updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
d4d1e588c5
commit
dcd65d71ef
13 changed files with 102 additions and 251 deletions
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
* Under the Burning Suns:
|
||||
* New graphics for Eloh.
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), French,
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Czech, French,
|
||||
German, Italian, Ukrainian
|
||||
### User Interface
|
||||
* On laptop computers we now show how much battery you have left
|
||||
|
|
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. "
|
||||
"Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za "
|
||||
"použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Také si všimněte, že zvířecí AI jsou naprogramovaná jako Micro AI. Micro AI "
|
||||
"může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za použití WML a "
|
||||
"tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. "
|
||||
"Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za "
|
||||
"použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
|
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Micro AI můžete velmi jednoduše přidat a upravit podle potřeb tažení pomocí "
|
||||
"WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
|
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. "
|
||||
"Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za "
|
||||
"použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"AI Patroly ovládá všechny jednotky patřící straně 2 a je vytvořená formou "
|
||||
"Micro AI. Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb "
|
||||
"tažení za použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na "
|
||||
"<span color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth."
|
||||
"<span color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth."
|
||||
"org/Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
|
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Také si všimněte, že AI Ochrana jednotky jsou naprogramovaná jako Micro AI. "
|
||||
"Micro AI může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za "
|
||||
"použití WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Micro AI můžete velmi jednoduše přidat a upravit podle potřeb tažení pomocí "
|
||||
"WML a tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [test]: id=micro_ai_test
|
||||
|
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Také si všimněte, že zvířecí AI jsou naprogramovaná jako Micro AI. Micro AI "
|
||||
"může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za použití WML a "
|
||||
"tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
|
@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Také si všimněte, že zvířecí AI jsou naprogramovaná jako Micro AI. Micro AI "
|
||||
"může být jednoduše přidáno a adaptováno podle potřeb tažení za použití WML a "
|
||||
"tagu [micro_ai]. Pro další informace se podívejte na <span "
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"color='#00A000'>wiki stránku Micro AI</span> na https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"Micro_AIs."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
|
|
|
@ -651,12 +651,6 @@ msgstr "(<i>kašle</i>) Budu čekat... mezi mrtvými..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves "
|
||||
#| "found themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both "
|
||||
#| "sides.There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg "
|
||||
#| "mercy. The elves took no prisoners."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides. "
|
||||
|
@ -709,10 +703,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in "
|
||||
#| "the camp."
|
||||
msgid ""
|
||||
"What about the loot, lord? We found supplies worth over a hundred gold in "
|
||||
"the camp."
|
||||
|
@ -747,8 +737,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We can’t carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back."
|
||||
msgid "We can’t carry on, lord, the men are too tired. We have to fall back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemůžeme pokračovat, pane. Muži jsou příliš unaveni. Musíme se stáhnout."
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Za krále!"
|
|||
#. [message]: speaker=Zorlan
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:457
|
||||
msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argh! To není možné, poražen těmito prasaty!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:3
|
||||
|
@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Iliah-Malal"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
|
||||
msgid "No! There is still more that I must do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne! Ještě jsou tu další věci, které musím udělat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
|
||||
|
|
|
@ -995,46 +995,6 @@ msgstr "Severní země"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=northlands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, "
|
||||
#| "dwarves, barbarian men and even elves populate the region. The northern "
|
||||
#| "and eastern borders are not defined, the southern border is the "
|
||||
#| "<ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>, and the western border "
|
||||
#| "is the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Notable cities:'</header>\n"
|
||||
#| " • Glamdrol: An Orcish tribal capital.\n"
|
||||
#| " • Wesmere: The location of the Ka’lian — the Elvish Council.\n"
|
||||
#| " • Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of Knalga "
|
||||
#| "in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n"
|
||||
#| " • Dallben and Delwyn: Human villages originally built by settlers who "
|
||||
#| "crossed the Great River during Wesnoth’s Golden Age expansion. Now "
|
||||
#| "abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where these villages "
|
||||
#| "were located, was named the Annuvin province by men but was known by the "
|
||||
#| "elves as Wesmere.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Notable land features:'</header>\n"
|
||||
#| " • Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the river "
|
||||
#| "country and the Northern Plains.\n"
|
||||
#| " • Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks "
|
||||
#| "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most "
|
||||
#| "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, "
|
||||
#| "madmen, and mages live there.\n"
|
||||
#| " • Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart "
|
||||
#| "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n"
|
||||
#| " • Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only "
|
||||
#| "pathway through the Northern Mountains.\n"
|
||||
#| " • Arkan-thoria: The river that comes out of Lake Vrug. This is the "
|
||||
#| "elvish name; among humans it is called Longlier.\n"
|
||||
#| " • River Listra: The south-running tributary of the Great River into "
|
||||
#| "which the Arkan-thoria empties.\n"
|
||||
#| " • Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great Northern "
|
||||
#| "Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries are known "
|
||||
#| "only the elves. Their capitol, Elensiria, has only seldom been visited by "
|
||||
#| "humans.\n"
|
||||
#| " • Great River: The origin of this river is somewhere in the east of "
|
||||
#| "the northern lands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, "
|
||||
"barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern "
|
||||
|
|
|
@ -6968,10 +6968,6 @@ msgstr "Stůjte!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bona-Melodia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Milord Kalenz! My apologies. I mistook him for one of those foul "
|
||||
#| "lizardmen. How came you to be traveling such paths?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. "
|
||||
"How came you to be traveling such paths?"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -555,12 +555,6 @@ msgstr "Králem Wesnothu je Garard. Žádná královna nám nevládne."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Insolent peasants, you will kneel before your betters! Asheviere is the "
|
||||
#| "queen of Wesnoth. The King fell three weeks ago at Abez. I shall not "
|
||||
#| "bandy words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do "
|
||||
#| "not care if it is dead or alive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insolent peasants, you will kneel before your betters! Asheviere is the "
|
||||
"Queen of Wesnoth. The King fell three weeks ago at Abez. I shall not bandy "
|
||||
|
@ -652,10 +646,6 @@ msgstr "Ó, ne! Trvalo nám to příliš dlouho. Přivolali si posily..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They would be remembered only traitors rightly put down by the Queen’s "
|
||||
#| "lances. And in the dark years to come, woe betide any who questioned it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They would be remembered only as traitors rightly put down by the Queen’s "
|
||||
"lances. And in the dark years to come, woe betide any who questioned it."
|
||||
|
@ -816,10 +806,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I think they are, old friend. And that rank smell on the wind tells "
|
||||
#| "another tale; saurians approach. To arms!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think they are, old friend. And that rank smell on the wind tells another "
|
||||
"tale: saurians approach. To arms!"
|
||||
|
@ -1448,12 +1434,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently "
|
||||
#| "become home to a lich and two of its underling necromancers. Our "
|
||||
#| "experiments may have actually aroused it from sleep... We’re not exactly "
|
||||
#| "sure."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become "
|
||||
"home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may "
|
||||
|
@ -2073,17 +2053,12 @@ msgstr "Jak to víš?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When I was a boy, my father — your grandfather — brought your dad and me "
|
||||
#| "to live in Aldril after orcs massacred many in our village. We grew up "
|
||||
#| "around here, and we learned many things."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I was a boy, my father — your grandfather — brought your mother and me "
|
||||
"to live in Aldril after orcs massacred many in our village. We grew up "
|
||||
"around here, and we learned many things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když jsem byl chlapec, můj otec - tvůj dědeček - přivedl tvého otce a mne, "
|
||||
"Když jsem byl chlapec, můj otec - tvůj dědeček - přivedl tvou matku a mne, "
|
||||
"abychom žili v Aldrilu, poté co skřeti zmasakrovali skoro celou naši "
|
||||
"vesnici. Vyrostli jsme tady v okolí a naučili jsme se mnoho věcí."
|
||||
|
||||
|
@ -2380,12 +2355,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them "
|
||||
#| "back across the Great River. They then scattered to the countryside and "
|
||||
#| "were not heard from again. Baldras thought this odd behavior when he "
|
||||
#| "heard about it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Elense riders routed the orcish army, small as it was, and sent them "
|
||||
"back across the Great River. They then scattered to the countryside and were "
|
||||
|
@ -2527,14 +2496,6 @@ msgstr "Potulný mág"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Rogue Mage, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Some mages are thrown out of the mage’s guild for attempting to practice "
|
||||
#| "forbidden arts. Now completely outside the law, these rogue mages do "
|
||||
#| "whatever necessary to support their study of black magic. Although not as "
|
||||
#| "skilled as mages with more formal training, their magic can be quite "
|
||||
#| "lethal, while their banditry has resulted in moderate skill with the "
|
||||
#| "short sword."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some mages are thrown out of the mages’ guild for attempting to practice "
|
||||
"forbidden arts. Now completely outside the law, these rogue mages do "
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
|
||||
#. [terrain_type]: id=fence
|
||||
|
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Cesta:"
|
|||
#. [button]: id=clean
|
||||
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
|
||||
msgid "cache^Clean"
|
||||
msgstr "Vyčistit"
|
||||
msgstr "Pročistit"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=clean
|
||||
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
|
||||
|
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Smazat staré a nepoužívané soubory cache"
|
|||
#. [button]: id=purge
|
||||
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
|
||||
msgid "cache^Purge"
|
||||
msgstr "Vyčistit"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=purge
|
||||
#: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
|
||||
|
@ -4430,10 +4430,11 @@ msgstr "Barva týmu"
|
|||
msgid "I’m Ready"
|
||||
msgstr "Jsem připraven"
|
||||
|
||||
# Doslovný překlad „Klávesové zkratky“ nelze použít, protože se nevejde do vyhrazeného prostoru
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
#: data/gui/window/preferences.cfg:310
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
msgstr "Klávesy"
|
||||
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
#: data/gui/window/preferences.cfg:328
|
||||
|
@ -4453,7 +4454,7 @@ msgstr "Zobrazení verze hry a informace o sestavení"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
|
||||
msgid "Scroll speed:"
|
||||
msgstr "Rychlost posouvání:"
|
||||
msgstr "Rychlost posuvu:"
|
||||
|
||||
#. [slider]: id=scroll_speed
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
|
||||
|
@ -4545,7 +4546,7 @@ msgstr "Přeruší pohyb jednotek při spatření spřátelené jednotky"
|
|||
#. [toggle_button]: id=save_replays
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
|
||||
msgid "Save replays at the end of scenarios"
|
||||
msgstr "Uložit záznam na konci scénáře"
|
||||
msgstr "Ukládat na konci scénářů záznam"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=save_replays
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173
|
||||
|
@ -4555,7 +4556,7 @@ msgstr "Ukládá záznamy vyhraných i prohraných her při hře více hráčů"
|
|||
#. [toggle_button]: id=delete_saves
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:186
|
||||
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
|
||||
msgstr "Na konci scénáře smazat všechna automatická uložení"
|
||||
msgstr "Smazat automatické uložení na konci scénářů"
|
||||
|
||||
# !!!! délka
|
||||
#. [toggle_button]: id=delete_saves
|
||||
|
@ -4569,7 +4570,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:197
|
||||
msgid "Maximum auto-saves:"
|
||||
msgstr "Maximum automaticky uložených her:"
|
||||
msgstr "Maximální počet automaticky uložených her:"
|
||||
|
||||
# !!!! délka
|
||||
#. [column]
|
||||
|
@ -4600,7 +4601,7 @@ msgstr "Akce"
|
|||
#. [toggle_button]: id=sort_1
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka"
|
||||
msgstr "Klávesa"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_2
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104
|
||||
|
@ -4640,7 +4641,7 @@ msgstr "Přidat Klávesovou zkratku"
|
|||
#. [button]: id=btn_clear_hotkey
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252
|
||||
msgid "Clear Hotkey"
|
||||
msgstr "Odeber"
|
||||
msgstr "Odebrat"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
|
||||
|
@ -5335,15 +5336,13 @@ msgstr "Přivolat"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=rename
|
||||
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rename Unit"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Přejmenuj"
|
||||
msgstr "Přejmenovat"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=dismiss
|
||||
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:405
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
msgstr "Propustit"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -5639,16 +5638,12 @@ msgid "addons_order^Type ($order)"
|
|||
msgstr "Typ ($order)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "addons_order^Last updated ($order)"
|
||||
msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)"
|
||||
msgstr "Naposledy aktualizováno ($order)"
|
||||
msgstr "Naposledy aktualizováno ($datelike_order)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "addons_order^First uploaded ($order)"
|
||||
msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)"
|
||||
msgstr "Poprvé nahráno ($order)"
|
||||
msgstr "Poprvé nahráno ($datelike_order)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:261 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103
|
||||
msgid "addon_state^Not installed"
|
||||
|
@ -5711,10 +5706,8 @@ msgid "addon_state^Unknown"
|
|||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "sort^Ascending"
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "Vzestupně"
|
||||
msgstr "vzestupně"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:365
|
||||
|
@ -5722,10 +5715,8 @@ msgid "oldest to newest"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "sort^Descending"
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "Sestupně"
|
||||
msgstr "sestupně"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:370
|
||||
|
@ -5992,10 +5983,8 @@ msgid "Version: "
|
|||
msgstr "Verze: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modifications:"
|
||||
msgid "Modifications: "
|
||||
msgstr "Rozšíření:"
|
||||
msgstr "Rozšíření: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
|
||||
msgid "controller^AI"
|
||||
|
@ -6133,10 +6122,8 @@ msgid "The lua console can only be used in debug mode! (Run ':debug' first)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lua Console"
|
||||
msgid "lua console"
|
||||
msgstr "Konzole Lua"
|
||||
msgstr "konzole lua"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
|
||||
msgid "Selected Game"
|
||||
|
@ -6236,10 +6223,8 @@ msgid "Observers not allowed"
|
|||
msgstr "Pozorovatelé zakázáni"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lobby"
|
||||
msgid "lobby"
|
||||
msgstr "Čekárna"
|
||||
msgstr "čekárna"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:957
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6351,10 +6336,8 @@ msgstr "prázdný"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:253
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit game"
|
||||
msgid "this game"
|
||||
msgstr "Ukončit hru"
|
||||
msgstr "tato hra"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:365
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:168
|
||||
|
@ -6530,16 +6513,12 @@ msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
|
|||
msgstr "<i>Vstoupil(a) jsi do místnosti $name</i>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whisper session with $name started. If you do not want to receive "
|
||||
#| "messages from this user, type /ignore $name\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
|
||||
"messages from this user, type <i>/ignore $name</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahájena soukromá konverzace s $name|. Pokud si nepřejete přijímat od tohoto "
|
||||
"človka zprávy, napište /ignore $name|.\n"
|
||||
"Zahájena soukromá konverzace s <i>“$name”</i>. Pokud si nepřejete přijímat "
|
||||
"od tohoto člověka zprávy, napište <i>/ignore $name</i>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:631
|
||||
msgid "$player has entered the room"
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
|
@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
|
|||
"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command "
|
||||
"mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"umožňuje použít rozšiřující volby příkazového módu (více viz Wiki na http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)."
|
||||
"umožňuje použít rozšiřující volby příkazového módu (více viz Wiki na "
|
||||
"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pravidel preprocesoru. Běžná makra z umístění \"data/core/macros\" budou "
|
||||
"předzpracována před udanými zdroji. Příklad: B<-p ~/wesnoth/data/campaigns/"
|
||||
"tutorial ~/result.>. Pro podrobnosti týkající se preprocessoru navštivte: "
|
||||
"http://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor"
|
||||
"https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:224
|
||||
|
@ -1297,13 +1297,12 @@ msgstr "B<--turns=>I<hodnota>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit "
|
||||
"is set."
|
||||
msgstr "nastavuje počet kol pro vybraný scénář, implicitně je B<50>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nastavuje počet kol pro vybraný scénář, implicitně je scénář bez omezení "
|
||||
"koly."
|
||||
|
||||
#. type: SH
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:418 doc/man/wesnothd.6:265
|
||||
|
@ -1313,17 +1312,12 @@ msgstr "NÁVRATOVÝ STATUS"
|
|||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
|
||||
#| "fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
|
||||
#| "with the command line options."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
|
||||
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
|
||||
"with the command line options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status normálního ukončení je 0. Návratový tatus 1 pak signalizuje chybu "
|
||||
"Status normálního ukončení je 0. Návratový status 1 pak signalizuje chybu "
|
||||
"inicializace (ať už jde o knihovnu SDL, video, fonty či jiné knihovny). "
|
||||
"Status 2 pak signalizuje chybu při zpracování nějaké volby z příkazového "
|
||||
"řádku."
|
||||
|
@ -1377,10 +1371,8 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:445 doc/man/wesnothd.6:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
|
||||
msgid "Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/"
|
||||
msgstr "Navštivte oficiální stránky: http://www.wesnoth.org/"
|
||||
msgstr "Navštivte oficiální stránky: https://www.wesnoth.org/"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#. type: SH
|
||||
|
@ -1392,12 +1384,9 @@ msgstr "COPYRIGHT"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:449 doc/man/wesnothd.6:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Copyright \\(co 2003-2013 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgid "Copyright \\(co 2003-2018 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2013 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2018 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
@ -1481,19 +1470,14 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
|
||||
#| "wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
|
||||
#| "wesnoth client (/query ...) or the fifo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/"
|
||||
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
|
||||
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na http://www.wesnoth.org/"
|
||||
"wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které server akceptuje, a to "
|
||||
"jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth."
|
||||
"Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na https://www.wesnoth."
|
||||
"org/wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které server akceptuje, a "
|
||||
"to jak přes fifo, tak přímo od klienta wesnoth."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -1768,11 +1752,6 @@ msgstr "B<fifo_path>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The path to the fifo you can echo server commands into (same as /"
|
||||
#| "query ... from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time "
|
||||
#| "path (default: B</var/run/socket/wesnothd/socket>)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
|
||||
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: "
|
||||
|
@ -1780,7 +1759,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cesta k fifo, do nějž můžete posílat příkazy serveru (stejně jako pomocí /"
|
||||
"query z klienta). Pokud není explicitně určena, je použita výchozí hodnota "
|
||||
"určená při kompilaci (běžně B</var/run/socket/wesnothd/socket>)."
|
||||
"určená při kompilaci (výchozí B</var/run/wesnothd/socket>)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:6
|
||||
|
@ -439,11 +439,6 @@ msgstr "Kdo se na hře podílel"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will "
|
||||
#| "often be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on "
|
||||
#| "#wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
|
||||
"be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth or "
|
||||
|
@ -451,7 +446,9 @@ msgid ""
|
|||
"battleforwesnoth</ulink>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikněte sem pro zobrazení seznamu důležitějších přispěvatelů Wesnothu. "
|
||||
"Spoustu z nich lze zastihnout na irc.freenode.net:6667, #wesnoth."
|
||||
"Spoustu z nich lze zastihnout na irc.freenode.net:6667, #wesnoth nebo na "
|
||||
"<ulink url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/"
|
||||
"battleforwesnoth</ulink>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:223
|
||||
|
@ -678,7 +675,7 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot use a registered name without the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto bude Vaše jméno na serveru hry více hráčů. Pokud již máte účet na "
|
||||
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Oficiálním fóru Wesnothu</"
|
||||
"<ulink url=\"https://www.wesnoth.org/forum\">Oficiálním fóru Wesnothu</"
|
||||
"ulink>, můžete na oficiálním serveru použít stejné uživatelské jméno a "
|
||||
"heslo. Pokud je pro dané jméno nutné zadat heslo, objeví se dialog pro "
|
||||
"zadání hesla. Registrovanou přezdívku nelze bez zadání hesla použít."
|
||||
|
@ -730,7 +727,7 @@ msgid ""
|
|||
"\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úplný seznam oficiálních i uživatelských serverů je k dispozici na stránce "
|
||||
"<ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">servery</ulink>."
|
||||
"<ulink url=\"https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">servery</ulink>."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:353
|
||||
|
@ -1782,7 +1779,7 @@ msgstr ":"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/CommandMode\">Command mode</ulink>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
|
||||
"<ulink url=\"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1170
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -3240,15 +3240,11 @@ msgstr "Braň Thursagana dokud nebude žezlo kompletní"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can "
|
||||
#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge "
|
||||
"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato kovárna je pro náš účel skvělá. Dejte mi pár dnů a já překovám žezlo "
|
||||
"Tato kovárna je pro náš účel skvělá. Dejte mi den, dva a já překovám žezlo "
|
||||
"tak, aby plnilo svůj účel."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#. [editor_group]: id=sota
|
||||
|
@ -3738,12 +3738,12 @@ msgstr "Fizztsars"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Fizztsars
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We have arrived, Taxsstrimon. We will fight bessside you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have arrived, Taxsstrimon. We will fight bessside you. They will pay for "
|
||||
"killing our malesss!"
|
||||
msgstr "Dorazili jsssme Taxsstrimone. Budeme bojovat po tvém boku."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dorazili jsssme Taxsstrimone. Budeme bojovat po tvém boku. Zaplatí za "
|
||||
"zabíjení našššich mužů!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Taxtrimon
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:544
|
||||
|
@ -3864,17 +3864,12 @@ msgstr "Taxtrimon"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Taxtrimon
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have found them! These magi destroyed a profitable business venture, "
|
||||
#| "and killed our males. We will take vengeance. You horse humans can assist "
|
||||
#| "us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have found them! These magi destroyed a profitable business venture. We "
|
||||
"will take vengeance. You horse humans can assist us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Našli jsme je! Tito mágové zabili naše muže a zničili naše obchody. Pomstíme "
|
||||
"se. Vy, jezdci na koních nám proti nim pomůžete."
|
||||
"Našli jsme je! Tito mágové zničili naše obchody. Pomstíme se. Vy, jezdci na "
|
||||
"koních nám proti nim pomůžete."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Hoplite, id=Mauapan
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:860
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||||
#: data/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Azurová"
|
|||
#. [color_range]: id=gold
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:107
|
||||
msgid "color^Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlatá"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=reef
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:116
|
||||
|
@ -4008,10 +4008,8 @@ msgstr "(Poznámka: Měl bys místo toho použít $replacement)"
|
|||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||||
#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
|
||||
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
|
||||
msgstr "Neplatná úroveň zastarání (měla by být 1-4)"
|
||||
msgstr "Neplatná úroveň zastarání $level (měla by být 1-4)"
|
||||
|
||||
#. [lua]: wml_actions.deprecated_message
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:889
|
||||
|
@ -4251,17 +4249,17 @@ msgstr "Zkušenosti"
|
|||
#. [label]: id=gold-icon
|
||||
#: data/themes/classic.cfg:221 data/themes/default.cfg:178
|
||||
msgid "gold"
|
||||
msgstr "zlatých"
|
||||
msgstr "zlato"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/classic.cfg:230 data/themes/default.cfg:187
|
||||
msgid "villages"
|
||||
msgstr "vesnic"
|
||||
msgstr "vesnice"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=units-icon
|
||||
#: data/themes/classic.cfg:239 data/themes/default.cfg:196
|
||||
msgid "units"
|
||||
msgstr "jednotek"
|
||||
msgstr "jednotky"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=upkeep-icon
|
||||
#: data/themes/classic.cfg:248 data/themes/default.cfg:205
|
||||
|
@ -4276,7 +4274,7 @@ msgstr "příjmy"
|
|||
#. [label]: id=battery-icon
|
||||
#: data/themes/classic.cfg:266
|
||||
msgid "battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baterie"
|
||||
|
||||
#. [unit_level]: id=unit-level
|
||||
#: data/themes/classic.cfg:438
|
||||
|
@ -6120,10 +6118,8 @@ msgid "Turn"
|
|||
msgstr "Kolo"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "vision"
|
||||
msgid "vision^none"
|
||||
msgstr "vidění"
|
||||
msgstr "nikdo"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:481
|
||||
msgid "time limit^none"
|
||||
|
@ -6928,10 +6924,8 @@ msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
|
|||
msgstr "V tuto chvíli nelze ve vybraném umístění přivolávat"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "cost to recall"
|
||||
msgid "No unit recalled"
|
||||
msgstr "cena za odvolání"
|
||||
msgstr "Žádná jednotka nebyla přivolána"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:404
|
||||
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
||||
|
@ -7737,13 +7731,14 @@ msgstr "Šeré jednotky: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:1240
|
||||
msgid "Turn Number"
|
||||
msgstr "Kolo číslo"
|
||||
msgstr "Číslo kola"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1242
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
|
||||
"will end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když hra dosáhne počet kol, který je zobrazen ve druhým číslem, tak skončí."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1267
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
|
@ -7753,10 +7748,12 @@ msgstr "Zlatých"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Množství zlata, které je aktuálně dostupné k verbování a udržování tvé "
|
||||
"armády."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1286
|
||||
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Část známých vesnic, které obsadila tvá strana."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1286
|
||||
msgid "Villages"
|
||||
|
@ -7764,7 +7761,7 @@ msgstr "Vesnic"
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:1291
|
||||
msgid "The total number of units on your side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový počet jednotek na tvé straně."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1291
|
||||
msgid "Units"
|
||||
|
@ -7802,7 +7799,7 @@ msgstr "Hodiny"
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:1560
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baterie"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1589
|
||||
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
|
||||
|
@ -7810,7 +7807,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:1589
|
||||
msgid "Turn Countdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas na kolo"
|
||||
|
||||
#: src/save_index.cpp:218
|
||||
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||||
|
@ -7912,7 +7909,7 @@ msgstr "Ulož hru"
|
|||
|
||||
#: src/savegame.cpp:638
|
||||
msgid "Game state is corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav hry je poškozen"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/parser.cpp:153
|
||||
msgid "Unexpected characters at line start"
|
||||
|
@ -8063,13 +8060,15 @@ msgstr "(neznámý hráč)"
|
|||
|
||||
#: src/synced_commands.cpp:415
|
||||
msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladící příkaz $command byl využit během kola hráče $player"
|
||||
|
||||
#: src/synced_commands.cpp:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is "
|
||||
"possible the player in question is cheating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hráč během hry využil ladící příkaz. Pokud je to neočekávané, tak je možné, "
|
||||
"že hráč podváděl."
|
||||
|
||||
#: src/synced_commands.cpp:425
|
||||
msgid "Details:"
|
||||
|
@ -8077,7 +8076,7 @@ msgstr "Detaily:"
|
|||
|
||||
#: src/synced_commands.cpp:428
|
||||
msgid "Do you wish to save the game before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete před pokračováním hru uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/synced_commands.cpp:430
|
||||
msgid "Debug Command Used"
|
||||
|
@ -8086,6 +8085,7 @@ msgstr "Ladící příkaz použit"
|
|||
#: src/synced_commands.cpp:516
|
||||
msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jednotka byla vytvořena pomocí ladícího příkazu během kola hráče $player"
|
||||
|
||||
#: src/synced_user_choice.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8110,7 +8110,7 @@ msgstr "Vlastní vesnice"
|
|||
|
||||
#: src/theme.cpp:313
|
||||
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
|
||||
msgstr "Hodnota „border_size“ by měla ležet mezi 0,0 a 0,5."
|
||||
msgstr "Hodnota „border_size“ by měla být mezi 0,0 a 0,5."
|
||||
|
||||
#: src/theme.cpp:566 src/theme.cpp:571
|
||||
msgid "Hotkey(s): "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue