Updated German translation
This commit is contained in:
parent
e06bedf8d7
commit
e12901b0d4
1 changed files with 3 additions and 35 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 17:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy - ivanovic AT gmx DOT de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 21:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -136,7 +136,6 @@ msgid "So here is Tirigaz."
|
|||
msgstr "Das ist also Tirigaz."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like they are facing attack from pirates of the High Sea. We should "
|
||||
"help them."
|
||||
|
@ -164,7 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ist!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not time for quarreling! I will contain them, go find reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -176,7 +174,6 @@ msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
|
|||
msgstr "Eine weise Entscheidung. Ich wünsche euch Glück, Kapou'e."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haha! Our plan is going well, let's surround them on land while our allies "
|
||||
"attack them from the sea!"
|
||||
|
@ -185,7 +182,6 @@ msgstr ""
|
|||
"unsere Verbündeten vom Meer aus zuschlagen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are attacked from both sides! Grüü, hold them while I run to Tirigaz to "
|
||||
"find forces for a counter attack. We can't defeat those pirates without "
|
||||
|
@ -301,7 +297,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Prestims Mauern hart wie Grüüs Faust. Feinde nicht werden kommen durch."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm not so sure. Every fortress has its own weakness. Prestim's walls are "
|
||||
"built on three towers. If one of them were destroyed, the breach would allow "
|
||||
|
@ -325,7 +320,6 @@ msgid "Great! When do they arrive?"
|
|||
msgstr "Gut! Wann sie wollen kommen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No sooner than four days hence. I fear it will be too late."
|
||||
msgstr "Frühstens in vier Tagen. Dann aber ist es zu spät."
|
||||
|
||||
|
@ -351,7 +345,6 @@ msgid "And if we fail?"
|
|||
msgstr "Und wenn wir versagen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they will assault Prestim, five against one. We'll just have to pray to "
|
||||
"Mother Earth."
|
||||
|
@ -463,7 +456,6 @@ msgstr ""
|
|||
"noch nie so heiß und unsere Vorräte sind fast aufgebraucht"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. Me sure, it would be "
|
||||
"delicious."
|
||||
|
@ -480,7 +472,6 @@ msgstr ""
|
|||
"und deine Keule ist nutzlos gegen ihren harten Panzer."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
|
||||
"sharp blades. But I, too, hope we won't meet them."
|
||||
|
@ -554,7 +545,6 @@ msgid "Hurrah! Victory!"
|
|||
msgstr "Hurra! Der Sieg ist unser!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
|
||||
"army. We have just defeated a vanguard, they will soon overwhelm us."
|
||||
|
@ -568,7 +558,6 @@ msgid "What should we do, chief?"
|
|||
msgstr "Was sollen wir tun, Häuptling?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must lead my people to a safe place and ask the Great Council for "
|
||||
"assistance. Some of them live in Barag Gór in the lands of the free tribes. "
|
||||
|
@ -579,7 +568,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Freien Stämme. Wir müssen aufbrechen. Rasch!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
|
||||
"infested with dwarves and wild trolls."
|
||||
|
@ -649,7 +637,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aber was ist mit den Saurianern? Wir müssen doch irgend etwas tun können!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grüü wissen, was müssen machen. Machen Elfen und Zwerge kaputt und Inarix "
|
||||
|
@ -671,7 +658,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Saurianer retten wollt, müsst ihr euch beeilen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
|
||||
"must hurry up."
|
||||
|
@ -706,7 +692,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Männer!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
|
||||
msgstr "Schnappt euch die Saurianer! Reißt sie in Stücke!"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +758,6 @@ msgstr ""
|
|||
"wie dein Vater!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
|
||||
"a mug out of your skull!"
|
||||
|
@ -791,7 +775,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Verärgert befahl Kapou'e den Angriff gegen Smug Shan Taum."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Are you mad!? Humans are besieging our fortress at Prestim and "
|
||||
"you are fighting each other!?"
|
||||
|
@ -804,7 +787,6 @@ msgid "Well, ermmm..."
|
|||
msgstr "Also, ähem..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, "
|
||||
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
|
||||
|
@ -825,7 +807,6 @@ msgid "Really? But my people..."
|
|||
msgstr "Wirklich? Aber mein Stamm..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave "
|
||||
"us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors of your "
|
||||
|
@ -864,7 +845,6 @@ msgstr ""
|
|||
"einzige Hoffnung für Prestim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave your people here Kapou'e--they are safe for the moment--and go defend "
|
||||
"Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we will "
|
||||
|
@ -877,7 +857,6 @@ msgstr ""
|
|||
"zweites Mal gekommen ist und ob ihr sie anführen sollt. Geht nun..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you, little earthworm."
|
||||
msgstr "Nein! Töte mich nicht. Ich ergebe mich."
|
||||
|
||||
|
@ -906,7 +885,6 @@ msgstr ""
|
|||
"wirklich so still?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It has not always been that silent. A lot of hunters from tribes used to "
|
||||
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
|
||||
|
@ -914,7 +892,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Früher war das anders. Viele Jäger der ansässigen Stämme haben hier gejagt "
|
||||
"und oder im Bork Fische gefangen. Aber nun würde niemand mehr den Wald "
|
||||
"betreten, außer er wird dazu gezwungen."
|
||||
"freiwillig betreten."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:126
|
||||
msgid "Some people say these woods are haunted."
|
||||
|
@ -1081,7 +1059,6 @@ msgstr ""
|
|||
"so schnell wie möglich erreichen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring Kapou'e to the signpost"
|
||||
msgstr "Bringt Kapou'e zum Hinweisschild"
|
||||
|
||||
|
@ -1178,7 +1155,6 @@ msgstr ""
|
|||
"können."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grüü, are you forgetting we are ALSO night creatures?"
|
||||
msgstr "Grüü, hast du vergessen, dass wir ebenfalls Wesen der Nacht sind?"
|
||||
|
||||
|
@ -1294,7 +1270,6 @@ msgstr ""
|
|||
"können sterben hier."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Our troll friends are finished. Without them there is no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jetzt, wo wir unsere Verbündeten verloren haben, können wir den Sieg nicht "
|
||||
|
@ -1306,7 +1281,6 @@ msgstr "Argh! Ich sterbe!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've succeeded! We've passed through the Mountains of Haag! Look at these "
|
||||
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
|
||||
|
@ -1317,7 +1291,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Horizont kann man bereits die Zinnen von Barag Gór erkennen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
|
||||
"in our journey with your son? Your help would be appreciated!"
|
||||
|
@ -1345,7 +1318,6 @@ msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself."
|
|||
msgstr "Vater nicht braucht machen Sorgen. Grüü schon werden nix passieren."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grüü, many thanks for your help in this fight. I'm sorry about your father. "
|
||||
"Would you like to join us in our journey? Your help would be appreciated!"
|
||||
|
@ -1371,7 +1343,6 @@ msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
|
|||
msgstr "Der Rat wird niemals wieder vollständig sein. Es war alles vergebens."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Argh! I'm done. My people are doomed!"
|
||||
msgstr "Argh! Ich bin erledigt. Mein Stamm wird untergehen!"
|
||||
|
||||
|
@ -1382,7 +1353,6 @@ msgstr ""
|
|||
"verloren."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the fourth year of "
|
||||
"his reign. He ended a 15 year war with Black Eye Karun, ruler of the orcs. A "
|
||||
|
@ -1396,7 +1366,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Jahre, die auf den Frieden folgten, waren unbeschwert."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of Howgarth III, tensions began to rise between "
|
||||
"Orcish tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize "
|
||||
|
@ -1408,7 +1377,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Einwohner in die wüsten Hügel zu verdrängen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
|
||||
"slaughtered human colonies and villages that were on their lands. Then, Earl "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue