_config_manager.cpp:256
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:269
|
||||
|
@ -5345,15 +5365,15 @@ msgstr "কোর এড়িয়ে যাওয়া হচ্ছে ।"
|
|||
#: src/game_config_manager.cpp:254 src/game_config_manager.cpp:266
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:289
|
||||
msgid "Core ID: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোর আইডি:"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:255
|
||||
msgid "The ID is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই আইডি ইতিমধ্যেই ব্যবহার করা হচ্ছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:267
|
||||
msgid "Core Path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোর পাথ:"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:268
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
|
@ -5361,19 +5381,19 @@ msgstr "ফাইল খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না
|
|||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:288 src/game_config_manager.cpp:300
|
||||
msgid "Error loading core data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোর তথ্য খোলায় ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:290
|
||||
msgid "Error loading the core with named id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রদত্ত আইডি বিশিষ্ট কোরে ত্রুটি ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:291
|
||||
msgid "Falling back to the default core."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্বাভাবিক কোরে ফিরে যাওয়া হচ্ছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:301
|
||||
msgid "Can't locate the default core."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্বাভাবিক কোরে ফিরে যাওয়া হচ্ছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:302
|
||||
msgid "The game will now exit."
|
||||
|
@ -5413,15 +5433,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/game_config_manager.cpp:635
|
||||
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "পরবর্তী অ্যাড-অনে ত্রুটি রয়েছে এবং খোলা যাচ্ছে না ।"
|
||||
msgstr[1] "পরবর্তী অ্যাড-অনগুলিতে ত্রুটি রয়েছে এবং খোলা যাচ্ছে না ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:639
|
||||
msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "অনুগ্রহ করে এই অ্যাড-অনের লেখক বা মেইনটেনারকে জানান ।"
|
||||
msgstr[1] "অনুগ্রহ করে এই অ্যাড-অনের লেখকদের বা মেইনটেনারদের জানান ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_events/pump.cpp:389 src/game_launcher.cpp:952
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
|
@ -5495,7 +5515,7 @@ msgstr "নিজস্ব মানচিত্র ।"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
|
||||
msgid "Failed to resolve dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নির্ভরশীল উপাদানগুলি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
|
||||
msgid "OK"
|
||||
|
@ -5503,7 +5523,7 @@ msgstr "ঠিক আছে"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:516
|
||||
msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ঘটনাক্রম সক্রিয় করা যাচ্ছে না । নির্ভরশীল উপাদানগুলি নেই ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
|
||||
|
@ -5512,7 +5532,7 @@ msgstr "ব্যবহারযোগ্য যুগ নেই ।"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
|
||||
msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "যুগ সক্রিয় করা যাচ্ছে না । নির্ভরশীল উপাদানগুলি নেই ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
|
||||
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
|
||||
|
@ -5537,19 +5557,19 @@ msgstr "বর্তমান যুগে শুধু ইতস্তত দ
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:234
|
||||
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিভাগ $faction-এর জন্য কোনো দলনেতা পাওয়া যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:257
|
||||
msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবৈধ দলনেতা $leader-এর জন্য লিঙ্গগুলি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:160
|
||||
msgid "Missing addon: $name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাড-অন পাওয়া যাচ্ছে না: $name"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:162
|
||||
msgid "Missing addon: $id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ্যাড-অন পাওয়া যাচ্ছে না: $id"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:194
|
||||
msgid "Unknown era"
|
||||
|
@ -5567,11 +5587,11 @@ msgstr "দূরস্থ ঘটনাক্রম ।"
|
|||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:302
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:328
|
||||
msgid "campaign_abbreviation^C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অ"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:334
|
||||
msgid "Unknown scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অজানা ঘটনাক্রম"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:348
|
||||
msgid "Reloaded game"
|
||||
|
@ -5580,12 +5600,12 @@ msgstr "খেলা পুনরায় চালু করা হয়েছে"
|
|||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:363
|
||||
msgid "Vacant Slot:"
|
||||
msgid_plural "Vacant Slots:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "ফাঁকা স্লট"
|
||||
msgstr[1] "ফাঁকা স্লটগুলি"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:365
|
||||
msgid "mp_game_available_slots^Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভর্তি"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:376
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:378 src/savegame.cpp:652
|
||||
|
@ -5594,11 +5614,11 @@ msgstr "দান"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:391
|
||||
msgid "vision^none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নেই"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:400
|
||||
msgid "time limit^none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নেই"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:444
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5614,11 +5634,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:78
|
||||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শত্রু দলনেতা(দের) হারান"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:103
|
||||
msgid "Cannot find era '$era'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "যুগ '$era' খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:233
|
||||
msgid "Invalid address specified for multiplayer server"
|
||||
|
@ -5660,7 +5680,7 @@ msgstr "আপনার লগ-ইন করা আবশ্যিক ।"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:409
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডাকনাম ‘$nick’ ইতিমধ্যেই নেওয়া হয়ে গিয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:411
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5671,6 +5691,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:415
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ডাকনাম ‘$nick’ বেশী লম্বা । ডাকনাম 20টি অক্ষর বা তার কম দৈর্ঘ্যের হতে হবে ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:417
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
|
||||
|
@ -5724,7 +5745,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:446
|
||||
msgid "The password you provided was incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনার প্রদত্ত পাসওয়ার্ডটি ভুল ।"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:448
|
||||
msgid "You have made too many login attempts."
|
||||
|
@ -5736,24 +5757,24 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশিং করা যায়ন
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:149 src/game_launcher.cpp:905
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলাটি খোলা যাচ্ছে না:"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:155 src/game_launcher.cpp:907
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলা খেলতে গিয়ে ত্রুটি:"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:158 src/game_launcher.cpp:944
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলার মানচিত্র খোলা যাচ্ছে না:"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:161 src/game_launcher.cpp:909
|
||||
#: src/game_launcher.cpp:1030
|
||||
msgid "Map generator error: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মানচিত্র সৃষ্টিকারকে ত্রুটি:"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:163
|
||||
msgid "Error while reading the WML: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডব্লিউএমএল পাঠে ত্রুটি:"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:210
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:384
|
||||
|
@ -5792,11 +5813,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_launcher.cpp:903
|
||||
msgid "Error while starting server: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সার্ভার শুর করতে গিয়ে ত্রুটি:"
|
||||
|
||||
#: src/game_launcher.cpp:925
|
||||
msgid "Connection failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংযোগ করা যাচ্ছে না:"
|
||||
|
||||
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:706
|
||||
msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
|
||||
|
@ -5850,7 +5871,7 @@ msgstr "নির্বাচিত খেলা"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby_player_list_helper.cpp:173
|
||||
msgid "Lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লবি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby_player_list_helper.cpp:174
|
||||
msgid "Other Games"
|
||||
|
@ -5859,7 +5880,7 @@ msgstr "অন্যান্য খেলা"
|
|||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:49
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:90
|
||||
msgid "Match History — $player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ম্যাচের ইতিহাস — $player"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:68
|
||||
msgid "Scenario"
|
||||
|
@ -5871,7 +5892,7 @@ msgstr "যুগ"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:70
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:150
|
||||
msgid "Era: "
|
||||
|
@ -5879,7 +5900,7 @@ msgstr "যুগ:"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:151
|
||||
msgid " UTC+0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ইউটিসি+0"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:253
|
||||
msgid "No game history found."
|
||||
|
@ -5895,7 +5916,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:105
|
||||
msgid "In game:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলাতে:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:107
|
||||
msgid "(observing)"
|
||||
|
@ -5907,7 +5928,7 @@ msgstr "(খেলছে)"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:112
|
||||
msgid "In lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লবিতে"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:141
|
||||
msgid "On friends list"
|
||||
|
@ -5919,7 +5940,7 @@ msgstr "উপেক্ষিত তালিকায়"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:151
|
||||
msgid "Neither a friend nor ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বন্ধু বা এড়িয়ে যাচ্ছেন এমন কেউ নয়"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:156
|
||||
msgid "You"
|
||||
|
@ -5983,7 +6004,7 @@ msgstr "দৈনিক সময়সূচী"
|
|||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:435
|
||||
msgid "Lawful Bonus:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নৈতিক অতিরিক্ত:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:436
|
||||
msgid "Neutral Bonus:"
|
||||
|
@ -5991,11 +6012,11 @@ msgstr "নিরপেক্ষ অতিরিক্ত:"
|
|||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:437
|
||||
msgid "Chaotic Bonus:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অনৈতিক অতিরিক্ত:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:438
|
||||
msgid "Liminal Bonus:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মধ্যবর্তী অতিরিক্ত:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:439
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
|
@ -6015,7 +6036,7 @@ msgstr "যুগ:"
|
|||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:633
|
||||
msgid "Factions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিভাগগুলি"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:681
|
||||
msgid "Races: "
|
||||
|
@ -6023,7 +6044,7 @@ msgstr "জাতিসমূহ:"
|
|||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:690 src/help/help_impl.cpp:1138
|
||||
msgid "Alignments: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রবণতাগুলি:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:697
|
||||
msgid "Leaders"
|
||||
|
@ -6071,7 +6092,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:1525
|
||||
msgid "corrupted original file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আসল ফাইল খারাপ"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:402
|
||||
msgid "Do you really want to surrender the game?"
|
||||
|
@ -6131,11 +6152,11 @@ msgstr "আপনি কী তবুও এটা খুলতে চান?"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:342
|
||||
msgid "The file you have tried to load has no replay information. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি যে ফাইলটি খোলার চেষ্টা করেছেন তাতে কোনো রিপ্লে তথ্য নেই"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:346
|
||||
msgid "The file you have tried to load is not from the current session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি যে ফাইলটি খোলার চেষ্টা করছেন সেটি বর্তমান সেশনের নয় ।"
|
||||
|
||||
#: src/language.cpp:114
|
||||
msgid "System default language"
|
||||
|
@ -6207,7 +6228,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/map_command_handler.hpp:302
|
||||
msgid "Missing argument $arg_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$arg_id আর্গুমেন্ট নেই"
|
||||
|
||||
#: src/map_command_handler.hpp:355
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6286,10 +6307,11 @@ msgstr "কোনো ইউনিট নিয়োগ করা হয়নি ।"
|
|||
#: src/menu_events.cpp:302
|
||||
msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আভ্যন্তরীণ ত্রুটি । অনুগ্রহ করে এটিকে ত্রুটি হিসেবে নথিভুক্ত করুন! বিস্তারিত তথ্য:\n"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:308
|
||||
msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি এই পরিস্থিতি একজন $unit_type_name-কে নিয়োগ করতে পারবেন না ।"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode
|
||||
#: src/menu_events.cpp:322
|
||||
|
@ -6300,7 +6322,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:324
|
||||
msgid "You do not have enough gold to recruit this unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনার কাছে এই ইউনিটটিকে নিয়োগ করার মতো স্বর্ণ নেই ।"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:367
|
||||
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them."
|
||||
|
@ -6316,7 +6338,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:392
|
||||
msgid "You currently can't recall at the highlighted location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি এইমুহূর্তে নির্বাচিত স্থানে পুনরায় ডাকতে পারবেন না ।"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:404
|
||||
msgid "No unit recalled."
|
||||
|
@ -6330,12 +6352,12 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:567
|
||||
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি এখন আপনার দান শেষ করতে পারবেন না!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি এখনও আপনার দান শুরু করেননি । এখনই আপনার দান শেষ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:591
|
||||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
|
@ -6355,11 +6377,11 @@ msgstr "নাম:"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:834
|
||||
msgid "Clear Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "লেবেলগুলি মুছুন"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:835
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আপনি কী নিশ্চিতভাবে মানচিত্রের লেবেলগুলি মুছতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1037
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -6387,7 +6409,7 @@ msgstr "জিইউআই রিফ্রেশ করুন ।"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1218
|
||||
msgid "Switch a side to/from AI control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "একটি পক্ষকে এআই নিয়ন্ত্রণে/নিয়ন্ত্রণ থেকে সরান ।"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "droid" command,
|
||||
#. which must be a side-number and then optionally one of "on", "off" or "full".
|
||||
|
@ -6735,7 +6757,7 @@ msgstr "ডিবাগ মোড নিস্ক্রিয়!"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1896
|
||||
msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সতর্কতা! অসুরক্ষিত লুয়া মোড"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1897
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6748,11 +6770,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1902
|
||||
msgid "Unsafe mode enabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অসুরক্ষিত মোড সক্রিয়!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1951
|
||||
msgid "Variable not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চলরাশি পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1984
|
||||
msgid "Debug command 'unit: $unit' failed: no unit selected or hovered over."
|
||||
|
@ -6770,11 +6792,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2042
|
||||
msgid "Invalid unit type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবৈধ ইউনিট প্রকার"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2049
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবৈধ অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2122 src/menu_events.cpp:2148
|
||||
msgid "prompt^Command:"
|
||||
|
@ -6796,7 +6818,7 @@ msgstr "এই ইউনিটটির কাছে কোনো ব্যব
|
|||
|
||||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:46
|
||||
msgid "A game ($name|, $scenario|) has been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "একটি খেলা ($name|, $scenario|) তৈরী করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:47 src/mp_ui_alerts.cpp:62 src/mp_ui_alerts.cpp:77
|
||||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:152 src/mp_ui_alerts.cpp:163
|
||||
|
@ -6821,7 +6843,7 @@ msgstr "খেলা শুরু!"
|
|||
|
||||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:172
|
||||
msgid "$name has taken control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$name নিয়ন্ত্রণ নিয়ে নিয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/mp_ui_alerts.cpp:172
|
||||
msgid "Turn changed"
|
||||
|
@ -6841,7 +6863,7 @@ msgstr "ডাউনলোডে ত্রুটি"
|
|||
|
||||
#: src/network_download_file.cpp:72
|
||||
msgid "Confirm overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পুনর্লিখন নিশ্চিত করুন"
|
||||
|
||||
#: src/network_download_file.cpp:72
|
||||
msgid "Overwrite existing file?"
|
||||
|
@ -6868,7 +6890,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:254
|
||||
msgid "time left for current turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বর্তমান দানের জন্য সময় বাকি"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:256
|
||||
msgid "current local time"
|
||||
|
@ -6923,7 +6945,7 @@ msgstr "কোনো উদ্দেশ্য নেই"
|
|||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:138
|
||||
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সার্ভারে পাঠানো হয়নি এমন দানগুলি ফিরিয়ে নেওয়া হচ্ছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:245
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue