pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-06-05 10:53:06 +00:00
parent cfa0a14a69
commit da4cdf82ea
78 changed files with 1987 additions and 1911 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -60,12 +60,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
@ -628,83 +628,83 @@ msgstr "Gebruik spesiale grafiese effekte (mag stadiger wees)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vertoon en stel sleutelbord kortpaaie op"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Klank"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Veelspeler"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gevorderd"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Daar is geen alternatiewe video verstellings beskikbaar nie"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolusie"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk verlangde Kortpadsleutel"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Koppeling"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Verander Sleutelbordstelling"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Stoor Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Hierdie Kortpadsleutel is reeds in gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Gestoorde Tema Voorkeur: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
@ -629,86 +629,86 @@ msgstr "Използвай графични специални ефекти (м
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Виж и конфигурирай клавишните кратки процедури"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "Да"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "Не"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Главно меню"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Няма алтернативни видове на видеото на разположение"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Избери резолюция"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Определяне на горещите клавиши"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Натисни желаният горещ клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Свързване"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Смени горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Запази горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Този горещ клавиш е вече в употреба"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@ -624,86 +624,86 @@ msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser lent)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "Sí"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Visualització"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "So"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Visualització"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Tria la resolució"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canvia la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -62,12 +62,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@ -625,83 +625,83 @@ msgstr "Používej speciální grafické efekty (může zpomalovat)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Řádek chatu:"
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Obecné"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Zobrazení"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuky"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Pokročilé nastavení"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlišení"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Klavesova zkratka"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Změň klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Uložené nastavení tématu: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nové téma se projeví na další nové, nebo načtené hře."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Žádná známá témata. Zkus změnit během existující hry."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjarke Sørensen <bs@wasd.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -59,12 +59,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@ -634,86 +634,86 @@ msgstr "Brug grafiske specialeffekter (kan være langsommere)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vis og indstil tastaturgenveje"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generelt"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skærm"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lyd"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Skærm"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Der er ingen alternative videomodes tilgængelige"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg opløsning"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejsindstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryk ønskede genvejstaste"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Operation"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skift genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne genvejstaste er allerede i brug."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: German Translation\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -626,85 +626,85 @@ msgstr "Verwenden von Spezialeffekten (kann das Spiel verlangsamen)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Mitteilungen:"
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allgemein"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Diverses"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Drückt das gewünschte Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel speichern"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Derzeitiges Grafikthema:"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Das Grafikthema wird aktualisiert, sobald ein neues oder gespeichertes Spiel "
"gestartet wird."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Keine Grafikthemen gefunden. Versuchen sie die Einstellungen in einem "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -61,12 +61,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
@ -632,86 +632,86 @@ msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "όχι"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Γενικές"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ήχου"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Γιά προχωρημένους"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου που επιθυμείτε"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Συνδέσεις"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 08:57+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -54,12 +54,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
@ -617,83 +617,83 @@ msgstr "Use graphical special effects (may be slower)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "View and configure keyboard shortcuts"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chat Lines: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Display"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sound"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "There are no alternative video modes available"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choose Resolution"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Hotkey Settings"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Press desired Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Change Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Save Hotkeys"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "This Hotkey is already in use."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Saved Theme Preference: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "New theme will take effect on next new or loaded game."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "No known themes. Try changing from within an existing game."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -59,12 +59,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Fermu fenestron"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
@ -631,86 +631,86 @@ msgstr "Uzi specialajn grafikajn efektojn (ili povas esti malpli rapidaj) "
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Bildigi kaj agordigi klavajn mallongigojn"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "jes"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ĝeneralaĵoj"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ekrano"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonoj"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ekrano"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Superaj agordoj"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alterantivaj ekranmodusoj ne eblas"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Elektu distingivon"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavkomandaj preferoj"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Presu klavon, kiun vi volas ŝanĝi"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Ligado"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ŝanĝu klavkomandon"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Konservi klavokomandon"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tiu klavkomando jam estas uzata"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:45+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -630,86 +630,86 @@ msgstr "Usa efectos especiales (podría ser más lento)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vídeo"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Vídeo"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzada"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Seleccione resolución"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Presione la tecla deseada"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Tecla"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambiar acceso rápido"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
@ -624,88 +624,88 @@ msgstr "Kasuta graafilisi eriefekte (võib olla aeglane)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vaata ja seadista klaviatuuri kiirvalikuid"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Jah"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Võta tagasi"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Üldine"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pilt"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Heli"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Pilt"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatiivsed video režiimid puuduvad."
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vali eraldusvõime"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Kiirvalikute seaded"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Vajuta soovitud kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Muuda kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvesta kiirvalikud"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "See kiirvalik on juba kasutusel."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@ -631,86 +631,86 @@ msgstr "Erabili efektu grafiko bereziak (jokua geldotu dezake)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "bai"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "ez"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Orokorra"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Soinua"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Sail aurreratua^Aurreratua"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Aukeratu bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Tekla"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Aldatu lasterbidea"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gorde lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -619,83 +619,83 @@ msgstr "Käytä erikoistehosteita (mahdollisesti hitaampi)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chat-rivejä: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "ei"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Yleiset"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Näyttö"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Äänet"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Edistyneet asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä."
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Valitse pikanäppäin painamalla sitä"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Valinta"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Käytössä oleva teema: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Uusi teema otetaan käyttöön seuraavassa uudessa tai ladatussa pelissä."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ei teemoja. Yritä vaihtamista käynnissä olevasta pelistä."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -631,86 +631,86 @@ msgstr "Utiliser les effets spéciaux (possible ralentissement)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Général"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vidéo"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Vidéo"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choisissez une résolution"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pressez le raccourci désiré"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Raccourcis"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ce raccourci est déjà utilisée."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Préférence de thème sauvegardée :"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Le nouveau thème sera disponible à la prochaine nouvelle partie ou au "
"prochain chargement."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Aucun thème connu. Essayez de le changer à partir d'une partie existante."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -613,83 +613,83 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -62,12 +62,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
@ -623,83 +623,83 @@ msgstr "השתמש באפקטים גרפיים מיוחדים (עלול להיו
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "תצוגת ועדכון מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "שורות שיחה: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "לא"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "כללי"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "תצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "צליל"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "משחק רב-משתתפים"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "אין מצבי תצוגה חלופיים זמינים"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "בחירת רזולוציה"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "הקש על מקש הקיצור הרצוי"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "הצמדה למקש"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "עדכון מקש קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "שמירת מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "מקש קיצור זה כבר נמצא בשימוש."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "העדפות השמורות של ערכת הנושא : "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "השינוי לערכת הנושא החדשה יתרחש במשחק חדש הבא או אחרי טעינת המשחק הבאה."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "אין ערכות נושא ידועות. נסה לשנות מתוך משחק קיים."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -59,12 +59,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@ -624,85 +624,85 @@ msgstr "Speciális megjelenítési hatások használata (lassíthat)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Csevegés sorai: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "igen"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nem"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Általános"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Képernyő"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Hang"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Többjátékos"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Haladó"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nincsennek más megjelenítési módok"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Nyomd le a kívánt gyorsbillentyűt"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Cselekvés"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Összekötés"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Elmentett téma beállításai: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Az új téma beállításai a következő új vagy betöltött játék indításakor "
"fognak életbe lépni."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Nincsenek ismert témák. Próbáld meg egy létező játékból megváltoztatni!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -613,83 +613,83 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Il processo di creazione della mappa non ha avuto successo."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -627,83 +627,83 @@ msgstr "Usa effetti speciali (può rallentare il gioco)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linee della chat: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "Si"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generale"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonoro"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Scegli la Risoluzione"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostazioni delle Scorciatoie"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premi il tasto di Scorciatoia desiderato"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Legame"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambia la scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salva le scorciatoie"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Questa tasto di scorciatoia è già in uso."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferenze sul tema salvate:"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Il nuovo tema avrà effetto sul gioco che inizierai o che caricherai."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nessun tema conosciuto. Prova a cambiarlo in un gioco conosciuto."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 04:49+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -60,12 +60,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@ -627,86 +627,86 @@ msgstr "画像の特殊効果を使用します(遅くなります)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカットの一覧表示と設定変更を行います"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "表示"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "表示"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "上級者向け"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "変更可能な画面モードはありません"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "解像度を選択して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ホットキーの設定"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "ホットキーに設定したいキーを押して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "割り当て"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ホットキーの変更"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ホットキーを保存"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "게임 옵션"
@ -615,83 +615,83 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "줄 수:"
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "예"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "아니오"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "일반"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "디스플레이"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "소리"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "멀티플레이"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "고급"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "해상도를 선택하십시오"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "단축키 설정"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "행동"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "단축키 바꾸기"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "단축키 저장"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "이 단축키는 이미 사용되고 있습니다."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "저장 된 테마:"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
@ -630,86 +630,86 @@ msgstr "Iactationibus graphicis uti (potest esse lentior)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Aspicere et imponere claves notarum"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "ita"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Communes"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Scrinium"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonitus"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Scrinium"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Provecta"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Carent alteris modis visivis"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Resolutionem Eligere"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premere Clavem Notarum volutam"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Actio"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Adligatio"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Clavem Notarum Mutare"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum Servare"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaart maken mislukt"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
@ -622,83 +622,83 @@ msgstr "Grafische special effects gebruiken (kan trager zijn)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "De sneltoetsen bekijken en instellen"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chatregels: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Beeld"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Geluid"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies een resolutie"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sneltoetsinstellingen"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk op de gewenste sneltoets"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Binden"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Sneltoets veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sneltoets bewaren"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Bewaarde thema-instelling: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Het nieuwe thema wordt gebruikt zodra je een nieuw spel begint."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Er zijn geen thema's. Probeer het thema vanuit een bestaand spel te "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Gauteamus <gauteamusATgmailDOTcom>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging mislyktes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@ -619,83 +619,83 @@ msgstr "Bruk grafiske spesialeffekter (kan saktne spillet)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se over og/eller endre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Meldingslinjer: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nei"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generelt"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skjermvisning"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gruppespill"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Advansert"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ingen tilgjengelige alternativer for videomodus"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Endre hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Lagre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Lagret temainnstilling: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nytt tema vil tre i effekt ved neste nye eller lastede spill."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ingen kjente tema. Prøv å endre fra et eksisterende spill."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -613,83 +613,83 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
@ -621,84 +621,84 @@ msgstr "Włącza specjale efekty graficzne (może spowolnić grę)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Pozwala obejrzeć i zmienić skróty klawiszowe."
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linie wiadomości:"
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ogólne"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ekran"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gra wieloosobowa"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Inne tryby graficzne nie są dostępne"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wybierz rozdzielczość"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Skróty"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Wciśnij wybrany skrót"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Przypisanie"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmień skrót"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Zapisz skróty"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ten skrót jest już używany."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Zapisz"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Nowa skórka zostanie zastosowana po rozpoczęciu nowej lub załadowaniu gry."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Brak znanych skórek. Spróbuj zmienić ją w trakcie gry."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A criação do mapa falhou."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -628,86 +628,86 @@ msgstr "Usa efeitos gráficos especiais (pode ser mais lento)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançados"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não estão disponíveis modos de vídeo alternativos"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolha a Resolução"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Definições de Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prima o atalho desejado"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar o Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gravar Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já é usado."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 01:19+0900\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -623,83 +623,83 @@ msgstr "Usar efeitos gráficos especiais (pode deixar o jogo lento)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linhas de Chat: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Tela"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolher a resolução"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuração de tela de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Aperte a tecla de atalho desejada"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Teclas"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvar teclas de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla de atalho já esta em uso."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferência de Tema: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "O novo tema terá efeito a partir do próximo jogo novo ou carregado."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nenhum tema conhecido. Tente mudar de dentro de um jogo existente."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -613,83 +613,83 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -67,12 +67,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -634,84 +634,84 @@ msgstr "Использовать графические эффекты (може
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Линии чата:"
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "да"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "нет"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Общие"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Графика"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Многопользовательская игра"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Другие"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нет доступных альтернативных видео режимов"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Выберите разрешение"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Клавиша"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Изменить"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сохранить"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Данная горячая клавиша уже используется."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Сохранённые настройки темы:"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Новая тема будет задействована при следующей новой или загруженной игре."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Неизвестная тема. Попробуйте поменять в существующей игре."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,12 +61,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
@ -631,84 +631,84 @@ msgstr "Používaj špeciálne grafické efekty (môžu byť pomalšie)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Obrazovka"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuk"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Obrazovka"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Rozšírené"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlíšenie"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenie kláves"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stlač požadovanú klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Pripájanie"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmeň klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesy"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
@ -625,86 +625,86 @@ msgstr "Uporabljaj posebne slikovne učinke (lahko upočasni igro)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "da"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Splošno"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Prikaz"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvok"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Prikaz"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izberite resolucijo"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pritisnite željeno tipko"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Hitra tipka"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Spremeni hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Shrani hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Прављење мапе није успело."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
@ -627,86 +627,86 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Види и подеси скраћенице"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "Да"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "Не"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Генерално"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Приказ"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Приказ"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напредно"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нема алтернативних видео модова"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Изабери резолуцију"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Поставке Скраћеница"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Притисни жељену Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Промијени Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сачувај Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ова Скраћеница је већ у употреби"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -59,12 +59,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -624,83 +624,83 @@ msgstr "Använd grafiska specialeffekter (kan göra spelet långsammare)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chattrader: "
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allmänt"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skärm"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ljud"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gruppspel"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Välj upplösning"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Koppling"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Spara snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Sparad temainställning: "
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Det nya temat träder i kraft vid nästa spel."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Inga kända teman. Försök att ändra i ett existerande spel."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -619,83 +619,83 @@ msgstr "Gamitin ang mga espesyal na epeks (maaaring maging mahina)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "oo"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "hindi"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Pumili ng Resolusyon"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Aksyon"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Ang naka-seyb na Piniling Tema:"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Ang bagong tema ay magkakaroon ng epekto sa susunod na laro."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Walang nakilalang tema. Subukan muli habang ang isang laro ay tumatakbo."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 20:07+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -62,12 +62,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -627,85 +627,85 @@ msgstr "Görsel özel efektleri kullan (yavaşlatabilir)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayollarını gör ve değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Yazışma Satırları:"
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Genel"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Görüntü"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ses"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ayarlar section^Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatif video modları mevcut değil"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Çözünürlüğü seç"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavye kısayolu ayarları"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Klavye kısayolunu gir"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "Kısayol"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Kısayolu değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Kısayolları kaydet"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Kayıt edilen Tema Tercihleri"
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Yeni tema bir sonraki yeni oyunda yada yüklenen oyunda etkili olmaya "
"başlayacak."
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Bilinen tema yok. Var olan bir oyundan değiştirmeyi dene."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -614,83 +614,83 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -614,83 +614,83 @@ msgstr ""
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 17:59-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:746
#: src/preferences_display.cpp:747
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:648
#: src/hotkeys.cpp:76 src/preferences_display.cpp:649
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
@ -625,86 +625,86 @@ msgstr "使用某些图形特效(可能会使游戏变慢)"
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "显示并设置快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:516
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:568
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
msgstr "是"
#: src/preferences_display.cpp:570
#: src/preferences_display.cpp:571
msgid "no"
msgstr "否"
#: src/preferences_display.cpp:636
#: src/preferences_display.cpp:637
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:637
#: src/preferences_display.cpp:638
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:638
#: src/preferences_display.cpp:639
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "声音"
#: src/preferences_display.cpp:639
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:640
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "高级"
#: src/preferences_display.cpp:689
#: src/preferences_display.cpp:690
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "没有可用的其他显示模式"
#: src/preferences_display.cpp:718
#: src/preferences_display.cpp:719
msgid "Choose Resolution"
msgstr "切换分辨率"
#: src/preferences_display.cpp:751
#: src/preferences_display.cpp:752
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "快捷键设定"
#: src/preferences_display.cpp:755 src/preferences_display.cpp:808
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "请按下要设定的快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Action"
msgstr "行为"
#: src/preferences_display.cpp:773
#: src/preferences_display.cpp:774
msgid "Binding"
msgstr "绑定键"
#: src/preferences_display.cpp:785
#: src/preferences_display.cpp:786
msgid "Change Hotkey"
msgstr "变更快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:788
#: src/preferences_display.cpp:789
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "保存快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:835
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "此快捷键已经被使用"
#: src/preferences_display.cpp:868
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:874
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:878
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -307,8 +307,9 @@ msgstr "verstadig"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3337,7 +3338,7 @@ msgstr "Behendig"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Behendige Eenhede rig 1 punt meer skade aan vir elke trefhou met 'n boog."
@ -4933,7 +4934,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5113,7 +5114,7 @@ msgstr "Aksies"
msgid "End Turn"
msgstr "Eindig Beurt"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "LP"
@ -5475,8 +5476,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Die 'stadige' aanvalsvermoë veroorsaak dat vyandige eenhede stadiger beweeg, "
"maar gee hulle ook een minder aanval as wat hulle normaalweg sou gehad het. "
@ -10009,31 +10010,31 @@ msgstr "vertraag"
msgid "stone"
msgstr "versteen"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Lokval!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Goedgesinde eenheid opgemerk"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vyandige eenheid opgemerk!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Goedgesinde eenhede opgemerk"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Vyandige eenhede opgemerk!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Eenhede opgemerk! ($friends vriende, $enemies vyande)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(druk $hotkey om voort te gaan)"
@ -10739,7 +10740,7 @@ msgstr "Skade Ontvang (VW)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieke"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Skuiwe"
@ -11086,12 +11087,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11842,15 +11843,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Die Geskrifte van Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "EP om te bevorder"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11870,11 +11871,11 @@ msgstr "wettig"
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11882,15 +11883,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Anton (Atilla) Tsigularov <theatilla@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -225,8 +225,9 @@ msgstr "забавя"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2703,7 +2704,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "Действия"
msgid "End Turn"
msgstr "Прекрати хода"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "Здраве"
@ -4503,8 +4504,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7861,31 +7862,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr "камък"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8570,7 +8571,7 @@ msgstr "Щети понесени"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8922,12 +8923,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9702,15 +9703,15 @@ msgstr "Помощ"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "Книгата на Уестнот"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
#, fuzzy
msgid ": "
msgstr "Здраве"
@ -9731,11 +9732,11 @@ msgstr "праведен/праведна"
msgid "neutral"
msgstr "неутрален/неутрална"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9743,15 +9744,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -296,8 +296,9 @@ msgstr "alenteix"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "Destre"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Les unitats destres fan +1 de mal cada vegada que encerten una fletxa amb el "
"seu arc."
@ -4878,7 +4879,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5058,7 +5059,7 @@ msgstr "Accions"
msgid "End Turn"
msgstr "Fi del torn"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5424,8 +5425,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"L'especialitat 'alenteix' fa que les unitats enemigues siguin més lentes, "
"però també les deixa amb un atac menys. Per tant, és molt efectiva contra "
@ -10020,31 +10021,31 @@ msgstr "alentit "
msgid "stone"
msgstr "pedra"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Emboscada!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Heu vist una unitat amiga."
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Enemic a la vista!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unitats amigues vistes."
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$friends unitats enemigues vistes."
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unitats a la vista! ($friends amigues, $enemies enemigues)."
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(premeu $hotkey per continuar)"
@ -10746,7 +10747,7 @@ msgstr "Mal rebut (esperat)"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
@ -11098,12 +11099,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11857,15 +11858,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Guerra i virtut"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "punt d'experiència per avançar"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11885,11 +11886,11 @@ msgstr "legal"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11897,15 +11898,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -299,10 +299,12 @@ msgid "slows"
msgstr "zpomalení"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Zpomalení:\n"
"Tento útok zpomalí cíl. Zpomalení sníží na polovinu zranění způsobené "
@ -3270,7 +3272,7 @@ msgstr "Obratný"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Obratné jednotky způsobí o 1 bod větší poškození při každém úspěšném útoku s "
"lukem."
@ -4897,7 +4899,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5071,7 +5073,7 @@ msgstr "Akce"
msgid "End Turn"
msgstr "Ukonči kolo"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "Životů"
@ -5411,9 +5413,10 @@ msgstr ""
"zaútočit."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Útok 'zpomalení' jednak zpomaluje pohyb nepřátelských jednotek, ale také "
"zmenšuje poškození způsobená jakýmkoliv jejich útokem na polovinu."
@ -9796,31 +9799,31 @@ msgstr "zpomalený"
msgid "stone"
msgstr "zkamenění"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Přepadení!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Spřátelená jednotka spatřena"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Nepřátelská jednotka na dohled!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends spřátelených jednotek spatřeno"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies nepřátelských jednotek na dohled!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Jednotky na dohled! ($friends spřátelených, $enemies nepřátelských)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(stiskni $hotkey k pokračování)"
@ -10509,7 +10512,7 @@ msgstr "Utržená poranění (odhad)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Kroků"
@ -10856,12 +10859,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11600,15 +11603,15 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- kroniky Wesnothu"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "zkušenostních bodů k postupu"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11628,11 +11631,11 @@ msgstr "zákonná"
msgid "neutral"
msgstr "neutrální"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11644,16 +11647,16 @@ msgstr ""
"zlepšit hratelnost povolením k odesílání (anonymnímu) těchto záznamů na "
"wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Výsledky si můžete prohlédnout na"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Pomožte nám vylepšit Wesnoth!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.linux.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -241,8 +241,9 @@ msgstr "langsom"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2928,7 +2929,7 @@ msgstr "Behændig"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Behændige enheder giver 1 mere i skade for hvert succesfulde skud med en bue."
@ -4302,7 +4303,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4477,7 +4478,7 @@ msgstr "Handlinger"
msgid "End Turn"
msgstr "Afslut tur"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -4776,8 +4777,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -8064,31 +8065,31 @@ msgstr "langsom"
msgid "stone"
msgstr "sten"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Baghold!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Fjendtlig enhed i syne!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies fjendtlige enheder i syne!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(tryk $hotkey for at fortsætte)"
@ -8786,7 +8787,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
#, fuzzy
msgid "Moves"
msgstr "Bevægelse"
@ -9133,12 +9134,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9889,15 +9890,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Krøniker fra Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP til forfremmelse"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -9917,11 +9918,11 @@ msgstr "hæderlig"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9929,15 +9930,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -304,10 +304,12 @@ msgid "slows"
msgstr "verlangsamen"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Verlangsamen:\n"
"Unsichtbare Fäden scheinen das Opfer zu behindern und festzuhalten. "
@ -3438,7 +3440,7 @@ msgstr "Treffsicher"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Treffsichere Einheiten richten einen Punkt mehr Schaden an, wenn sie mit dem "
"Bogen angreifen."
@ -5235,9 +5237,10 @@ msgstr ""
"Leiche, um an der Seite dieser Einheit zu kämpfen."
#: data/special-notes.cfg:50
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
"Diese Einheit kann ihre Gegner verlangsamen, so dass die Aktionen des "
"Gegners im Kampf sowie seine Bewegungspunkte um die Hälfte reduziert werden."
@ -5427,7 +5430,7 @@ msgstr "Aktionen"
msgid "End Turn"
msgstr "Zug beenden"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "LP"
@ -5794,9 +5797,10 @@ msgstr ""
"Kampf zu Euren Gunsten wenden, ohne selbst anzugreifen."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Der »Verlangsamungs«-Angriff verringert die Anzahl gegnerischer BP und "
"halbiert außerdem den angerichteten Schaden bei jeder gegnerischen Attacke."
@ -10480,31 +10484,31 @@ msgstr "verlangsamt"
msgid "stone"
msgstr "versteinern"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Hinterhalt!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Verbündete Einheit gesichtet!"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Gegnerische Einheit gesichtet!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends verbündete Einheiten gesichtet!"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies gegnerische Einheiten gesichtet!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Einheiten gesichtet! ($friends verbündete, $enemies gegnerische)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(Drückt $hotkey um fortzufahren)"
@ -11202,7 +11206,7 @@ msgstr "Erlittener Schaden (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "BP"
@ -11561,12 +11565,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12311,15 +12315,15 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Das Buch von Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "EP pro Stufenanstieg"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -12339,11 +12343,11 @@ msgstr "redlich"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -12355,15 +12359,15 @@ msgstr ""
"könnt uns dabei helfen, die Spielbarkeit zu erhöhen, indem Ihr die "
"Übertragung dieser Zusammenfassungen (anonym) an wesnoth.org erlaubt.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Zusammenfassungen werden hier gespeichert:"
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Betrachtet die Ergebnisse unter:"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Helft uns, Wesnoth zu verbessern!"

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 00:07+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -395,8 +395,9 @@ msgstr "επιβραδυμένος"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "Επιδέξιος"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Οι επιδέξιες μονάδες κάνουν επιπλέον 1 βαθμό ζημιάς μέ κάθε επιτυχημένο "
"βέλος. "
@ -4664,7 +4665,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4845,7 +4846,7 @@ msgstr "Ενέργειες"
msgid "End Turn"
msgstr "Τέλος Γύρου"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "Βαθμοί Υγείας"
@ -5201,8 +5202,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Η επίθεση 'επιβράδυνσης' επιβραδύνει τίς εχθρικές μονάδες, αλλά επίσης τους "
"δίνει μιά επίθεση λιγώτερη από ότι θά είχαν κανονικά. Ειναι συνεπώς πολύ "
@ -9075,31 +9076,31 @@ msgstr "επιβραδυμένος"
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Επεσες σέ ενέδρα "
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Εθεάθη φιλική μονάδα"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Εθεάθη εχθρική μονάδα!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "Εθεάθησαν $friends φιλικές μονάδες"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "Εθεάθησαν $friends εχθρικές μονάδες"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Εθεάθησαν μονάδες! ($friends φιλικές, $enemies εχθρικές)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(πάτα $hotkey γιά νά συνεχίσεις) "
@ -9792,7 +9793,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Κινήσεις"
@ -10133,12 +10134,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10883,15 +10884,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr " Η βίβλος του Γουέσνοθ "
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "απαιτούμενες μονάδες εμπειρίας γιά εξέλιξη"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr " :"
@ -10911,11 +10912,11 @@ msgstr " νομοταγής"
msgid "neutral"
msgstr "ουδέτερος "
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -10923,15 +10924,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 09:05+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -294,10 +294,12 @@ msgid "slows"
msgstr "slow"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
@ -3281,7 +3283,7 @@ msgstr "Dextrous"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike with a bow."
@ -4868,7 +4870,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5045,7 +5047,7 @@ msgstr "Actions"
msgid "End Turn"
msgstr "End Turn"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5394,9 +5396,10 @@ msgstr ""
"needing to attack anything themselves."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
@ -9901,31 +9904,31 @@ msgstr "slowed"
msgid "stone"
msgstr "stone"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Ambushed!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Friendly unit sighted"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Enemy unit sighted!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Friendly units sighted"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Enemy units sighted!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(press $hotkey to continue)"
@ -10618,7 +10621,7 @@ msgstr "Damage Taken (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Moves"
@ -10965,12 +10968,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11711,15 +11714,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- The Tome of Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP to advance"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11739,11 +11742,11 @@ msgstr "lawful"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11755,16 +11758,16 @@ msgstr ""
"help us improve game play by giving permission to send these summaries "
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "You can view the results at "
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Help us make Wesnoth better for you!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -309,8 +309,9 @@ msgstr "malrapido"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3445,7 +3446,7 @@ msgstr "Lerta"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Lerta milit-unuo kaŭzas je 1 punkto pli grandan damaĝon ĉe ĉiu sukcesa "
"pafarka trafo."
@ -4993,7 +4994,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5177,7 +5178,7 @@ msgstr "Ago"
msgid "End Turn"
msgstr "Fino de turno"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "Vivoj"
@ -5538,8 +5539,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Malrapidiga atako kaŭzas, ke malakmika milit-unuo moviĝos malplirapide kaj "
"ankaŭ havos je 1 atako malpli ol kutime. Tio efikas precipe kontraŭ milit-"
@ -9998,31 +9999,31 @@ msgstr "malrapidiga"
msgid "stone"
msgstr "ŝtono"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Atako!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Mi vidas amikan milit-unuon"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Mi vidas malamikan milit-unuon!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "Mi vidas $friends da amikajn milit-unuojn"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "Mi vidas $enemies da malamikajn milit-unuojn!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Mi vidas milit-unuojn! (amikoj: $friends, malamioj: $enemies)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(premu $hotkey por daŭrigi)"
@ -10717,7 +10718,7 @@ msgstr "Akiritaj vundoj (pritakso)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiko"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Movoj"
@ -11060,12 +11061,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11813,15 +11814,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "- Kroniko de Vesnot"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "Spertoj por avanco"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ":"
@ -11841,11 +11842,11 @@ msgstr "Ordema"
msgid "neutral"
msgstr "Neŭtrala"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11853,15 +11854,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Iván Herrero Bartolomé <navitux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -317,8 +317,9 @@ msgstr "ralentiza"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr "Diestro"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Las unidades con el rasgo «diestro» infligen un punto adicional de daño con "
"cada flecha."
@ -4985,7 +4986,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5166,7 +5167,7 @@ msgstr "Acciones"
msgid "End Turn"
msgstr "Fin de turno"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "pv"
@ -5562,8 +5563,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"La virtud de la picardía:\n"
"Los ataques con la habilidad «ralentiza» no sólo hacen que el enemigo se "
@ -10181,31 +10182,31 @@ msgstr "ralentizado"
msgid "stone"
msgstr "piedra"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "¡Emboscada!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "¡Aliado avistado!"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "¡Enemigo avistado!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unidades aliadas avistadas"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "¡$enemies unidades enemigas avistadas!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unidades avistadas ($friends aliadas, $enemies enemigas)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(pulse $hotkey para continuar)"
@ -10910,7 +10911,7 @@ msgstr "Daño recibido (VE)"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
@ -11264,12 +11265,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12026,15 +12027,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Compendio de Guerra y Virtud"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "PX para subir de nivel"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -12054,11 +12055,11 @@ msgstr "legal"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -12066,15 +12067,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -224,8 +224,9 @@ msgstr "aeglustus"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -4080,7 +4081,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4256,7 +4257,7 @@ msgstr "Tegevused"
msgid "End Turn"
msgstr "Lõpeta käik"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -4543,8 +4544,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7763,31 +7764,31 @@ msgstr "aeglustatud"
msgid "stone"
msgstr "kivi"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Varitsus!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Sõbralikku üksust on märgatud!"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vaenlase üksust on märgatud!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends sõbralikku üksust märgatud"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies vaenlase üksust märgatud!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Märkasime üksusi! ($friends sõbralikke, $enemies vaenulikke)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(jätkamiseks vajuta $hotkey)"
@ -8489,7 +8490,7 @@ msgstr "Kahju saadud (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Käigud"
@ -8841,12 +8842,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9598,15 +9599,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnothi Suur Raamat"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ":"
@ -9626,11 +9627,11 @@ msgstr "kuulekas"
msgid "neutral"
msgstr "neutraalne"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9638,15 +9639,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -232,8 +232,9 @@ msgstr "mantso"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2714,7 +2715,7 @@ msgstr "Trebea"
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -4097,7 +4098,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4272,7 +4273,7 @@ msgstr "Ekintzak"
msgid "End Turn"
msgstr "Txanda Amaitu"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "BP"
@ -4568,8 +4569,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7747,31 +7748,31 @@ msgstr "mantsotua"
msgid "stone"
msgstr "harria"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Segada batean harrapatuta!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unitate lagun bat ikustatua"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unitate etsai bat ikustatua!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Lagun-unitateak ikustatuta!"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Etsai-unitateak ikustatuta!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unitateak ikustatuta! ($friends lagun, $enemies etsai)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(sakatu $hotkey jarraitzeko)"
@ -8459,7 +8460,7 @@ msgstr "Hartutako kaltea (BE)"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Mugimenduak"
@ -8806,12 +8807,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9565,15 +9566,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoth-eko liburukotea"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "Aurreratzeko EP"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -9593,11 +9594,11 @@ msgstr "bidezkoa"
msgid "neutral"
msgstr "neutrala"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9605,15 +9606,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -286,10 +286,12 @@ msgid "slows"
msgstr "hidastaa"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Hidastus:\n"
"Hidastushyökkäys puolittaa uhrin tekemän vahingon ja liikkumisen "
@ -3272,7 +3274,7 @@ msgstr "taitava"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Taitavat yksiköt tekevät 1 vahingon enemmän jokaisella osumalla ampuessaan "
"jousella."
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5037,7 +5039,7 @@ msgstr "Toiminnot"
msgid "End Turn"
msgstr "Lopeta vuoro"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "EP"
@ -5386,9 +5388,10 @@ msgstr ""
"niitä hyökkäävien yksiköiden tukemiseen."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"'Hidas' -hyökkäystaito saa vihollisen liikkumaan hitaammin, mutta puolittaa "
"lisäksi tämän tekemän vahingon."
@ -9851,31 +9854,31 @@ msgstr "hidastettu"
msgid "stone"
msgstr "kivetys"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Väijytys!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Ystävä havaittu"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vihollinen havaittu!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends ystävää havaittu"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies vihollista havaittu!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Yksiköitä näköpiirissä! ($friends ystävää, $enemies vihollista)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(paina $hotkey jatkaaksesi)"
@ -10563,7 +10566,7 @@ msgstr "Otettu vahinko (odotusarvo)"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Liike"
@ -10913,12 +10916,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11655,15 +11658,15 @@ msgstr "Apua"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnothin kirja"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "."
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "KP:tä ylenemiseen:"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ":"
@ -11683,11 +11686,11 @@ msgstr "lainkuuliainen"
msgid "neutral"
msgstr "neutraali"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11699,16 +11702,16 @@ msgstr ""
"peleistäsi: voit auttaa meitä parantamaan Wesnothia antamalla luvan lähettää "
"tietoja peleistäsi (nimettömästi) wesnoth.org-sivustolle.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Voit selata tuloksia täällä:"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Auta meitä kehittämään Wesnothista parempi sinulle!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: Language fr <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -309,10 +309,12 @@ msgid "slows"
msgstr "ralentissement"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Ralentissement:\n"
"Cette attaque ralentit la cible. Le ralentissement diminue de moitié les "
@ -3387,7 +3389,7 @@ msgstr "Habile"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Les unités habiles font 1 point de dégât en plus pour chaque coup porté à "
"l'arc."
@ -5036,7 +5038,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Actions"
msgid "End Turn"
msgstr "Fin du tour"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "PV"
@ -5585,9 +5587,10 @@ msgstr ""
"bataille sans avoir à frapper par eux-mêmes."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"La capacité d'attaque « ralentissement » fait que les unités ennemies se "
"déplacent deux fois moins vite, mais aussi voient leurs dégats diminués de "
@ -10219,31 +10222,31 @@ msgstr "ralenti"
msgid "stone"
msgstr "pierre"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Embuscade !"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unité alliée en vue"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unité ennemie en vue !"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unité(s) alliée(s) en vue"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unité(s) ennemie(s) en vue !"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unités en vue ! ($friends alliée(s), $enemies ennemie(s))"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(appuyez sur $hotkey pour continuer)"
@ -10961,7 +10964,7 @@ msgstr "Dégâts subis (attendus)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Déplacements"
@ -11314,12 +11317,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12080,15 +12083,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Le livre de Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr " ; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP pour évoluer"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr " : "
@ -12108,11 +12111,11 @@ msgstr "loyal"
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -12124,16 +12127,16 @@ msgstr ""
"vous pouvez nous aidez à améliorer le jeu en autorisant l'envoi (anonyme) de "
"ces résumés à wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Vous pouvez voir le résultat à l'adresse "
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Aidez nous à améliorer Wesnoth pour vous !"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Elestel <dadoverde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -294,10 +294,12 @@ msgid "slows"
msgstr "ralentiza"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Ralentiza:\n"
"Este ataque ralentiza ao obxectivo. Ralentizar reduce á metade o dano "
@ -2773,7 +2775,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -4096,7 +4098,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4265,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid "End Turn"
msgstr "Fin do turno"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -4541,8 +4543,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7694,31 +7696,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8387,7 +8389,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8715,12 +8717,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9437,15 +9439,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -9465,11 +9467,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9477,14 +9479,14 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -292,10 +292,12 @@ msgid "slows"
msgstr "איטיות"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"האטה:\n"
"התקפה זאת מאיטה את המטרה. האטה מפחיתה בחצי את הנזק שנגרם על ידי ההתקפות "
@ -3129,7 +3131,7 @@ msgstr "דייקנית"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr "יחידות דייקניות עושות נקודת נזק אחת יותר לכל ניסיון פגיעה מוצלח בקשת."
#: data/help.cfg:325
@ -4661,7 +4663,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4833,7 +4835,7 @@ msgstr "פעולות"
msgid "End Turn"
msgstr "סוף תור"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "נק\"פ"
@ -5164,9 +5166,10 @@ msgstr ""
"להתקוף אף אחד בעצמם."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"יכולת ההתקפה 'האטה' תגרום ליחדות האוייב לנוע לאט יותר, אבל היא גם תפחית "
"בחצי את הנזק שגורמות ההתקפות שלהן."
@ -8434,31 +8437,31 @@ msgstr "מואט"
msgid "stone"
msgstr "איבון"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "נכנסנו למארב!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "יחידה ידידותית נראתה"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "יחידת אויב נראתה!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends יחידות ידידותיות נראו"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies יחידות אוייב נראו!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "יחידות נראו! ($friends ידידותיות, $enemies אוייבות)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(להמשיך לחץ על $hotkey)"
@ -9143,7 +9146,7 @@ msgstr "נזק שנספג (ע\"צ)"
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "מהלכים"
@ -9485,12 +9488,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr "("
@ -10226,15 +10229,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- הספר של ווסנות'"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "נק\"נ לרמה הבאה"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -10254,11 +10257,11 @@ msgstr "סדר"
msgid "neutral"
msgstr "ניטרלי"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -10269,16 +10272,16 @@ msgstr ""
"ווסנות' שומר סיכומים של המשחק שלך: אתה יכול לעזור לנו לשפר את המשחקיות על "
"ידי הרשאת שליחת סיכומים אלו (בצורה אנונימית) ל wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "אתה יכול לראות את התוצאות ב "
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "עזור לנו להפוך את ווסנות' לטוב יותר בשבילך!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 18:06+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -294,10 +294,12 @@ msgid "slows"
msgstr "lassítás"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Lassítás:\n"
"Ez a támadás lelassítja a célpontot. A lassítás megfelezi a támadások által "
@ -3257,7 +3259,7 @@ msgstr "Ügyeskezű"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Az ügyeskezű egységek eggyel többet sebeznek minden sikeres távolsági "
"támadás során."
@ -4909,7 +4911,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5080,7 +5082,7 @@ msgstr "Parancsok"
msgid "End Turn"
msgstr "Kör vége"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "ÉP"
@ -5430,9 +5432,10 @@ msgstr ""
"anélkül hogy bárkit is maguk kellene megtámadniuk."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"A \"lassító\" támadás képessége lelassítja az ellenséget és megfelezi az "
"általa kifejthető sebzést is."
@ -9500,31 +9503,31 @@ msgstr "lelassított"
msgid "stone"
msgstr "kővéváltoztatás"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Rajtaütés!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Szövetséges egység a láthatáron"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Ellenséges egység a láthatáron!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends szövetséges egység a láthatáron"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies ellenséges egység a láthatáron!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Egységek a láthatáron! ($friends szövetséges, $enemies ellenséges)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(a folytatáshoz nyomd le ezt: $hotkey)"
@ -10215,7 +10218,7 @@ msgstr "Elszenvedett sebzés (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "lép"
@ -10563,12 +10566,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Sima"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11304,15 +11307,15 @@ msgstr "Súgó"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoth kódexe "
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "TP a szintlépésig"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11332,11 +11335,11 @@ msgstr "igazságos"
msgid "neutral"
msgstr "semleges"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11348,15 +11351,15 @@ msgstr ""
"játékaid összesítéseit. Azzal, hogy megenged a játéknak, hogy elküldje "
"ezeket (névtelenül) a wesnoth.org-ra, segítheted a fejlesztést.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Az összegzések ide mentődnek: "
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Az eredményeket megnézheted itt:"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Segíts a Wesnoth tökéletesítésében!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -219,8 +219,9 @@ msgstr ""
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3903,7 +3904,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4072,7 +4073,7 @@ msgstr ""
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4348,8 +4349,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7501,31 +7502,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8194,7 +8195,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8522,12 +8523,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9244,15 +9245,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ""
@ -9272,11 +9273,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9284,14 +9285,14 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -314,10 +314,12 @@ msgid "slows"
msgstr "rallenta"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Slow:\n"
"Questo attacco rallenta il bersaglio. Rallentare dimezza il danno causato "
@ -3353,7 +3355,7 @@ msgstr "Agile"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Le unità agili causano un punto di danno in più per ogni colpo andato a "
"segno con l'arco."
@ -4991,7 +4993,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5168,7 +5170,7 @@ msgstr "Azioni"
msgid "End Turn"
msgstr "Fine Turno"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "PF"
@ -5525,9 +5527,10 @@ msgstr ""
"le tue battaglie senza bisogno di attaccare di persona."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"L'abilità di attacco 'rallenta' rende i nemici più lenti e dimezza il danno "
"che essi causano ad ogni attacco."
@ -10139,31 +10142,31 @@ msgstr "Rallentato"
msgid "stone"
msgstr "pietrifica"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Imboscata!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unità nemica avvistata"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unità nemica avvistata!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unità amiche avvistate"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unità nemiche avvistate!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unità avvistate! ($friends amiche, $enemies nemiche)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(premi $hotkey per continuare)"
@ -10860,7 +10863,7 @@ msgstr "Danni subiti (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Caratteristiche"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Mosse"
@ -11210,12 +11213,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11960,15 +11963,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Il Tomo di Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "PE per avanzare"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11988,11 +11991,11 @@ msgstr "legale"
msgid "neutral"
msgstr "neutrale"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -12004,16 +12007,16 @@ msgstr ""
"puoi aiutarci a migliorare il gioco dandoci il permesso di mandare queste "
"liste (in maniera anonima) a wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Puoi vedere i risultati a"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Aiutaci a rendere Wesnoth migliore per te!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 10:30+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -300,8 +300,9 @@ msgstr "遅化"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3244,7 +3245,7 @@ msgstr "器用"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr "器用なユニットは弓を用いた攻撃で命中する度に +1のダメージを与える。"
#: data/help.cfg:325
@ -4785,7 +4786,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4965,7 +4966,7 @@ msgstr "行動"
msgid "End Turn"
msgstr "ターン終了"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5324,8 +5325,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"「遅化」攻撃の能力は敵ユニットを遅くするが、 普段よりも攻撃回数を1回少なくも"
"する。 それゆえ、 少ない強力な攻撃を持つ ユニットに対して、 非常に効果的であ"
@ -9652,31 +9653,31 @@ msgstr "遅くなった"
msgid "stone"
msgstr "石化"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "待ち伏せにあった!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "味方ユニット発見"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "敵ユニット発見!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends の味方ユニットを発見"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies の敵ユニットを発見!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "ユニットを発見! (仲間$friends,敵$enemies )"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(続けるには $hotkey を押して下さい)"
@ -10373,7 +10374,7 @@ msgstr "受けたダメージ (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "統計情報"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "移動"
@ -10723,12 +10724,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -11478,15 +11479,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnothの書"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "レベルアップに必要な経験値"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11506,11 +11507,11 @@ msgstr "秩序"
msgid "neutral"
msgstr "中立"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11518,15 +11519,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -223,8 +223,9 @@ msgstr "슬로우"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2605,7 +2606,7 @@ msgstr "민첩"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr "민첩 유닛은 활로 성공적인 공격 시 1의 추가 데미지를 줍니다."
#: data/help.cfg:325
@ -3932,7 +3933,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4104,7 +4105,7 @@ msgstr "행동"
msgid "End Turn"
msgstr "턴 끝내기"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "체력"
@ -4407,8 +4408,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7567,31 +7568,31 @@ msgstr "둔함"
msgid "stone"
msgstr "돌"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8262,7 +8263,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8596,12 +8597,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9332,15 +9333,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoth의 책"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ":"
@ -9360,11 +9361,11 @@ msgstr "질서"
msgid "neutral"
msgstr "중립"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9376,16 +9377,16 @@ msgstr ""
"우리에게 당신의 요약 파일을 wesnoth.org 로 보내어 게임 플레이 향상에 도움을 "
"줄 수 있습니다.(개인정보 비공개)\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "당신의 결과는 이 곳에서 볼 수 있습니다"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "더 좋은 Wesnoth를 만들기 위해 도와주십시오!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -290,10 +290,12 @@ msgid "slows"
msgstr "lentifacit"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Lentifacere:\n"
"Haec oppugnatio lentifacit scopum. Hoc minuit damnum oppugnationum dimidia "
@ -3255,7 +3257,7 @@ msgstr "Sollers"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Unitates sollertes I punctum damni adiunctum faciunt omni ictu felici cum "
"arcu."
@ -4983,9 +4985,10 @@ msgid " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife."
msgstr " Inimicos qui a pestilenitia mortui erunt inmortui surgent."
#: data/special-notes.cfg:50
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
" Haec oppugnatio inimicos lentificare potest. Hoc minuit motum dimidia parte "
"atque damnum oppugnationum."
@ -5171,7 +5174,7 @@ msgstr "Facinores"
msgid "End Turn"
msgstr "Tractum finire"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "PS"
@ -5519,9 +5522,10 @@ msgstr ""
"necessitate oppugnationis propriae."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Facultas oppugnationis 'lentifacere' efficit ut unitates inimicae lentius "
"movuntur atque damnum omnium oppugnationum bipartit."
@ -9793,31 +9797,31 @@ msgstr "lentifactus"
msgid "stone"
msgstr "petrificare"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Insidiae!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Untitas socia vista"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unitas inimica vista!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Unitates Sociae vistae"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Unitates inimicae vistae!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unitates vistae! ($friends sociae, $enemies inimicae)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "($hotkey premere ad pergendum)"
@ -10506,7 +10510,7 @@ msgstr "Damnum Passum (Exsp)"
msgid "Statistics"
msgstr "Census"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Puncta motus"
@ -10852,12 +10856,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11588,15 +11592,15 @@ msgstr "Auxilium"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Liber Occidiseptentrionis"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "PE ad promotionem"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11616,11 +11620,11 @@ msgstr "lucis"
msgid "neutral"
msgstr "crepusculi"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11632,15 +11636,15 @@ msgstr ""
"nos adiuvare potest lusionem emendare si permissionem das mittere haec "
"summaria (incerti auctoris) ad wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Summaria hic reconduntur:"
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Eventa videre potes sub: "
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Nos adiuva facientes Occidiseptentrionem meliorem tibi!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
@ -286,10 +286,12 @@ msgid "slows"
msgstr "vertraagt"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Vertraagt:\n"
"Deze aanval vertraagt het slachtoffer. Een vertraagde eenheid beweegt met "
@ -3256,7 +3258,7 @@ msgstr "Behendig"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr "Behendige eenheden brengen 1 punt meer schade toe met elke rake pijl."
#: data/help.cfg:325
@ -4863,9 +4865,10 @@ msgid " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife."
msgstr " Vijanden die aan de pest sterven veranderen in een levende dode."
#: data/special-notes.cfg:50
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
" Deze eenheid kan zijn vijanden vertragen, waardoor hun snelheid en de "
"effectiviteit van hun aanvallen gehalveerd worden."
@ -5052,7 +5055,7 @@ msgstr "Acties"
msgid "End Turn"
msgstr "Einde Beurt"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5403,9 +5406,10 @@ msgstr ""
"gevechten zonder te vechten!"
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"De vertraag-aanval doet vijanden langzamer bewegen, maar halveert bovendien "
"de schade die ze toebrengen."
@ -9428,31 +9432,31 @@ msgstr "vertraagd"
msgid "stone"
msgstr "versteen"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Hinderlaag!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Bevriende eenheid in zicht!"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vijandelijke eenheid in zicht!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Bevriende troepen gesignaleerd"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Vijandelijke troepen gesignaleerd!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Troepen gesignaleerd! (($friends bevriende, $enemies vijandelijke)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(druk $hotkey om door te gaan)"
@ -10143,7 +10147,7 @@ msgstr "Ontvangen schade (VW)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Zetten"
@ -10485,12 +10489,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11225,15 +11229,15 @@ msgstr "Help"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- De Geschriften van Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP om te promoveren"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11253,11 +11257,11 @@ msgstr "plichtsgetrouw"
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11269,16 +11273,16 @@ msgstr ""
"van gespeelde spellen: je kunt ons helpen het spel te verbeteren door "
"toestemming te geven deze overzichten (anoniem) naar wesnoth.org te sturen.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Hier kun je de resultaten zien "
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Help ons Wesnoth te verbeteren!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Gauteamus <gauteamusATgmailDOTcom>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -291,10 +291,12 @@ msgid "slows"
msgstr "forsinker"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Forsinke:\n"
"Dette angrepet sinker målet. Forsinkede enheter får skaden de utfører "
@ -3195,7 +3197,7 @@ msgstr "Hendig"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Hendige enheter gjør 1 mer skade for hvert suksessfullt slag med "
"avstandsvåpen."
@ -4764,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Handlinger"
msgid "End Turn"
msgstr "Avslutt Runde"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5282,9 +5284,10 @@ msgstr ""
"på vektskålen i slag - også uten å angripe selv."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Spesialangrepet 'forsinke' gjør en enhet tregere, men skaden den gjør blir "
"også halvert for alle dens angrep."
@ -8620,31 +8623,31 @@ msgstr "forsinket"
msgid "stone"
msgstr "forstene"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Bakhold!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Vennlig enhet i sikte"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Fiendtlig enhet i sikte!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends vennlige enheter i sikte"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies fiendtlige enheter i sikte!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Enheter i sikte! ($friends vennlige, $enemies fiendtlige)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(tast $hotkey for å fortsette)"
@ -9334,7 +9337,7 @@ msgstr "Skade Mottatt (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Flytt"
@ -9679,12 +9682,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10424,15 +10427,15 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoths Krønike"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP til forfremmelse"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -10452,11 +10455,11 @@ msgstr "hederlig"
msgid "neutral"
msgstr "nøytral"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -10468,16 +10471,16 @@ msgstr ""
"du kan hjelpe oss med å forbedre spillet ved å gi tillatelse til å sende "
"disse oppsummeringene (anonymt) til wesnoth.org\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Du kan se resultatene på "
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Hjelp oss å gjøre Wesnoth bedre for deg!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -219,8 +219,9 @@ msgstr ""
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3903,7 +3904,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4072,7 +4073,7 @@ msgstr ""
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4348,8 +4349,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7501,31 +7502,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8194,7 +8195,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8522,12 +8523,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9244,15 +9245,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ""
@ -9272,11 +9273,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9284,14 +9285,14 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
@ -292,10 +292,12 @@ msgid "slows"
msgstr "spowolnia"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Spowolnienie:\n"
"Ten atak spowalnia cel. Spowolnienie zmniejsza o połowę obrażenia zadawane "
@ -3301,7 +3303,7 @@ msgstr "Zręczna"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Zręczne jednostki zadają o 1 punkt obrażeń więcej jeśli strzelają z łuku."
@ -4965,9 +4967,10 @@ msgstr ""
"nieumarli."
#: data/special-notes.cfg:50
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
" Ta jednostka potrafi spowalniać przeciwników, zmniejszając o połowę ich "
"szybkość i zadawane obrażenia."
@ -5154,7 +5157,7 @@ msgstr "Akcje"
msgid "End Turn"
msgstr "Zakończ turę"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "PŻ"
@ -5500,9 +5503,10 @@ msgstr ""
"pomogą ci odnieść zwycięstwo."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Zdolność \"spowalniania\" zaatakowanych jednostek sprawia, że ruszają się "
"wolniej oraz zadają podczas ataku tylko połowę obrażeń."
@ -9918,31 +9922,31 @@ msgstr "spowolniony"
msgid "stone"
msgstr "zamiana w kamień"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Zasadzka!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Zauważono przyjazną jednostkę"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Zauważono jednostkę wroga!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "Zauważono przyjazne jednostki: $friends"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "Zauważono wrogie jednostki: $enemies"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Zauważono jednostki! ($friends przyjaznych, $enemies wrogich)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(wciśnij $hotkey aby kontynuować)"
@ -10632,7 +10636,7 @@ msgstr "Otrzymane obrażenia (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Liczba ruchów"
@ -10969,12 +10973,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11713,15 +11717,15 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Księga Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "PD do awansu"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ":"
@ -11741,11 +11745,11 @@ msgstr "praworządny"
msgid "neutral"
msgstr "neutralny"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11757,15 +11761,15 @@ msgstr ""
"możesz pomóc nam ulepszyć grę wyrażając zgodę na anonimowe przesyłanie tych "
"podsumowań na wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Podsumowanie dostępne jest tu:"
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Wyniki możesz obejrzeć pod adresem:"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Pomóż nam uczynić Wesnoth lepszym dla Ciebie!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -220,8 +220,9 @@ msgstr ""
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4073,7 +4074,7 @@ msgstr ""
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4349,8 +4350,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7502,31 +7503,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8195,7 +8196,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8523,12 +8524,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9245,15 +9246,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ""
@ -9273,11 +9274,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9285,14 +9286,14 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 23:56+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -299,10 +299,12 @@ msgid "slows"
msgstr "lentidão"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Lentidão:\n"
"Este ataque deixa o alvo mais lento. A lentidão divide o dano causado pelos "
@ -3315,7 +3317,7 @@ msgstr "Hábil"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr "Unidades \"Habilidosas\" fazem 1 ponto a mais com ataques com arco."
#: data/help.cfg:325
@ -5082,9 +5084,10 @@ msgstr ""
"como mortos vivos."
#: data/special-notes.cfg:50
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
"Esta unidade é capaz de deixar seus inimigos mais lentos, cortando seu "
"movimento e dano de ataque pela metade."
@ -5272,7 +5275,7 @@ msgstr "Ações"
msgid "End Turn"
msgstr "Termina o turno"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5621,9 +5624,10 @@ msgstr ""
"sua vitória sem precisar atacar ninguém."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"A habilidade de ataque 'lentidão' não apenas faz um inimigo se mover mais "
"lentamente, como também diminui o dano de todos os ataques pela metade."
@ -10053,31 +10057,31 @@ msgstr "lento"
msgid "stone"
msgstr "petrefica"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Emboscada!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unidade aliada em vista"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unidade inimiga em vista!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unidades aliadas vistas"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unidades inimigas vistas!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unidades vistas! ($friends aliadas, $enemies inimigas)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(aperte $hotkey para continuar)"
@ -10769,7 +10773,7 @@ msgstr "Dano tomado (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Movimento"
@ -11113,12 +11117,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11857,15 +11861,15 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- O Livro de Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP para avançar"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11885,11 +11889,11 @@ msgstr "ordeiro"
msgid "neutral"
msgstr "neutro"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11901,15 +11905,15 @@ msgstr ""
"ajudar a melhorar o jogo permitindo que essas informações sejam enviadas "
"(anonimamente) para wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Resumos são armazenados aqui:"
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Você pode ver os resultados em:"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Ajude-nos a fazer um Wesnoth melhor para você!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -223,8 +223,9 @@ msgstr "incetineste"
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"incetineste:\n"
"Acest atac incetineste victima. Incetinirea injumatateste daunele cauzate de "
@ -2632,7 +2633,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "Actiuni"
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "PV"
@ -4408,8 +4409,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7569,31 +7570,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr "piatra"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unitate aliata descoperita"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unitate inamica descoperita"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unitati aliate descoperite"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unitati inamice descoperite"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unitati descoperite! ($friends friendly, $enemies enemy)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(apasati $hotkey pentru a continua miscarea)"
@ -8264,7 +8265,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8598,12 +8599,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9334,15 +9335,15 @@ msgstr "Ajutor"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Povesti din Wesnoth"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "PE pentru nivel"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ":"
@ -9363,11 +9364,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr "neutru"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9375,15 +9376,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 20:27+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -310,8 +310,9 @@ msgstr "замедление"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Ловкий"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Ловкие соединения наносят урона на 1 единицу больше при каждом успешном "
"попадании из лука."
@ -4908,7 +4909,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5088,7 +5089,7 @@ msgstr "Действия"
msgid "End Turn"
msgstr "Закончить ход"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "ЗД"
@ -5454,8 +5455,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Способность 'замедление' делает передвижения соединения противника "
"медленней, но, кроме того, уменьшает ему на половину атаку, в сравнении с "
@ -9864,31 +9865,31 @@ msgstr "замедлен"
msgid "stone"
msgstr "камень"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Попал в засаду!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Замечено дружественное соединение!"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Замечено вражеское соединение!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends видим дружественные соединения"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies видим соединения противника!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Видим соединения! ($friends дружественные, $enemies враждебные)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(нажмите $hotkey для продолжения)"
@ -10584,7 +10585,7 @@ msgstr "Получено ущерба (В среднем)"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Ходы"
@ -10935,12 +10936,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11693,15 +11694,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Великая книга Веснота"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "ОП для улучшения"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11721,11 +11722,11 @@ msgstr "порядочный"
msgid "neutral"
msgstr "нейтральный"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11733,15 +11734,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-25 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -292,10 +292,12 @@ msgid "slows"
msgstr "spomaľuje"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Spomalenie:\n"
"Tento útok spomalí terč. Spomalená jednotka spôsobuje pri útoku polovičné "
@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr "Obratný"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Obratná jednotka spôsobuje pri každom zásahu lukom o 1 väčšie zranenie."
@ -4783,7 +4785,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4959,7 +4961,7 @@ msgstr "Akcie"
msgid "End Turn"
msgstr "Koniec kola"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "Životy"
@ -5312,8 +5314,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Spomaľujúci útok spôsobí, že sa nepriateľská jednotka bude pomalšie "
"pohybovať a bude mať o jeden útok menej ako zvyčajne. Oplatí sa to najmä "
@ -9596,31 +9598,31 @@ msgstr "spomalený"
msgid "stone"
msgstr "kameň"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Prepad!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Vidím priateľskú jednotku"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vidím nepriateľskú jednotku!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "Vidím $friends priateľských jednotiek"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "Vidím $enemies nepriateľských jednotiek!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Vidím jednotky! (priatelia: $friends, nepriatelia: $enemies)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(stlač $hotkey a pokračujeme)"
@ -10306,7 +10308,7 @@ msgstr "Utŕžené zranenie (odhad)"
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Ťahy"
@ -10640,12 +10642,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11379,15 +11381,15 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Kniha o Wesnothe"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "skúseností na povýšenie"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11407,11 +11409,11 @@ msgstr "poriadok"
msgid "neutral"
msgstr "neutrál"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11423,15 +11425,15 @@ msgstr ""
"nám pomôcť lepšie vyladiť hru, ak dovolíš, aby sa tieto (anonymné) záznamy "
"odoslali na stránku wesnoth.org.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Záznamy sú uložené tu:"
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Výsledky si môžeš zobraziť na:"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Pomôž nám urobiť Wesnoth lepším pre teba!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:54+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
@ -296,8 +296,9 @@ msgstr "upočasni"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "Spreten"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr "Spretne enote naredijo z vsakim zadetkom na daleč 1 točko škode več."
#: data/help.cfg:325
@ -4570,7 +4571,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4745,7 +4746,7 @@ msgstr "Dejanja"
msgid "End Turn"
msgstr "Končaj potezo"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5103,8 +5104,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Napad, ki 'upočasni' sovražnika, ga ne le upočasni, ampak jim tudi vzame en "
"napad. To je še posebej učinkovito proti enotam, ki imajo malo zelo močnih "
@ -8300,31 +8301,31 @@ msgstr "upočasnjen"
msgid "stone"
msgstr "okamèni"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Zaseda!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Zavezniške enote opažene!"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Sovražne enote opažene!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "Opaženih $friends zavezniških enot!"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "Opaženih $enemies sovražnih enot!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Enote opažene! ($friends zavezniških, $enemies sovražnih)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(za nadaljevanje pritisnite $hotkey)"
@ -9022,7 +9023,7 @@ msgstr "Utrpela škoda (pričakovana)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Premiki"
@ -9369,12 +9370,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10127,15 +10128,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Knjiga modrosti Wesnotha"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP do napredovanja"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -10155,11 +10156,11 @@ msgstr "zakonit"
msgid "neutral"
msgstr "nevtralen"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -10167,15 +10168,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <freecraft@gmail.com>\n"
@ -227,8 +227,9 @@ msgstr "успорава"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr "сналажљив"
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4137,7 +4138,7 @@ msgstr "Акције"
msgid "End Turn"
msgstr "Крај Потеза"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "КРВ"
@ -4421,8 +4422,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7644,31 +7645,31 @@ msgstr "успорен"
msgid "stone"
msgstr "стијена"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Заседа!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Савезник на видику!"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Противник на видику!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Јединица на видику! ($friends пријатељска, $enemies непријатељска)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(притисните $hotkey за даље)"
@ -8349,7 +8350,7 @@ msgstr "Примљена Штета (ЕВ)"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистике"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Кретања"
@ -8694,12 +8695,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9448,15 +9449,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Веснотов Том"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "ИСК за промоцију"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ":"
@ -9476,11 +9477,11 @@ msgstr "добра страна"
msgid "neutral"
msgstr "неутрална страна"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9488,15 +9489,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -289,10 +289,12 @@ msgid "slows"
msgstr "sakta ner"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Sakta ner\n"
"Denna attack saktar ner motståndaren. En nersaktad trupp vållar hälften av "
@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "Träffsäker"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Träffsäkra trupper åsamkar 1 extra poäng i skada för varje pil som träffar."
@ -4973,9 +4975,10 @@ msgid " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife."
msgstr " Fiender som går under i pesten återuppväcks till ett vanliv."
#: data/special-notes.cfg:50
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
" Denna trupp har förmågan att sakta ner sina fiender, vilket minskar deras "
"förflyttning och den skada de vållar med hälften."
@ -5158,7 +5161,7 @@ msgstr "Handlingar"
msgid "End Turn"
msgstr "Avsluta draget"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5504,9 +5507,10 @@ msgstr ""
"dina slag för dig utan att själva attackera."
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"Fiender som träffats av en attack med egenskapen att 'sakta ner' rör sig "
"långsammare, och skadan de åsamkar halveras för alla deras attacker."
@ -9862,32 +9866,32 @@ msgstr "långsam"
msgid "stone"
msgstr "förstena"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Bakhåll!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Allierad trupp inom synhåll"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Fiendetrupp inom synhåll!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends allierade trupper inom synhåll"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies fiendetrupper inom synhåll!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
"Trupper inom synhåll! ($friends allierade trupper, $enemies fiendetrupper)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(Tryck på $hotkey för att fortsätta)"
@ -10579,7 +10583,7 @@ msgstr "Mottagen skada (VV)"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Förflyttning"
@ -10924,12 +10928,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11666,15 +11670,15 @@ msgstr "Hjälp"
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoths krönika"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "EP till befordran"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11694,11 +11698,11 @@ msgstr "redbar"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11712,15 +11716,15 @@ msgstr ""
"till wesnoth.org.\n"
"\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr "Sammanställningar sparas här:"
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Du kan se resultaten på:"
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Hjälp oss att förbättra Wesnoth!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -219,8 +219,9 @@ msgstr ""
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3903,7 +3904,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4072,7 +4073,7 @@ msgstr ""
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4348,8 +4349,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7501,31 +7502,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8194,7 +8195,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8522,12 +8523,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9244,15 +9245,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ""
@ -9272,11 +9273,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9284,14 +9285,14 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 17:18+0200\n"
"Last-Translator: user\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -302,10 +302,12 @@ msgid "slows"
msgstr "yavaş"
#: data/abilities.cfg:445
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
"Yavaş:\n"
"Bu saldırı hedefi yavaşlatır. Saldırı hasarlarını yarıya indirir ve "
@ -3260,7 +3262,7 @@ msgstr "Maharetli"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
"Maharetli birimler menzilli dövüşte her isabet eden atışta 1 fazla hasar "
"verirler."
@ -4842,7 +4844,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -5019,7 +5021,7 @@ msgstr "İşler"
msgid "End Turn"
msgstr "Eli bitir"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "YP"
@ -5377,8 +5379,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"'Yavaş' saldırı kabiliyeti vurulan her düşmanı yavaşlatır, bununla beraber "
"vurulan düşman normalden bir eksik vuruş yapar. Bu yüzden, bu saldırı gücü "
@ -9868,31 +9870,31 @@ msgstr "yavaş"
msgid "stone"
msgstr "taş"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "Pusuya düştü!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Arkadaş birim göründü"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Düşman birimi göründü!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends arkadaş birim göründü"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$friends düşman birimi göründü!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Birim göründü! ($friends dostça, $enemies düşmanca)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(devam etmek için $hotkey bas)"
@ -10582,7 +10584,7 @@ msgstr "Alınan Hasar (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "Hareketler"
@ -10929,12 +10931,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11681,15 +11683,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoth Kitabı"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "terfi için gerekli TP"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ": "
@ -11709,11 +11711,11 @@ msgstr "adaletli"
msgid "neutral"
msgstr "tarafsız"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -11725,16 +11727,16 @@ msgstr ""
"tutar, sen de bize bu özetleri wesnoth.org'a (anonim olarak) gönderme izni "
"vererek, oyunun gelişmesine katkıda bulunabilirsin.\n"
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
#, fuzzy
msgid "You can view the results at:"
msgstr "Sonuçları şu adreste görebilirsin: "
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Wesnoth'u daha iyi hale getirmemize yardım et!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -220,8 +220,9 @@ msgstr ""
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4073,7 +4074,7 @@ msgstr ""
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4349,8 +4350,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7502,31 +7503,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8195,7 +8196,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8523,12 +8524,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9245,15 +9246,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ""
@ -9273,11 +9274,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9285,14 +9286,14 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -219,8 +219,9 @@ msgstr ""
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:323
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr ""
#: data/help.cfg:325
@ -3903,7 +3904,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4072,7 +4073,7 @@ msgstr ""
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4348,8 +4349,8 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:29
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
#: data/tips.cfg:30
@ -7501,31 +7502,31 @@ msgstr ""
msgid "stone"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@ -8194,7 +8195,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8522,12 +8523,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ""
@ -9244,15 +9245,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr ""
@ -9272,11 +9273,11 @@ msgstr ""
msgid "neutral"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -9284,14 +9285,14 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 17:19+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -285,8 +285,9 @@ msgstr "减速"
#: data/abilities.cfg:445
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow halves the damage caused by attacks and "
"slowed units move at half the normal speed (rounded up)."
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:451
@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr "灵巧"
#: data/help.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in range combat."
"Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat."
msgstr "拥有灵巧特质的单位每次用弓成功攻击后有1点而外攻击伤害。"
#: data/help.cfg:325
@ -4584,7 +4585,7 @@ msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:50
msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage."
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
#: data/special-notes.cfg:53
@ -4763,7 +4764,7 @@ msgstr "动作"
msgid "End Turn"
msgstr "结束回合"
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2254
#: data/themes/default.cfg:171 src/menu_events.cpp:234 src/unit.cpp:2257
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5081,8 +5082,8 @@ msgstr "用治疗者来支持你的攻击 他们不需要任何攻击和你
#: data/tips.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also halves "
"the damage they do on all attacks."
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
"damage they do on all attacks until they end a turn."
msgstr ""
"‘慢速’攻击技能会让敌人单位移动减速,也能移出他们的可控制区域,并允许受伤单位"
"逃脱或帮助你逃避敌人单位。"
@ -9064,31 +9065,31 @@ msgstr "减速"
msgid "stone"
msgstr "石化"
#: src/actions.cpp:1969
#: src/actions.cpp:1970
msgid "Ambushed!"
msgstr "伏击!"
#: src/actions.cpp:2004
#: src/actions.cpp:2005
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "友好单位可见"
#: src/actions.cpp:2006
#: src/actions.cpp:2007
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "敌人单位可见!"
#: src/actions.cpp:2011
#: src/actions.cpp:2012
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends 友好单位可见"
#: src/actions.cpp:2013
#: src/actions.cpp:2014
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies 敌人单位可见!"
#: src/actions.cpp:2017
#: src/actions.cpp:2018
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "单位可见! ($friends 友好 $enemies 敌人)"
#: src/actions.cpp:2032
#: src/actions.cpp:2033
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(按 $hotkey 继续)"
@ -9772,7 +9773,7 @@ msgstr "受到伤害 (EV)"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:237 src/unit.cpp:2288
msgid "Moves"
msgstr "移动"
@ -10115,12 +10116,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2369
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:411 src/unit.cpp:2372
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:361
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2376
#: src/multiplayer_wait.cpp:406 src/multiplayer_wait.cpp:414 src/unit.cpp:2379
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10864,15 +10865,15 @@ msgstr ""
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "--,韦诺手册"
#: src/unit.cpp:2220 src/unit.cpp:2374
#: src/unit.cpp:2223 src/unit.cpp:2377
msgid "; "
msgstr " "
#: src/unit.cpp:2302
#: src/unit.cpp:2305
msgid "XP to advance"
msgstr "XP去升级"
#: src/unit.cpp:2365
#: src/unit.cpp:2368
msgid ": "
msgstr " "
@ -10892,11 +10893,11 @@ msgstr "善良的"
msgid "neutral"
msgstr "中立的"
#: src/upload_log.cpp:272
#: src/upload_log.cpp:278
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:277
#: src/upload_log.cpp:283
msgid ""
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
@ -10904,15 +10905,15 @@ msgid ""
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:278
#: src/upload_log.cpp:284
msgid "Summaries are stored here:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:280
#: src/upload_log.cpp:286
msgid "You can view the results at:"
msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:285
#: src/upload_log.cpp:291
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""