Updated the Latin translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2012-12-08 02:19:36 +00:00
parent 7281e64dda
commit de124d38cc
3 changed files with 73 additions and 51 deletions

View file

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "A Fortuna"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:116
msgid "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>"
msgstr ""
msgstr "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Manus %d</span>"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:132
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "<span foreground='%s'>Manui %d</span> utilitas est."
#. [era]: id=era_default
#: data/multiplayer/eras.cfg:166
msgid "Default"
msgstr "Usitata"
msgstr "Naturalis"
#. [era]: id=era_heroes
#: data/multiplayer/eras.cfg:186
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Rebelles"
#: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/undead-default.cfg:4
msgid "Undead"
msgstr "Inmortus"
msgstr "Immortui"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"se confundentibus, et sursum deorsum inter Fauces Aetherias originemque "
"mittentibus. Fortasse Sulla cum potestate polleat, olim vincula rumpat. Sed "
"dum fiat, proeliis hominibus instruendo adeo miserabilibus, ut in abyssum "
"abstracti sint, ludere pergebit. A Doc Paterson formata. "
"abstracti sint, ludere pergebit. A Doc Paterson formata."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22
@ -264,6 +264,20 @@ msgid ""
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
msgstr ""
"Iamdudum, multum ante saeculum Haldrici, multum procul a finibus Lintanris "
"orientalibus, plurima gerebantur terribilia bella. Omnes historiae dicunt "
"fuisse magum bellipotentissimum, sausorem optimum et magistrum artium "
"secretarum, qui ab assectatores Intrepidus cluebat. In Arcaniclavo, proelio "
"cum quadem gente saeva veneficorum Caruci nomine sumpto, cum millia eorum "
"ipsum suosque circumdarentur, Intrepidus magia ad elementum terrestre "
"potentem arcessendum usus erat, quod Intrepidum debebat. Elementum, "
"ingentibus saxis ex visceribus orbis terrarum tractatis, moenia et turres "
"magni castelli facile formavit. Cum millia de Carucis frustra arcem "
"Arcaniclavi oppugnantes perierint, Intrepidus suique vicerunt. Regina "
"Cynsauna Prisca Bellatrix post magis quam mille annorum, grege evocatorum de "
"ruinis Arcis Arcaniclavi depulso, regionem praesidium fecit. Fertur multa "
"potentia, reliquias Magni Magi Intrepidi regni, etiam latere, sed amissa in "
"moeniis Arcis Arcaniclavi adamanteis. A Doc Paterson formata."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
@ -462,12 +476,12 @@ msgid ""
"— Seven Stones — and the Elven\n"
"(inscribed by Gauteamus)"
msgstr ""
"Figura gracili, manu perito\n"
"Figura gracili, manu peritus\n"
"— O Septem Silices Duo et Duo adsunt\n"
"Spes aegras dedit hostibus benigne\n"
"Spes aegras dedit hostibus malignis\n"
"— O Septem Silices Duo et Duo adsunt\n"
"Dexter pernicies draconis arcus\n"
"Hic inter cecidit imagines has\n"
"Hic inter statuas perivit atras\n"
"— O Septem Dryadalis atque quattor\n"
"(a Gauteamo inscriptum)"
@ -701,7 +715,7 @@ msgid ""
"\n"
"(inscribed by MJQ)"
msgstr ""
"Per unda fretaque saxosa\n"
"Per undas fretaque saxosa\n"
"candida caeruleaque\n"
"aestus traxit trusitque\n"
"et pisces stellas errantes adloqui didicit\n"
@ -710,8 +724,8 @@ msgstr ""
"currens ex anima in pelles algarum et conchas cochlearum\n"
"manibus caudaque torquente\n"
"carmina misit cursum in harenis pedibus acutis\n"
"iam iamque\n"
"et nunc mora mirabilis\n"
"iam\n"
"iamque mora mirabilis\n"
"saecula\n"
"oculos non movebat\n"
"\n"
@ -734,7 +748,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
msgid "2p — Dark Forecast (Survival)"
msgstr "2l — Augurium Obscurum (Vive)"
msgstr "2l — Augurium Obscurum (Supervivendum)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:6
@ -747,6 +761,11 @@ msgid ""
"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
"right."
msgstr ""
"Augurium Obscurum scaenarium supervivendum uni aut dorum lusorum est, in quo "
"cum actoribus IA forte creati pugnas. Supervivendo et omnibus aestibus "
"hostis superando vicis. Dum ludis terra ob numen Iovis mutabit.\n"
"\n"
"Nota bene: Necesse est electionibus naturalibus chartae uti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:434
@ -766,12 +785,12 @@ msgid ""
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
"Supremi atque potentissimi animalium fere ad manum sunt. Puto, si tempore "
"illos superare, nos victores fore. "
"illos superare, nos victores fore."
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:972
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Multum Ningit"
msgstr "Multo Ningit"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:986
@ -781,7 +800,7 @@ msgstr "Ningit"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1006
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Multum Pluit"
msgstr "Multo Pluit"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1020
@ -816,6 +835,7 @@ msgid ""
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
"strength."
msgstr ""
"Cum tantum unua manui sit, impetus hostis non pro virili parte pugnabunt."
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
@ -826,12 +846,12 @@ msgstr "Mors amborum ducum manus"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
msgid ""
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
msgstr ""
msgstr "Cum duo duces manui sint, impetus hostis pro virili parte pugnabunt."
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
msgstr "Supeesse et omnes impetus hostium superare"
msgstr "Superesse et omnes impetus hostium superare"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1432
@ -893,13 +913,15 @@ msgid ""
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
"surprises of this land."
msgstr ""
"Incolae feruntur societas nova inter homines atque bestias esse, nec "
"postulatio bene accipietur. Opus est miris huius terrae parati esse. "
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1465
msgid ""
"Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
"claim."
msgstr "Quae latent inveniamus et fac ne postulata nostra negent."
msgstr "Igitur quae latent inveniamus et fac ut no hanc postulationem negent."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1502
@ -968,8 +990,8 @@ msgid ""
"Long ago, a great star fell from the heavens, leaving its mark on this "
"coniferous region."
msgstr ""
"Iampridem cecidit stella magna de caelo, cicatrice in hac regione pinorum "
"relicta."
"Iampridem cecidit stella magna de caelo, cicatricem in hac regione pinorum "
"relinquens."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6
@ -989,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
msgid "2p — Hornshark Island"
msgstr "2l — Insula Cornus-Squatinae"
msgstr "2l — Insula Squatinicornus"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26
@ -1009,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:351
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:487
msgid "Big Baby Bo"
msgstr "Magnus Infans Bo"
msgstr "Ingens Infans Bo"
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:115
@ -1062,7 +1084,7 @@ msgstr "Sorrex, Morte Electus"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:811
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:947
msgid "Big Baby Dro"
msgstr "Magnus Infans Dro"
msgstr "Ingens Infans Dro"
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:575
@ -1077,7 +1099,7 @@ msgstr "Rublocus"
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:655
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
msgstr "Ulixes Mantyjuuri"
msgstr "Ulixes Mantyiuuri"
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:782
@ -1111,7 +1133,7 @@ msgid ""
"and thieves."
msgstr ""
"Sunt paucae reliquiae coloniae fossandi divitis, quae est iam raptoribus et "
"furibus portus."
"furibus portui."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
@ -1124,7 +1146,7 @@ msgid ""
"Two armies collide on this disjointed coastal landscape of hidden caves and "
"jagged rivers."
msgstr ""
"Duo exercitus ad agros dissimiles maritimosque cavernis occultis et "
"Duo exercitus ad agros dissimiles maritimosque cum cavernis occultis et "
"fluminibus horridis concurrunt."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
@ -1138,8 +1160,8 @@ msgid ""
"Players must traverse all manner of terrain in pursuit of victory on this "
"multi-fronted duel map."
msgstr ""
"Necesse est lusoribus omne genus terrae victoriam in hac charta monomachiae "
"multiplicibus aciebus quaerentibus transire."
"Lusoribus, si forte in hac charta pugnae singularis cum aciebus "
"multiplicibus vincant, omne genus terrae transire necesse est."
#. [effect]: type=arcane
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:76
@ -1167,7 +1189,7 @@ msgid ""
"Flooded by the seas and battered by the winter elements, only ruins, water "
"and ice now remain in the shadow of this once mighty empire."
msgstr ""
"Tantum ruinae, crystallus aquaeque, inundata pelagis et imbre hiemis "
"Tantum ruinae, glaciesque aquaeque, inundata pelagis et imbre hiemis "
"quassata, in umbra regni olim magni remanent."
#. [side]
@ -1182,9 +1204,9 @@ msgid ""
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
"Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous."
msgstr ""
"Effigies dolata Sullae Magnae, quoque vocatur Sullam Iustam, Sullam "
"Tyrannam, Imperatricem Turris Mergentis, Dominam Glaciarii Ambulantis, "
"Sullam Ustorem, Sullam Superbam et Sullam Piam."
"Effigies dolata Sullae Magnae, quae quoque vocatur Sulla Iustam, Sulla "
"Tyranna, Imperatrix Turris Mergentis, Domina Glaciarii Ambulantis, Sulla "
"Ustor, Sulla Superba et Sulla Pia."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
@ -1241,6 +1263,11 @@ msgid ""
"for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, "
"and Carorathian Imperialists from their eastern borders."
msgstr ""
"Terrae Liberae, quae quoque Terra Nullius Regum a populo orientis vocantur "
"inter Solitudines et Regnum Carorafi, sic inter terram invictae legis et "
"invictae saevitae, intersunt. Populus Terrarum Liberarum multa saecula in "
"quos victoriam cupiunt pugnaverunt, de finibus occidentalibus ingentibus "
"bestiis et de finibus orientalibus Carorafianis depulsis."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
@ -1465,7 +1492,7 @@ msgstr "4l — Conflictio"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7
msgid "Small map for 2 vs. 2."
msgstr "Charta parva pro II contra II."
msgstr "Charta parva pro II con. II."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
@ -1539,7 +1566,7 @@ msgstr "4l — Rex Collis"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold."
msgstr " Est initium consultum II nummorum pro viculo et incipio CL. "
msgstr " Est initium consultum II aureorum pro viculo et CL incipio."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
@ -1597,11 +1624,8 @@ msgstr "4l — Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
#, fuzzy
msgid "Who will emerge from the confines of this perilous battlefield?"
msgstr ""
"Quis emergebit ex finibus huius agri proelii periculosi? Impostatio suasa: "
"II auri pro pago."
msgstr "Quis ex finibus huius campi periculosi emergebit?"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
@ -1611,7 +1635,7 @@ msgstr "4l — Viae Sicarum"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
msgid " Recommended setting of 2 gold per village, 28 villages."
msgstr " Est initium consultum II aurorum pro viculo, XXVIII viculorum."
msgstr " Est initium consultum II aureorum pro viculo, XXVIII viculorum."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr "5l — Nemus Metus"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:7
msgid "In this mixed landscape, five armies battle for supremacy."
msgstr "Quinque exercitus in hoc agro vario contendunt ut vincant."
msgstr "Quinque exercitus in hoc agro vario victum contendunt."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
@ -1716,18 +1740,16 @@ msgstr "5l — Terra Fera"
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
msgid " Recommended setting of 1 gold per village."
msgstr " Est initium consultum I auri pro viculo."
msgstr " Est initium consultum uni aurei pro viculo."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
#, fuzzy
msgid ""
"A vast region of wild, untamed wilderness, its terrain dotted with forests, "
"caves, rivers, and the ruins of ancient fortresses."
msgstr ""
"Regio vasta locorum desertorum saevorum indomitorumque, ager designatus "
"silvis, cavernis, fluminibus et ruinis castellorum vetustatum. Impostatio "
"suasa: I aurum pro pago."
"Regio vasta desertorum saevorum indomitorumque, cum raris silvis, cavernis, "
"fluviis et ruinis castellorum antiquorum."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
@ -1759,12 +1781,12 @@ msgstr "Ludus manuum: II contra II aut III contra III."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:317
msgid "6p — Team Survival"
msgstr "6l — Vive Manus"
msgstr "6l — Manus Supervivens"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:319
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr ""
msgstr "Scaenarium in quo propositum supervivendi quam longissime est."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:329
@ -1824,7 +1846,7 @@ msgstr "Vicis 14: Draculi"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:470
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr "Vicis 17: Inmortus"
msgstr "Vicis 17: Immortui"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:475

View file

@ -1585,9 +1585,9 @@ msgid ""
"survives its counter-attack! Id better grab more villages and move everyone "
"closer for next turn."
msgstr ""
"Nulli actores orcem illum attingere possunt. Certamen eius $unit.type "
"supersit! Debeo plures viculorum capere et omnes propius causa vicis "
"secundae movere."
"Nulli actores orcem illum attingere possunt. Certamen eius $unit."
"language_name supersit! Debeo plures viculorum capere et omnes propius causa "
"vicis secundae movere."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1154

View file

@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid ""
"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
msgstr ""
"Actores <i>diurni</i> diu melius pugnant et <i>nocturni</i> melius noctu. "
"Actores </i>medii</i> diu noctuque aequo sunt. Actores <i>ancipites</i> "
"Actores <i>medii</i> diu noctuque aequo sunt. Actores <i>ancipites</i> "
"crepusculo diluculoque valent."
#. [tip]