Updated the British English translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2011-01-21 00:50:00 +00:00
parent 9501fc2216
commit e5eb65165e
12 changed files with 1853 additions and 1786 deletions

View file

@ -1,6 +1,7 @@
Version 1.9.4+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Dutch, French, Galician, Italian, Japanese, Spanish
* Updated translations: British English, Dutch, French, Galician, Italian,
Japanese, Spanish
* Miscellaneous and bugfixes:
* Fixed: g++ compiler warnings.

View file

@ -4,8 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.9.4+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Dutch, French, Galician, Italian, Japanese, Spanish.
* Updated translations: British English, Dutch, French, Galician, Italian,
Japanese, Spanish.
Version 1.9.4:
* Campaigns:

View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Peter J Ross <pjr@insurgent.org>, 2006.
# PJR <pjr@britishlibrary.net>, 2006.
# Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>, 2007.
# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 09:41-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 18:47-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -429,12 +430,11 @@ msgstr "Nothing"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:240
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
"Give 20 gold to another player"
msgstr ""
"Donate Funds\n"
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
"Give 20 gold to another player"
#. [message]: speaker=unit
@ -450,12 +450,11 @@ msgstr "Back"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
"Help an ally with their research"
msgstr ""
"Share Knowledge\n"
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
"Help an ally with their research"
#. [message]: speaker=unit
@ -465,28 +464,26 @@ msgstr "Who will you share knowledge with?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:320
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
msgstr ""
"Negotiate with the Dwarves\n"
"<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:346
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
msgstr ""
"Negotiate with the Elves\n"
"<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
@ -586,14 +583,13 @@ msgstr "agriculture"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:133
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Mining</span>\n"
"Miners produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
msgstr ""
"Mining\n"
"<span color='green'>Mining</span>\n"
"Miners produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
@ -607,14 +603,13 @@ msgstr "mining"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:147
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"
msgstr ""
"Warfare\n"
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"

View file

@ -1,10 +1,12 @@
# translation of en_GB.po to English (British)
# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-25 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:17-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:57-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "desert"
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:37
msgid "embellishments"
msgstr ""
msgstr "embellishments"
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "cave"
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
msgid "obstacle"
msgstr ""
msgstr "obstacle"
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "castle"
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:93
msgid "bridge"
msgstr ""
msgstr "bridge"
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:100
@ -327,11 +329,11 @@ msgstr "Will not work in game without extra care."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:537
msgid "FG: "
msgstr ""
msgstr "FG: "
#: src/editor/editor_palettes.cpp:538
msgid "BG: "
msgstr ""
msgstr "BG: "
#: src/editor/map_context.cpp:71
msgid "File not found"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Automatically generated, 2006.
# PJR <pjr@britishlibrary.net>, 2006.
# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 12:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:40-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 22:25-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "WESNOTH"
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
#, no-wrap
msgid "2011"
msgstr ""
msgstr "2011"
# type: TH
#. type: TH
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "sets BitsPerPixel value. Example: B<--bpp 32>"
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
#, no-wrap
msgid "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
msgstr ""
msgstr "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
@ -140,6 +141,10 @@ msgid ""
"difficulty is 1. The scenario must be one of the campaign's child "
"scenarios. The default scenario is campaign's first scenario."
msgstr ""
"goes directly to the campaign based on the parameters. The difficulty is a "
"number between 1 and current campaign's difficulties number. The default "
"difficulty is 1. The scenario must be one of the campaign's child "
"scenarios. The default scenario is campaign's first scenario."
# type: TP
#. type: TP
@ -151,7 +156,6 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ name>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
#, fuzzy
msgid ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
@ -159,7 +163,9 @@ msgid ""
"Games\""
msgstr ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows."
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy "
"Games\""
# type: TP
#. type: TP
@ -178,12 +184,12 @@ msgstr "prints the path of the user configuration directory and exits."
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#, no-wrap
msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
msgid "overrides the data directory with the one specified"
msgstr ""
msgstr "overrides the data directory with the one specified"
# type: TP
#. type: TP
@ -212,13 +218,12 @@ msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#, fuzzy
msgid ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-l --load>"
msgstr ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-e --load>"
"to B<-l --load>"
# type: TP
#. type: TP
@ -342,9 +347,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--logdomains\\ [filter]>"
msgstr "B<--logdomains>"
msgstr "B<--logdomains\\ [filter]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
@ -352,6 +357,8 @@ msgid ""
"lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) and "
"exits"
msgstr ""
"lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) and "
"exits"
# type: TP
#. type: TP
@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "prints the name of the game data directory and exits."
#: ../../doc/man/wesnoth.6:153
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
@ -478,12 +485,22 @@ msgid ""
"campaigns/tutorial ~/result> or B<-p=MULTIPLAYER,MY_OWN_CAMPAIGN ~/wesnoth/"
"data/campaign/camp ~/result>"
msgstr ""
"preprocesses a specified file/folder. The file(s) will be written in "
"specified target directory: a plain cfg file and a processed cfg file. If a "
"folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known "
"preprocessor rules. The common macroses from the data/core/macros will be "
"preprocessed before the specified resources. B<define1,define2,...> - the "
"extra defines will be added before processing the files. If you want to add "
"them you must add the '=' character before. If 'SKIP_CORE' is in the define "
"list the data/core won't be preprocessed. Example: B<-p ~/wesnoth/data/"
"campaigns/tutorial ~/result> or B<-p=MULTIPLAYER,MY_OWN_CAMPAIGN ~/wesnoth/"
"data/campaign/camp ~/result>"
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-input-macros E<lt>source fileE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--preprocess-input-macros E<lt>source fileE<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
@ -491,12 +508,14 @@ msgid ""
"used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains "
"[preproc_define]s to be included before preprocessing."
msgstr ""
"used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains "
"[preproc_define]s to be included before preprocessing."
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-output-macros [E<lt>target fileE<gt>]>"
msgstr ""
msgstr "B<--preprocess-output-macros [E<lt>target fileE<gt>]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
@ -506,6 +525,10 @@ msgid ""
"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. This "
"switch should be typed before the --preprocess command."
msgstr ""
"used only by the '--preprocess' command. Will output all preprocessed "
"macros in the target file. If the file is not specified the output will be "
"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. This "
"switch should be typed before the --preprocess command."
# type: TP
#. type: TP
@ -811,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:268 ../../doc/man/wesnothd.6:265
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
msgstr "EXIT STATUS"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:271
@ -820,6 +843,9 @@ msgid ""
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
"with the command line options."
msgstr ""
"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
"fonts, etc) initialisation error. An exit status of 2 indicates an error "
"with the command line options."
# type: SH
#. type: SH
@ -870,12 +896,9 @@ msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:285 ../../doc/man/wesnothd.6:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgid "Copyright \\(co 2003-2011 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
"Copyright \\(co 2003-2011 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
@ -899,9 +922,8 @@ msgstr "SEE ALSO"
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:291
#, fuzzy
msgid "B<wesnothd>(6)."
msgstr "wesnothd"
msgstr "B<wesnothd>(6)."
# type: TH
#. type: TH
@ -1769,6 +1791,8 @@ msgid ""
"Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit "
"status of 2 indicates an error with the command line options."
msgstr ""
"Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit "
"status of 2 indicates an error with the command line options."
# type: Plain text
#. type: Plain text
@ -1789,30 +1813,5 @@ msgstr ""
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
#, fuzzy
msgid "B<wesnoth>(6)."
msgstr "wesnoth"
# type: TH
#~ msgid "2009"
#~ msgstr "2009"
# type: TP
#~ msgid "B<-c, --campaign>"
#~ msgstr "B<-c, --campaign>"
# type: Plain text
#~ msgid "goes directly to the campaign selection menu."
#~ msgstr "goes directly to the campaign selection menu."
# type: Plain text
#~ msgid "Dumps a list of all log domains and exits."
#~ msgstr "Dumps a list of all log domains and exits."
# type: Plain text
#~ msgid "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
#~ msgstr "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
# type: Plain text
#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6)."

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2007 Wesnoth Development Team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2007.
#
# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 18:14-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:21-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
"saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
"In accursed lands walk undead and ghosts and specters; monsters lurk in its "
"In accursed lands walk undead and ghosts and spectres; monsters lurk in its "
"ruins and dungeons. Each has adapted to particular terrains. Humans inhabit "
"primarily the temperate grasslands. In the hills, mountains and underground "
"caves orcs and dwarves are most at home. In the forests the elves reign "
@ -256,12 +256,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.5.11.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@ -364,7 +363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Click this button to play single scenarios against one or more opponents. "
"You can play the games over the internet or at your computer, against "
"computer or human opponents. When you select this button a dialogue will "
"computer or human opponents. When you select this button a dialog will "
"appear and allow you to choose how you want to play the scenario. To learn "
"more, see <link linkend=\"scenarios\">scenarios</link>."
@ -385,7 +384,7 @@ msgid ""
"from the beginning while you watch."
msgstr ""
"Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
"dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
"dialog listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
"continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game, "
"you can check the Replay check box. The loaded game will make all the moves "
"from the beginning while you watch."
@ -676,18 +675,17 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:326
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.5.11.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:329
msgid "Multiplayer dialog"
msgstr "Multiplayer dialogue"
msgstr "Multiplayer dialog"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
@ -856,12 +854,11 @@ msgstr "The Game Screen"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:391
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@ -889,12 +886,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:402
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@ -974,7 +970,7 @@ msgstr "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:461
msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
msgstr "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
msgstr "Defence and movement of the currently selected unit on the marked hex"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
@ -985,12 +981,11 @@ msgstr "Current hex type"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:471
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1169,7 +1164,7 @@ msgid ""
"multiplayer game) chatting with other players before pressing that button "
"to advance."
msgstr ""
"When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</"
"When you win a scenario, the map will grey over and the <emphasis>End Turn</"
"emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can "
"now do things like changing your save options or (if you are in a "
"multiplayer game) chatting with other players before pressing that button "
@ -1253,13 +1248,16 @@ msgid ""
"instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
"hotkeys to your taste using the Preferences menu."
msgstr ""
"These are the default control keys. Key setup might differ depending on the "
"platform used. For example you will often have to use the command key "
"instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
"hotkeys to your taste using the Preferences menu."
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:589
#, fuzzy
msgid "General controls and hotkeys"
msgstr "Controls and hotkeys"
msgstr "General controls and hotkeys"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1306,9 +1304,8 @@ msgstr "Right click"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:623
#, fuzzy
msgid "Context menu, cancel action"
msgstr "Main menu, cancel action"
msgstr "Context menu, cancel action"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1399,9 +1396,8 @@ msgstr "Toggle full screen/windowed mode"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:690
#, fuzzy
msgid "Ctrl-Alt-m"
msgstr "Ctrl-alt-m"
msgstr "Ctrl-Alt-m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1450,16 +1446,14 @@ msgstr "Reset zoom to default"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:728
#, fuzzy
msgid "Ctrl+e"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+e"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:731
#, fuzzy
msgid "Toggle ellipses"
msgstr "Toggle grid"
msgstr "Toggle ellipses"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1488,13 +1482,14 @@ msgstr "Toggle accelerated game mode"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:758
msgid "Holding Shift"
msgstr ""
msgstr "Holding Shift"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:761
msgid ""
"Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
msgstr ""
"Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1559,9 +1554,8 @@ msgstr "Move to leader unit"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:824
#, fuzzy
msgid "Shift-s"
msgstr "Shift-Space"
msgstr "Shift-s"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1572,7 +1566,7 @@ msgstr "Update shroud now"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:837
msgid "Unit and turn specific hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Unit and turn specific hotkeys"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1590,9 +1584,8 @@ msgstr "Recruit unit"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:852
#, fuzzy
msgid "Ctrl-Alt-r"
msgstr "Ctrl-alt-r"
msgstr "Ctrl-Alt-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1634,9 +1627,8 @@ msgstr "d"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:885
#, fuzzy
msgid "Show the description of the currently selected unit"
msgstr "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
msgstr "Show the description of the currently selected unit"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1691,9 +1683,8 @@ msgstr "Cycle through units that have movement left"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:928
#, fuzzy
msgid "Shift-n"
msgstr "Shift-Space"
msgstr "Shift-n"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1777,67 +1768,64 @@ msgstr "End this player&#8217;s turn"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1001
msgid "Whiteboard specific hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Whiteboard specific hotkeys"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1008
msgid "p"
msgstr ""
msgstr "p"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1011
#, fuzzy
msgid "Toggle planning mode"
msgstr "Toggle accelerated game mode"
msgstr "Toggle planning mode"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1016
msgid "h"
msgstr ""
msgstr "h"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1019
msgid "Delete planned action"
msgstr ""
msgstr "Delete planned action"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1024
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgstr "Page Down"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1027
msgid "Move action down in the queue"
msgstr ""
msgstr "Move action down in the queue"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1032
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgstr "Page Up"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1035
msgid "Move action up in the queue"
msgstr ""
msgstr "Move action up in the queue"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1040
#, fuzzy
msgid "Ctrl+y"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+y"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1043
msgid "Execute all actions"
msgstr ""
msgstr "Execute all actions"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1053
#, fuzzy
msgid "Multiplayer specific hotkeys"
msgstr "Multiplayer dialogue"
msgstr "Multiplayer specific hotkeys"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1854,9 +1842,8 @@ msgstr "Message another player (in multiplayer)"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1068
#, fuzzy
msgid "Ctrl-m"
msgstr "Ctrl-s"
msgstr "Ctrl-m"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1891,20 +1878,19 @@ msgstr "View chat log"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1092
#, fuzzy
msgid "Ctrl+x"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+x"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1095
msgid "Clear messages"
msgstr ""
msgstr "Clear messages"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1105
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1189
msgid "Miscellaneous hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Miscellaneous hotkeys"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1971,37 +1957,35 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1158
#, fuzzy
msgid "F5"
msgstr "5"
msgstr "F5"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1161
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1215
msgid "Refresh Cache"
msgstr ""
msgstr "Refresh Cache"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1166
#, fuzzy
msgid "Shift+c"
msgstr "Shift-Space"
msgstr "Shift+c"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1169
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr ""
msgstr "Create Unit (Debug!)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1174
msgid "f"
msgstr ""
msgstr "f"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1177
msgid "Run AI formula"
msgstr ""
msgstr "Run AI formula"
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1183
@ -2009,28 +1993,29 @@ msgid ""
"Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
"of those:"
msgstr ""
"Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
"of those:"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1196
msgid "Cmd-w"
msgstr ""
msgstr "Cmd-w"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1204
msgid "Cmd-,"
msgstr ""
msgstr "Cmd-,"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1212
#, fuzzy
msgid "Ctrl+F5"
msgstr "Ctrl-r"
msgstr "Ctrl+F5"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1220
msgid "Option+Space"
msgstr ""
msgstr "Option+Space"
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1229
@ -2039,58 +2024,60 @@ msgid ""
"provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from "
"the lists above:"
msgstr ""
"Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls "
"provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from "
"the lists above:"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1236
#, fuzzy
msgid "Pandora specific controls and hotkeys"
msgstr "Controls and hotkeys"
msgstr "Pandora specific controls and hotkeys"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1243
msgid "D-Pad"
msgstr ""
msgstr "D-Pad"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1251
msgid "GamingButton A"
msgstr ""
msgstr "GamingButton A"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1259
msgid "GamingButton B"
msgstr ""
msgstr "GamingButton B"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1267
msgid "GamingButton X"
msgstr ""
msgstr "GamingButton X"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1275
msgid "GamingButton Y"
msgstr ""
msgstr "GamingButton Y"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1283
msgid "Alt-GamingButton Y"
msgstr ""
msgstr "Alt-GamingButton Y"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1286
msgid "Move action down queue"
msgstr ""
msgstr "Move action down queue"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1291
msgid "Alt-GamingButton X"
msgstr ""
msgstr "Alt-GamingButton X"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1294
msgid "Move action up queue"
msgstr ""
msgstr "Move action up queue"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
@ -2116,12 +2103,11 @@ msgstr "Recruiting and Recalling"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1311
#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -2176,7 +2162,6 @@ msgstr "Upkeep"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1339
#, fuzzy
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
@ -2188,7 +2173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited - i.e. "
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
@ -2703,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual. Resilient "
"units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait "
"for all units. Resilient is often most helpful as a trait when it occurs in "
"a unit that has some combination of low hitpoints, good defense, or high "
"a unit that has some combination of low hitpoints, good defence, or high "
"resistances. Resilient units are especially useful for holding strategic "
"positions against opponents."
@ -2775,7 +2760,7 @@ msgid ""
"regardless."
msgstr ""
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
"rest heal even when traveling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 "
"rest heal even when travelling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 "
"HP per level more than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn "
"regardless."
@ -2792,7 +2777,7 @@ msgid ""
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
msgstr ""
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavourable time of "
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -3677,13 +3662,12 @@ msgstr "Red orb"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2292
#, fuzzy
msgid ""
"If you control the unit, but it has ended its turn (might still be able to "
"move or attack)"
msgstr ""
"If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
"further or attack"
"If you control the unit, but it has ended its turn (might still be able to "
"move or attack)"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -3734,7 +3718,7 @@ msgstr "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2332
msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
msgstr "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
msgstr "Ellipses, Team Colours, and Hero Icons"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -3745,10 +3729,10 @@ msgid ""
"team color will also show up in parts of the unit&#8217;s clothing, or "
"possibly on a shield insignia."
msgstr ""
"Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
"identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
"team color will also show up in parts of the unit&#8217;s clothing, or "
"possibly on a shield insignia."
"Below each unit there will normally be a coloured ellipses or base. The "
"colour identifies its team; in a campaign game, the human-player colour is "
"red. The team colour will also show up in parts of the unit&#8217;s "
"clothing, or possibly on a shield insignia."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -3787,7 +3771,6 @@ msgstr "Fighting"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2350
#, fuzzy
msgid ""
"If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
"that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack "
@ -3797,7 +3780,7 @@ msgid ""
"weapons."
msgstr ""
"If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
"that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack "
"that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack "
"this will bring up a window that presents further options for the fight. "
"Every unit has one or more weapons it can attack with. Some weapons, such as "
"swords, are melee weapons, and some weapons, such as bows, are ranged "
@ -3806,7 +3789,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2356
#, fuzzy
msgid ""
"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
"strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
@ -3815,10 +3797,10 @@ msgid ""
"unable to strike back and do any damage to you in that fight."
msgstr ""
"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
"strike back at you with its melee weapon. If you attack with a ranged "
"weapon, the enemy will be able to strike back with its ranged weapon. If an "
"enemy does not have a weapon of the same type as the one you attack with, "
"they will be unable to strike back and do any damage to you in that fight."
"strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
"the enemy will be able to strike back with a ranged weapon. If an enemy does "
"not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be "
"unable to strike back and do any damage to you in that fight."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
@ -3851,8 +3833,8 @@ msgstr ""
"Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
"instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
"and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit&#8217;s "
"defense rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, "
"and then mouse over the terrain you&#8217;re interested in, and the defense "
"defence rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, "
"and then mouse over the terrain you&#8217;re interested in, and the defence "
"rating will be displayed as a percentage value in the status pane, as well "
"as shown over the terrain hex."
@ -3883,7 +3865,7 @@ msgid ""
"drake claws."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
"used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, sabre, "
"drake claws."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
@ -4275,8 +4257,8 @@ msgid ""
"(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this)."
msgstr ""
"Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering "
"all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the "
"six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends "
"all 6 neighbouring hexes. This means that once an enemy moves into one of "
"the six neighbouring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends "
"(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -4405,7 +4387,7 @@ msgid ""
"enemy&#8217;s counterstrikes will be less likely to do damage."
msgstr ""
"Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
"defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
"defence against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
"enemy&#8217;s counterstrikes will be less likely to do damage."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -4418,7 +4400,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"For example, you might position your elves just inside of a forest edge so "
"that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high "
"forest defenses."
"forest defences."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@ -4541,9 +4523,9 @@ msgstr ""
"Remember that Lawful units like humans fight better at daytime and Chaotic "
"units like orcs or undead fight better at night. Ideally you want to first "
"meet the enemy when you are strong and/or he is weak. When the enemy has its "
"strong time, it often pays off to strengthen your lines and hold a favorable "
"defensive position. When its weak time is about to arise, your advance will "
"push forth."
"strong time, it often pays off to strengthen your lines and hold a "
"favourable defensive position. When its weak time is about to arise, your "
"advance will push forth."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
@ -4702,7 +4684,6 @@ msgstr "At the start of a scenario"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2731
#, fuzzy
msgid ""
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
@ -4710,7 +4691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
"turns, or pick up a particular object"
"turns, or pick up a particular object."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
@ -4921,7 +4902,6 @@ msgstr "More general tips"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2872
#, fuzzy
msgid ""
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
@ -4929,7 +4909,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
"gold and experience (advanced units)"
"gold and experience (advanced units)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
@ -4940,39 +4920,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
"loyal units are an exception."
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "ctrl-m"
#~ msgstr "ctrl-m"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. You can change them to your taste "
#~ "using the Preferences menu."
#~ msgstr ""
#~ "These are the default control keys. You can change them to your taste "
#~ "using the Preferences menu."
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Describe current unit"
#~ msgstr "Describe current unit"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Delay shroud updates"
#~ msgstr "Delay shroud updates"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "If you control the unit, but it has used all its movement this turn"
#~ msgstr "If you control the unit, but it has used all its movement this turn"

View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Peter J Ross <pjr@insurgent.org>, 2006.
# PJR <pjr@britishlibrary.net>, 2006.
# Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>, 2007.
# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:43-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:24-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -687,7 +688,6 @@ msgstr "Dark Forecast — a random survival scenario"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1449
#, fuzzy
msgid ""
"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-"
"enemies.\n"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-"
"enemies.\n"
" \n"
"\n"
"The spawning waves are generated randomly and will different each time Dark "
"Forecast is played.\n"
"\n"
@ -739,9 +739,8 @@ msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1454
#, fuzzy
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
msgstr "So this is the accursed valley - a land ours for the taking."
msgstr "So this is the accursed valley a land ours for the taking."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1458
@ -750,7 +749,7 @@ msgid ""
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
"surprises of this land."
msgstr ""
"The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
"The inhabitants are rumoured to be a strange alliance of man and beast, and "
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
"surprises of this land."
@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
msgid "2p — Elensefar Courtyard"
msgstr ""
msgstr "2p — Elensefar Courtyard"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7
@ -827,11 +826,13 @@ msgid ""
"Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of "
"what used to be the glorious city of Elensefar."
msgstr ""
"Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of "
"what used to be the glorious city of Elensefar."
#. [time]: id=underground_illum
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:111
msgid "Underground"
msgstr ""
msgstr "Underground"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
@ -914,7 +915,7 @@ msgid ""
"subtly parceled battlefield."
msgstr ""
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
"subtly parceled battlefield."
"subtly parcelled battlefield."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:5
@ -1392,12 +1393,11 @@ msgstr "4p — Siege Castles"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
#, fuzzy
msgid ""
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
msgstr ""
"40X30 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
@ -1544,15 +1544,13 @@ msgstr "Defender"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:426
#, fuzzy
msgid "Survive all enemy attacks"
msgstr "Survive all enemy attacks."
msgstr "Survive all enemy attacks"
#. [objective]: condition=lose
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders"
msgstr "Death of your team leaders."
msgstr "Death of your team leaders"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:437

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Peter J Ross <pjr@insurgent.org>, 2006.
# PJR <pjr@britishlibrary.net>, 2006.
# Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>, 2007.
# Steven Panek <Majora700@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 11:12-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:37-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Arbiters take their caste duty of enforcing order very seriously. In order "
"to better execute their duties, they have abandoned the drakes traditional "
"hand-mounted claws and traded their spears for the spike and blade of the "
"halberd. In their minds, the loss of maneuverability is a fair price for the "
"halberd. In their minds, the loss of manoeuvrability is a fair price for the "
"raw heft the massive metal head provides. The thick plate these drakes wear "
"protects them well against weapons that could slip between their scales."
@ -353,7 +354,7 @@ msgid ""
"careful not to besmirch the honor of the Enforcers, and generally call upon "
"them to combat only the most pernicious of enemies."
msgstr ""
"Not for Enforcers are the tactics of maneuvre and deception; rather, they "
"Not for Enforcers are the tactics of manoeuvre and deception; rather, they "
"charge in wherever the melee is the fiercest. At close range, it matters "
"little that their armour prevents them from spouting flame; all that matters "
"is the power theyve learned to focus in each strike. Drake leaders are "
@ -427,7 +428,6 @@ msgstr "Drake Flameheart"
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"Flamehearts lack the strength to defeat other high-ranking drakes in single "
"combat, but prefer in any case to avoid confrontation within the tribe. "
@ -610,7 +610,7 @@ msgid ""
"can cleave a human in half."
msgstr ""
"Wardens are set apart from the rest of the Clasher caste by two things: "
"their ornate helms, modeled after their dragon ancestors, and the care with "
"their ornate helms, modelled after their dragon ancestors, and the care with "
"which they drape their armoured wings in brightly coloured cloth before "
"reporting for duty. Though this mode of dress stems from the pride they feel "
"for their role in drake society, it is far from ceremonial. Their cumbersome "
@ -641,9 +641,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Arcanister"
msgstr "Dwarvish Fighter"
msgstr "Dwarvish Arcanister"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:32
@ -653,6 +652,10 @@ msgid ""
"that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, and the glyphs "
"he carves into his weapons and armor deflect the blows of his enemies."
msgstr ""
"The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister destroys "
"wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a wound when "
"that is his intent. His skill in runecrafting is unrivalled, and the glyphs "
"he carves into his weapons and armour deflect the blows of his enemies."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:49
@ -755,7 +758,7 @@ msgstr ""
"carry, they can range for months around the forests and mountains looking "
"for new seams of ore and deposits of minerals. Whilst their skill in a melee "
"is less than some other dwarves, they are unmatched with throwing axes, "
"having practised this skill hunting in the mountains. Their maneuvrability "
"having practised this skill hunting in the mountains. Their manoeuvrability "
"makes them dangerous and tricky foes."
#. [attack]: type=blade
@ -855,7 +858,6 @@ msgstr "Dwarvish Pathfinder"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"These hardy dwarves are sometimes away from their caves for long periods, "
"scouting and patrolling the borders. They spend this time watching for "
@ -884,12 +886,17 @@ msgid ""
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
"than would be expected."
msgstr ""
"Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
"runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking blows "
"nearly as powerful as those of the best warriors, they would be fearsome "
"without their craft, but with it they are also nigh on invincible, since "
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
"than would be expected."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Runesmith"
msgstr "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Dwarvish Runesmith"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:30
@ -899,6 +906,10 @@ msgid ""
"and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to strike "
"softly, weakly and on the armor of the defender."
msgstr ""
"Dwarvish runesmiths, now practised at their craft, carve arcane runes into "
"their weapons and armour. These runes infuse the runesmiths blows with "
"power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to "
"strike softly, weakly and on the armour of the defender."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
@ -1147,7 +1158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"The curious name of the elvish Avengers comes from a tactic often employed "
"by these master rangers. The enemy is allowed to break through a feint "
"defense, and when the vulnerable troops behind the front line follow, these "
"defence, and when the vulnerable troops behind the front line follow, these "
"archers break cover and attack, cutting the supply lines and surrounding the "
"enemy in one fell stroke.\n"
"\n"
@ -1302,9 +1313,9 @@ msgid ""
"battlefield."
msgstr ""
"Elves are not warlike by nature, but in times of need, their natural grace "
"and agility serve them well, as does their skillful craftsmanship. An elf "
"can grasp the basics of swordsmanship and archery in a time uncannily short "
"by the standards of other races, and put them to effective use on the "
"and agility serve them well, as does their skilful craftsmanship. An elf can "
"grasp the basics of swordsmanship and archery in a time uncannily short by "
"the standards of other races, and put them to effective use on the "
"battlefield."
#. [unit_type]: id=Elvish Hero, race=elf
@ -1392,7 +1403,7 @@ msgid ""
"being a lack of practice with the sword."
msgstr ""
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
"mastery of the bow. An elf practised at archery can hit targets that a man "
"couldnt even see, and can nock a second arrow almost as soon as the first "
"is let fly. Realizing this prodigious skill does come with one cost, that "
"being a lack of practice with the sword."
@ -1585,17 +1596,16 @@ msgstr "Elvish Shyde"
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a "
"creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these "
"beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and mystery of "
"their people."
msgstr ""
"Devotion to the path of faerie may will eventually transform an elf maiden "
"into a creature of both worlds. Guided by a nature which is little "
"understood, these beautiful stewards of the elven forests epitomize the "
"grace and mystery of their people."
"Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a "
"creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these "
"beautiful stewards of the elven forests epitomise the grace and mystery of "
"their people."
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:41 data/core/units/elves/Sylph.cfg:40
@ -1673,7 +1683,7 @@ msgid ""
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts paws into a most "
"deadly stroke."
msgstr ""
"Dire wolves differ from the common variety only in size and color. They "
"Dire wolves differ from the common variety only in size and colour. They "
"typically stand taller than a horse at the shoulder, and have an appetite to "
"match. Only a madman would willingly encounter them; but goblins, at great "
"cost to themselves, have managed to tame and ride them.\n"
@ -1742,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Some Goblins train their wolves to overcome their fear of fire. In raids, "
"these goblins take a supporting role; they will torch the homes and crops of "
"their foes, and also carry nets to wreak havoc against those attempting to "
"rally for defense or reprisal."
"rally for defence or reprisal."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:56
@ -1965,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"their peers. The daring tactics they employ are like a double-edged sword, "
"for they often win either glory or a swift death. Lancers excel in hunting "
"down infantrymen who have made the mistake of breaking formation, and in "
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defense."
"piercing defensive lines. However, they have limited use in defence."
#. [unit_type]: id=Paladin, race=human
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:4
@ -2114,7 +2124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
"cavalryman wears heavier armour, and carries a sword and shield, rather than "
"a lance. Their tactics do not include charging; instead they maneuver to "
"a lance. Their tactics do not include charging; instead they manoeuvre to "
"slash with a sword, using both horse and rider as an effective tool of "
"melee.\n"
"\n"
@ -2136,7 +2146,7 @@ msgid ""
"value on the battlefield."
msgstr ""
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armored, "
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armoured, "
"and skilled in the use of their swords, these soldiers can drive forward and "
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
"value on the battlefield."
@ -2625,14 +2635,14 @@ msgid ""
"certain arts which are of great utility in battle."
msgstr ""
"Humans have often pondered the workings of the world in which they live. "
"Some endeavor to take this beyond idle musing, to set it as the primary "
"Some endeavour to take this beyond idle musing, to set it as the primary "
"enterprise of their lives. Any magi worthy of the title have spent at least "
"a decade in study, amassing a sum of knowledge which sets them apart from "
"other people. These men and women, who have committed themselves fully to "
"the pursuit of wisdom, stand in stark contrast to a world where few can even "
"read and write. Their ranks are filled with the children of hopeful "
"nobility, or those who sought an escape from the intellectual void of manual "
"labor.\n"
"labour.\n"
"\n"
"It is an irony that, with all their knowledge, and their unassuming monopoly "
"thereof, the collective community of magi could likely rule society, were "
@ -2677,7 +2687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"The title of Arch Mage is traditionally conferred only after a lifetime of "
"study and achievement to match. Arch Magi are often employed in positions of "
"education, or as advisors to those sensible enough to seek the fruits of "
"education, or as advisers to those sensible enough to seek the fruits of "
"their wisdom. Many tend to wealthy patrons, a profitable enterprise for both "
"as, outside of the occasional thaumaturgy or word of advice, it gives the "
"mage leave to pursue their research undisturbed. From this flows the greater "
@ -2843,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"apparent ability to cross great distances, faster than one could possibly "
"travel on foot. Members of the silver order ardently refuse to discuss the "
"workings of this with any of their fellow magi, and on those rare occasions "
"when others have pried into their work, they have abandoned the endeavor, "
"when others have pried into their work, they have abandoned the endeavour, "
"never to speak of it again.\n"
"\n"
"Silver magi are often more physically adept than other magi, and their "
@ -3299,7 +3309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Though not trained as warriors, the skills possessed by a hunter (especially "
"those of archery) are useful in battle. Any group of soldiers or bandits "
"traveling through the wild will need a few poachers in their employ, not "
"travelling through the wild will need a few poachers in their employ, not "
"merely for hunting but for lending a hand in any serious fight.\n"
"\n"
"Because of their experience, these hunters are unusually capable at night, "
@ -3354,7 +3364,7 @@ msgid ""
"unusually competent at night, and in forests and swamps."
msgstr ""
"Master woodsmen are useful allies to any army, and indispensable for any "
"sizable group of people living in the wilderness. They can track both man "
"sizeable group of people living in the wilderness. They can track both man "
"and beast, notice things most others would overlook, and are often the only "
"ones who can find food for the table, be it animal or vegetable.\n"
"\n"
@ -3377,7 +3387,7 @@ msgid ""
"wrought the downfall of the crimson duke."
msgstr ""
"Years of devotion may endow a priestess with great wisdom on the workings of "
"the world, and grants some the favor of the light. The power thus given to "
"the world, and grants some the favour of the light. The power thus given to "
"these ladies of the water is a recurring motif in tale and song; such as the "
"that of the knights of the silver spire, cornered and slain to a man at the "
"banks of the Alavynne, but who rode again the next day, in full number, and "
@ -3419,7 +3429,6 @@ msgstr "Merman Entangler"
#. [unit_type]: id=Merman Entangler, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Merfolk tend to use a combination of both nets and clubs in fishing; nets to "
"collect the fish, and clubs to finish the kill. Both of these tools have "
@ -3437,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"seen adaptation for warfare, and are valuable enough that auxiliaries who "
"specialize in using them are deliberately brought to battle.\n"
"\n"
" Mermen often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
"Mermen often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
"merfolk are too strong in the water, and are too weak to make any offence on "
"land. Nets are a key bit of leverage; without nets, mermen cant give any "
"effective chase over land, and are at a great disadvantage in hand-to-hand "
@ -3540,7 +3549,6 @@ msgstr "Merman Netcaster"
#. [unit_type]: id=Merman Netcaster, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Fishing, as practiced by mermen, is largely a matter of chasing schools of "
"fish into waiting nets, where oar-like clubs are used to dispatch the prey. "
@ -3559,12 +3567,12 @@ msgstr ""
"The improvisation of using these against soldiers proved very effective; "
"most land-native creatures are already quite awkward when waist-deep in "
"water, and getting caught in a net can render them nearly helpless.\n"
" \n"
" The effectiveness of this method led to the development of smaller, "
"weighted nets, which could be cast through the air; these were useless for "
"fishing, but were useful in both combat, and in hunting game that came too "
"close to shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from "
"fishing, since they were already quite deadly."
"\n"
"The effectiveness of this method led to the development of smaller, weighted "
"nets, which could be cast through the air; these were useless for fishing, "
"but were useful in both combat, and in hunting game that came too close to "
"shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from fishing, "
"since they were already quite deadly."
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
@ -3634,7 +3642,7 @@ msgid ""
"wreak damage. They are also useful in melee, even deep under the surface, "
"which is something that certainly cannot be said of arrows."
msgstr ""
"Archery is little favored by the mermen, for whom use of javelins serves a "
"Archery is little favoured by the mermen, for whom use of javelins serves a "
"similar function. Though thrown javelins are of little use under the water, "
"they are extremely effective at the surface, where their weight allows them "
"to plunge several feet below the water while retaining enough momentum to "
@ -3744,9 +3752,8 @@ msgstr "tail"
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Fire Guardian"
msgstr "Fire Dragon"
msgstr "Fire Guardian"
#. [unit_type]: id=Fire Guardian, race=monster
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:28
@ -3756,12 +3763,15 @@ msgid ""
"their bidding. When not being controlled they like to frolic in pools of "
"lava and take great delight in burning anything they can reach."
msgstr ""
"Fire Guardians are spirits of smoke and flame. No one is exactly sure where "
"they come from, but they are occasionally summoned by powerful mages to do "
"their bidding. When not being controlled they like to frolic in pools of "
"lava and take great delight in burning anything they can reach."
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:31
#, fuzzy
msgid "fire claws"
msgstr "claws"
msgstr "fire claws"
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
@ -3798,7 +3808,7 @@ msgstr "mud glob"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
msgstr ""
msgstr "Giant Rat"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:18
@ -3806,6 +3816,8 @@ msgid ""
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
"sizes. They can also grow quite aggressive."
msgstr ""
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
"sizes. They can also grow quite aggressive."
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
@ -4006,7 +4018,7 @@ msgid ""
"are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
"allows them deadly mobility in water."
msgstr ""
"The most practiced of the naga blademasters are initiated into the caste of "
"The most practised of the naga blademasters are initiated into the caste of "
"the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as the "
"snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not only "
"are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
@ -4026,7 +4038,7 @@ msgid ""
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
"allows them a deadly mobility."
msgstr ""
"The most practiced of the nagani blademasters are initiated into the caste "
"The most practised of the nagani blademasters are initiated into the caste "
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
"the snakes which they resemble, and dance away from attacks with grace. Not "
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
@ -4112,7 +4124,7 @@ msgid ""
"lack with great strength."
msgstr ""
"When still young, Ogres are sometimes captured and taken into armies to be "
"trained. They cannot manage weapons skillfully, but they compensate for that "
"trained. They cannot manage weapons skilfully, but they compensate for that "
"lack with great strength."
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
@ -4149,11 +4161,11 @@ msgid ""
"nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are "
"a considerable aid to their larger and more brutal kin."
msgstr ""
"Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favored by orcs, "
"especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on throwing "
"knives, are typically frail by orcish standards, although surprisingly "
"nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their tactics are "
"a considerable aid to their larger and more brutal kin."
"Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favoured by "
"orcs, especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on "
"throwing knives, are typically frail by orcish standards, although "
"surprisingly nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, their "
"tactics are a considerable aid to their larger and more brutal kin."
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Assassin.cfg:50 data/core/units/orcs/Slayer.cfg:48
@ -4201,7 +4213,6 @@ msgstr "Orcish Leader"
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Unusually cunning orcs tend to find themselves as the leaders of warrior "
"bands. They carry a crossbow out of necessity, but are much more skilled "
@ -4210,10 +4221,10 @@ msgid ""
"fight with uncharacteristic boldness."
msgstr ""
"Unusually cunning orcs tend to find themselves as the leaders of warrior "
"bands. They carry a bow out of necessity, but are much more skilled with the "
"sword. These orcs are powerful fighters, but they also have a certain "
"rapport with their kin, especially goblins, and can inspire them to fight "
"with uncharacteristic boldness."
"bands. They carry a crossbow out of necessity, but are much more skilled "
"with the sword. These orcs are powerful fighters, but they also have a "
"certain rapport with their kin, especially goblins, and can inspire them to "
"fight with uncharacteristic boldness."
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:4
@ -4222,7 +4233,6 @@ msgstr "Orcish Ruler"
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
"unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as well. "
@ -4232,7 +4242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
"unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as well. "
"They are skilled with both sword and bow, but their real talent lies in "
"They are skilled with both sword and crossbow, but their real talent lies in "
"their rare ability to rally other orcs to battle, to give orders that are "
"followed not out of fear, but loyalty."
@ -4364,7 +4374,7 @@ msgstr ""
"confounds their enemies. When this natural mobility is combined with "
"experience, strength, and proper equipment, their warriors can become "
"particularly threatening in battle — if only because they are so much more "
"difficult to confine than other foes. Even in armor, saurian warriors can "
"difficult to confine than other foes. Even in armour, saurian warriors can "
"take advantage of the smallest gap in an enemy line, and have the prowess to "
"make the enemy regret tactical mistakes."
@ -4451,7 +4461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saurians are very small of frame, and though they are somewhat frail because "
"of this, they are very, very agile. In combat, their size allows them to "
"dart past defenses that would hold any grown man at bay, making them a "
"dart past defences that would hold any grown man at bay, making them a "
"tricky foe to deal with.\n"
"\n"
"Spears are their preferred weapon, as their powerful hind legs can drive a "
@ -4550,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"remain baffled at the origins of these creatures and the driving force "
"behind their unnatural vitality and strength. A fully-grown troll towers "
"above a man, and, even unarmed, would be a great threat in combat. The large "
"clubs typically favored in fighting act as extensions of their arms, used "
"clubs typically favoured in fighting act as extensions of their arms, used "
"for the same purpose of mauling their prey into submission."
#. [unit_type]: id=Troll Shaman, race=troll
@ -4623,7 +4633,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:4
msgid "Ghast"
msgstr ""
msgstr "Ghast"
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:20
@ -4635,6 +4645,12 @@ msgid ""
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
"rest of the body, gaining strength in the process."
msgstr ""
"The ghast is a creature taken from humankinds most primal nightmares. "
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
"enough to wait for their victim to die from poison before consuming the "
"body. They attack directly with their enormous mouths, trying to rip the "
"flesh straight from their foes. Once their enemy is defeated, they eat the "
"rest of the body, gaining strength in the process."
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:4
@ -4781,7 +4797,7 @@ msgid ""
"themselves to learning."
msgstr ""
"To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great prize "
"indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world is "
"indeed, for anyone caught practising the art in the civilized world is "
"subject to a death sentence. And yet there are those who pursue this art, "
"for the prize offered is nothing less than immortality. Hidden away in "
"secret cults, or initiated into the dark orders of the underworld, the "
@ -4827,13 +4843,13 @@ msgid ""
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
"the slightest desire for power."
msgstr ""
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell rumors "
"which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of life "
"and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor gives "
"the first glimmerings of the connection between the soul and inert matter, "
"and the first successful experiments in manipulating this bond. The terrible "
"unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
"fathomed.\n"
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell "
"rumours which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets "
"of life and death, the latter of which is all too easy to inflict. This "
"labour gives the first glimmerings of the connection between the soul and "
"inert matter, and the first successful experiments in manipulating this "
"bond. The terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will "
"inevitably be fathomed.\n"
"\n"
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
"immortality from natures grasp, the first results of their work have "
@ -5070,7 +5086,6 @@ msgstr "Revenant"
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
@ -5081,7 +5096,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
"allmost wholly lost to their undead selves. Even the sorcerers who raised "
"almost wholly lost to their undead selves. Even the sorcerers who raised "
"them can only speculate on their past. Such questions aside, a Revenant is a "
"powerful tool in combat: a fearless warrior that feels no pain and will "
"fight to the bitter end."

File diff suppressed because it is too large Load diff