updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
6224b741fe
commit
d3281cc22d
6 changed files with 859 additions and 1437 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ Version 1.9.13+svn:
|
|||
switching maps (bug #19218)
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Czech, Dutch,
|
||||
Estonian, French, Galician, Latin, Norwegian, Serbian
|
||||
Estonian, French, Galician, Hungarian, Latin, Norwegian, Serbian
|
||||
* WML engine:
|
||||
* Fix store_unit clearing the used variable before its filter can reference it
|
||||
(bug #19203)
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
Version 1.9.13+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Czech, Dutch,
|
||||
Estonian, French, Galician, Latin, Norwegian, Serbian.
|
||||
Estonian, French, Galician, Hungarian, Latin, Norwegian, Serbian.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.9.13:
|
||||
|
|
|
@ -9,20 +9,21 @@
|
|||
# Németh Tamás <ntomasz@mail.kabelnet.hu>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2008, 2009.
|
||||
# Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.4 branch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 08:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 21:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -66,9 +67,8 @@ msgstr "Udvari testőr"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Közepes szint, 18 pálya)"
|
||||
msgstr "(Közepes szint, 16 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -181,9 +181,9 @@ msgid ""
|
|||
"eye and hand firmly on the settled country to either side of the lower "
|
||||
"Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A keletről fenyegető ismeretlen ellenségek ellen II Konrad elhatározta, hogy "
|
||||
"újraépíti és megerősíti a folyami helyőrségeket. Ezek a garnizonok voltak "
|
||||
"hivatottak a Weldyn alatti területek telepes világának megóvására és "
|
||||
"A keletről fenyegető ismeretlen ellenségek ellen II. Konrad elhatározta, "
|
||||
"hogy újraépíti és megerősíti a folyami helyőrségeket. Ezek a garnizonok "
|
||||
"voltak hivatottak a Weldyn alatti területek telepes világának megóvására és "
|
||||
"felügyelésére. Két ígéretesnek tűnő fiatal tisztet küldött a két fontos "
|
||||
"poszt parancsnokául."
|
||||
|
||||
|
@ -590,9 +590,8 @@ msgstr "Mal-Bakral"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gweddry reaches the end of the tunnel"
|
||||
msgstr "Eléred az alagút végét"
|
||||
msgstr "Gweddry eléri az alagút végét"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:121
|
||||
|
@ -610,9 +609,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
|
||||
msgstr "Várj, mielőtt bárhová elindulnánk - kik voltak azok az élőholtak?"
|
||||
msgstr "Várj, mielőtt bárhová elindulnánk — kik voltak azok az élőholtak?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:133
|
||||
|
@ -666,7 +664,7 @@ msgid ""
|
|||
"will find these caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Köszönjük! Most pedig azt ajánlom, hogy tartsatok velünk. Az élőholtak már a "
|
||||
"közelben vannak és biztosan meg fogják találni a barlangot is."
|
||||
"közelben vannak, és biztosan meg fogják találni a barlangot is."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:206
|
||||
|
@ -674,7 +672,7 @@ msgid ""
|
|||
"My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered now "
|
||||
"by a few undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A klánom évszázadokig ezekbe' a barlangokba' élt. Nem fogjuk hát néhány "
|
||||
"A klánom évszázadokig ezekbe’ a barlangokba’ élt. Nem fogjuk hát néhány "
|
||||
"oszladozó hulla miatt elhagyni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -690,12 +688,10 @@ msgstr "Rendben van. A legjobbakat kívánjuk a csatához."
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:781
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:328
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</i> "
|
||||
"damage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyaklánc viselése minden sikeres támadásod alkalmával növeli a sebzést!"
|
||||
msgstr "A nyaklánc viselése minden csapásodat <i>túlvilágivá</i> teszi!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
|
@ -705,9 +701,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:782
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:329
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "holy amulet^Take it"
|
||||
msgstr "Szent nyaklánc"
|
||||
msgstr "Elveszed"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
|
@ -718,7 +713,7 @@ msgstr "Szent nyaklánc"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:330
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:537
|
||||
msgid "holy amulet^Leave it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itt hagyod"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
|
@ -828,7 +823,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No!! They’ll kill me!"
|
||||
msgstr "Nem!!! Meg fognak ölni!"
|
||||
|
||||
|
@ -839,13 +833,12 @@ msgstr "Ez már a te problémád lesz."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
|
||||
"his castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek az élőholtak macska-egér játékot játszanak velünk. Ez a tanonc "
|
||||
"gyengének tűnik - talán az ő várát bevehetjük."
|
||||
"gyengének tűnik — talán az ő várát bevehetjük."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:183
|
||||
|
@ -865,7 +858,7 @@ msgstr "Nem! Legyőztetek engem, és most visszatérhettek Wesnothba!"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:215
|
||||
msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legyőztétek a testvéremet, de én követni foglak titeket és mindnyájatokat "
|
||||
"Legyőztétek a testvéremet, de én követni foglak titeket, és mindnyájatokat "
|
||||
"megöllek!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04a_An_Elven_Alliance
|
||||
|
@ -882,7 +875,7 @@ msgid ""
|
|||
"before, into unknown forest country just south of the Great River."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Gweddrynek és Dacynnek rá kellett jönnie, hogy nem lesz könnyű dolog "
|
||||
"visszatérni Wesnotba az elzárult menekülő-alagút miatt. Gyalogosan haladtak "
|
||||
"visszatérni Wesnothba az elzárult menekülő-alagút miatt. Gyalogosan haladtak "
|
||||
"Estmark hegyeiben, olyan irányba, amerre csak pár wesnothi utazott előttük, "
|
||||
"egy ismeretlen, erdős világ felé, a Nagy-folyótól délre."
|
||||
|
||||
|
@ -1061,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:254
|
||||
msgid "You have failed me, man of Wesnoth..."
|
||||
msgstr "Nem! Legyőztetek engem, Wesnoth fiai!"
|
||||
msgstr "Cserbenhagytatok, Wesnoth fiai..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:265
|
||||
|
@ -1138,7 +1131,7 @@ msgstr "Most már soha nem leszek előléptetve!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:146
|
||||
msgid "Come, let us return to Wesnoth and aid the Northern Outpost."
|
||||
msgstr "Gyertek, térjünk vissza Wesnothba és segítsük ki az északi őrposztot."
|
||||
msgstr "Gyertek, térjünk vissza Wesnothba, és segítsük ki az északi őrposztot."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:163
|
||||
|
@ -1171,18 +1164,16 @@ msgstr "Nem hiszem, hogy jó döntés, de követlek."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!"
|
||||
msgstr "Nem igaz! Nem leszek előléptetve, ha elmenekülnek!"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right. It is foolish to go onward — we must defeat Mal-Skraat and "
|
||||
"turn back, going to the Northern Outpost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igazad van. Butaság lenne tovább haladni. Le kell győznünk Mal-Skraatot és "
|
||||
"Igazad van. Butaság lenne továbbhaladni. Le kell győznünk Mal-Skraatot, és "
|
||||
"vissza kell fordulnunk az északi állás felé."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
|
@ -1210,7 +1201,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for "
|
||||
"letting him escape!"
|
||||
|
@ -1302,14 +1292,13 @@ msgstr "Miért? Az élőholtak rabjai vagytok?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
|
||||
"guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one of "
|
||||
"us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen. A szövetségeseim és én küldetésen voltunk, amikor megleptek az "
|
||||
"élőholtak. Az őr egy beteges játékot játszik - amikor az egyik harcosa "
|
||||
"élőholtak. Az őr egy beteges játékot játszik — amikor az egyik harcosa "
|
||||
"meghal, egyet szabadon enged a mieink közül, de ha te vesztesz egy harcost, "
|
||||
"akkor megöl egyet közülünk."
|
||||
|
||||
|
@ -1402,7 +1391,8 @@ msgstr "Gonoszok"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:103
|
||||
msgid "Find the outlaw leader in the villages and kill him"
|
||||
msgstr "Megtalálod a törvényen kívüli vezért valamelyik faluban és elpusztítod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megtalálod a törvényen kívüli vezért valamelyik faluban, és elpusztítod"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:107
|
||||
|
@ -1483,8 +1473,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, you appear to know what you’re talking about... but, I have no way to "
|
||||
"remove these bandits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendben, úgy látom, tudod miről beszélsz... de miképpen képzeled a banditák "
|
||||
"elűzését."
|
||||
"Rendben, úgy látom, tudod miről beszélsz... de nem vagyok képes elűzni "
|
||||
"ezeket a banditákat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:166
|
||||
|
@ -1554,7 +1544,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
|
||||
msgstr "Ő a banditák vezére! Öljétek meg, és teljesítettük a feladatunkat!"
|
||||
|
@ -1596,12 +1585,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezekre a törvényen kívüliekre még mindig ügyelni kell - folytatnunk kell még "
|
||||
"Ezekre a törvényen kívüliekre még mindig ügyelni kell — folytatnunk kell még "
|
||||
"a harcot."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
|
@ -1665,7 +1653,8 @@ msgid ""
|
|||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talán azonnal északra kéne mennünk, az ork területekre. Gyanítom, hogy az "
|
||||
"élőholtak már túljutottak rajtunk és minden nyugati gázlót elvágtak előttünk."
|
||||
"élőholtak már túljutottak rajtunk, és minden nyugati gázlót elvágtak "
|
||||
"előttünk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:129
|
||||
|
@ -1674,8 +1663,8 @@ msgid ""
|
|||
"time to get past us in large enough numbers to make them more dangerous than "
|
||||
"the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az orkok erősebbek, mint gondolnád. Kétlem, hogy már annyi élőholt eljutott "
|
||||
"volna odáig, hogy veszélyesebbé váljanak az orkoknál. Ugyan ..."
|
||||
"Az orkok erősebbek, mint gondolnád. Kétlem, hogy már annyi élőholt átjutott "
|
||||
"volna mellettünk, hogy veszélyesebbé váljanak az orkoknál."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:133
|
||||
|
@ -1684,7 +1673,7 @@ msgid ""
|
|||
"conflict, and block our path!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akárhogy is döntünk, mindenképpen harcolnunk kell majd. Nézzétek, az orkok "
|
||||
"és az élőholtak összecsaptak előttünk és elállják az utat!"
|
||||
"és az élőholtak összecsaptak előttünk, és elállják az utat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:137
|
||||
|
@ -1692,8 +1681,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush the humans and "
|
||||
"battle later. How shall it be?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkok... folytatjuk ezt a harcot, vagy először lemészároljuk az embereket és "
|
||||
"később harcolunk. Hogyan legyen?"
|
||||
"Nos hát, ork, folytathatjuk ezt a harcot, vagy először lemészárolhatjuk az "
|
||||
"embereket, és később megküzdhetünk. Hogyan legyen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:141
|
||||
|
@ -1701,18 +1690,18 @@ msgid ""
|
|||
"Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our "
|
||||
"fight later. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... hogyan is? Kössünk szövetséget az emberek ellen, és majd később "
|
||||
"Hmm... tudom. Kössünk szövetséget az emberek ellen, és majd később "
|
||||
"folytatjuk a saját harcunkat. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:141
|
||||
msgid "Perhaps he will die, and I will win our battle without fighting."
|
||||
msgstr "Talán elpusztul és így csata nélkül győzhetünk."
|
||||
msgstr "Talán elpusztul, és így csata nélkül győzhetünk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:145
|
||||
msgid "This foolish orc will surely perish."
|
||||
msgstr "Ez a bolond ork úgyis megdöglik..."
|
||||
msgstr "Ez a bolond ork úgyis megdöglik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:145
|
||||
|
@ -1776,14 +1765,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able "
|
||||
"to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
|
||||
"that happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyón túl fekszik Északfölde. Ha el tudunk odáig jutni, talán "
|
||||
"beszervezhetünk néhány ogrét, hogy a segítségünkre legyenek - de az orkok "
|
||||
"beszervezhetünk néhány ogrét, hogy a segítségünkre legyenek — de az orkok "
|
||||
"bizonyosan még ezelőtt meg fognak minket támadni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
|
@ -2029,7 +2017,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You human! Call us foul, will you?!"
|
||||
msgstr "Te ember! Minket merészeltél ocsmánynak nevezni!?"
|
||||
|
||||
|
@ -2089,7 +2076,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:192
|
||||
msgid "Oh, elvish land is it now? Die, ye elf-dog! And you too, human!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ó, ez valóban a tündék földje? Dögöljetek meg tünde kutyák és ti is emberek!"
|
||||
"Ó, ez valóban a tündék földje lenne? Dögöljetek meg tünde kutyák és ti is "
|
||||
"emberek!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:196
|
||||
|
@ -2218,11 +2206,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an abandoned castle here. It looks repairable — we should settle "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr "Itt egy elhagyatott kastély. Javításra szorul - de itt letáborozunk."
|
||||
msgstr "Itt egy elhagyatott kastély. Javításra szorul — de itt letáborozunk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:152
|
||||
|
@ -2230,7 +2217,7 @@ msgid ""
|
|||
"Very well. Let us rally there, and then move to destroy these trolls and "
|
||||
"gryphons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagyon jó. Itt összegyűjthetjük a seregünket és aztán legyőzzük ezeket a "
|
||||
"Nagyon jó. Itt összegyűjthetjük a seregünket, és aztán legyőzzük ezeket a "
|
||||
"trollokat és griffeket."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr "Groog"
|
|||
#. [message]: speaker=Groog
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:234
|
||||
msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us."
|
||||
msgstr "Ne menni túl gyors. Gyer te velünk."
|
||||
msgstr "Ne menni túl gyors. Jer te velünk."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=11_Captured
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4
|
||||
|
@ -2339,7 +2326,8 @@ msgid ""
|
|||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jól van Gweddry, te is megmenekültél. Kitűnő! Gondolom a csapataink maradéka "
|
||||
"a fogságukban van, meg kell próbálnunk kiszabadítani őket!"
|
||||
"a fogságukban van, ahogy a minket követő falusiak is. Meg kell próbálnunk "
|
||||
"kiszabadítani őket!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:285
|
||||
|
@ -2358,7 +2346,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:296
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Rendben, hol vannak a rabok?"
|
||||
msgstr "Tehát, hol vannak a rabok?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:300
|
||||
|
@ -2373,13 +2361,12 @@ msgstr "Jó, hol van a vezérük? Nem látom."
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
|
||||
msgid "Uh... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uh..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr "Hhh... (suttogva)... nem tom. Megszökött, gondolom."
|
||||
msgstr "<i>(suttogva)</i> Nem tom. Megszökött, gondolom."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:312
|
||||
|
@ -2402,12 +2389,12 @@ msgstr "Öljétek meg őket!"
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:513
|
||||
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
|
||||
msgstr "Az őrök most meg vannak zavarodva! Itt az idő a menekülésre!"
|
||||
msgstr "Az őrök most nem figyelnek! Itt az idő a menekülésre!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:517
|
||||
msgid "Huh? Who’s there, who said that?"
|
||||
msgstr "Hehh? Ki mondta ezt?"
|
||||
msgstr "Hehh? Ki van ott, ki mondta ezt?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:576
|
||||
|
@ -2433,10 +2420,11 @@ msgstr "Rendben van. A másik úton kell mennünk."
|
|||
msgid "Good! We have escaped these accursed caves!"
|
||||
msgstr "Végre kijutottunk ezekből az átkozott barlangokból!"
|
||||
|
||||
# Udi, 2011. 12. 23: megváltoztatva erről: Áttörés Weldynbe
|
||||
#. [scenario]: id=12_Evacuation
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:4
|
||||
msgid "Evacuation"
|
||||
msgstr "Áttörés Weldynbe"
|
||||
msgstr "Kimenekítés"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:19
|
||||
|
@ -2485,13 +2473,12 @@ msgstr "Mérnök"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible! "
|
||||
"Run for your — what the...?! Who are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden elveszett! Ki kell jutnunk Északföldéről, amilyen gyorsan csak lehet! "
|
||||
"Fussatok az - mi a manó!? Ki vagy te?"
|
||||
"Fussatok az — mi a manó!? Ki vagy te?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#. This is thickly accented English
|
||||
|
@ -2500,14 +2487,13 @@ msgid ""
|
|||
"I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re "
|
||||
"gonna want me to blow up that bridge ov’r theah."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Én egy mérnök v'ok! Asszem szükségetek lesz a szolgálataimra. Fogadni mernék "
|
||||
"szeretnétek, hogy felrobbantsam azt a hidat ott la!"
|
||||
"Én egy mérnök v’ok! Asszem szükségetek lesz a szolgálataimra. Fogadni "
|
||||
"mernék, szeretnétek, hogy felrobbantsam azt a hidat ott la!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Why would we want to do that?!"
|
||||
msgstr "Miért kérnénk ilyesmit?!?"
|
||||
msgstr "Miért kérnénk ilyesmit?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:211
|
||||
|
@ -2515,8 +2501,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they "
|
||||
"can’t get across. It’ll help you to escape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hát, látom az orkok űdöznek titeket, s ha felrobbantom a hidat, nem tunnak "
|
||||
"átkelni. Segíteni fog a menekülésben."
|
||||
"Há’, látom az orkok ű’döznek titeket, s ha felrobbantom a hidat, nem tunnak "
|
||||
"átkelni. Segíteni fog a menekülésbe’."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:215
|
||||
|
@ -2525,12 +2511,11 @@ msgstr "Világos... Azt hiszem, jó ötlet megbízást adni neki. Mennyibe kerü
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
|
||||
"undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem aranyért dolgozom - véde'met kérek tőletek az élőholtakkal szemben! "
|
||||
"Nem aranyér’ dolgozom — véde’met kérek tőletek az élőholtakkal szemben! "
|
||||
"Sehun nem biztonságos nékem a zélet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -2544,20 +2529,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s where "
|
||||
"my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it blows w’ll "
|
||||
"be killed by the orcs fa’ sure!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Áll az alku! Amin' eljutok az útjelzőhő, ahun a főszerelésem tartom, "
|
||||
"főrobbantom a hidat. De akik addigra nem lesznek túlnan, azokat az orkok "
|
||||
"Áll az alku! Amin’ eljutok az útjelzőhő, ahun a főszerelésem tartom, "
|
||||
"fő’robbantom a hidat. De akik addigra nem lesznek túlnan, azokat az orkok "
|
||||
"kaszabojják le!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:244
|
||||
msgid "So, d’ya want me to blow up der bridge yet, Cap’n?"
|
||||
msgstr "Akkó robbanthatom a hidat, kapitánó?"
|
||||
msgstr "Akkó’ robbanthatom a hidat, kapitánó?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:250
|
||||
|
@ -2566,14 +2550,13 @@ msgstr "Igen, robbantsd fel!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All right! Blast’n time!"
|
||||
msgstr "Oké, akkor robbancsunk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:267
|
||||
msgid "<big><i>BOOM!!</i></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big><i>BUMM!!</i></big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:306
|
||||
|
@ -2600,9 +2583,8 @@ msgstr "Nem, várj még egy kicsit."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?"
|
||||
msgstr "Hehh? Akkó várunk még?"
|
||||
msgstr "Hehh? Akkó’ várunk még?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:339
|
||||
|
@ -2633,10 +2615,10 @@ msgid ""
|
|||
"in that direction, and we have no ships. We would survive for a time, but we "
|
||||
"would still be in Wesnoth, and the undead would still find us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem mehetünk északra, mert arrafelé orkok tanyáznak... nem mehetünk délnek, "
|
||||
"ahonnan az élőholtak seregei özönlenek... nem mehetünk nyugatnak, mert ott "
|
||||
"az óceán van, és nincs hajónk. Túl kell élnünk egy ideig, azonban ha "
|
||||
"Wesnothban maradunk, akkor az élőholtak meg fognak minket találni."
|
||||
"Nem mehetünk északra, mert arrafelé orkok tanyáznak... nem mehetünk "
|
||||
"keletnek, ahonnan az élőholtak seregei özönlenek... nem mehetünk nyugatnak, "
|
||||
"mert ott az óceán van, és nincs hajónk. Túl kell élnünk egy ideig, azonban "
|
||||
"ha Wesnothban maradunk, akkor az élőholtak meg fognak minket találni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:369
|
||||
|
@ -2702,8 +2684,8 @@ msgid ""
|
|||
"I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so I "
|
||||
"c’n stop runnin’..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostantú követlek titeket. Remélem e'juttok We’dynbe, oszt úgy sikerű "
|
||||
"minden, ahogy tervezitek, és akkó véget érhet a menekülésem..."
|
||||
"Mostantú’ követlek titeket. Remélem e’juttok We’dynbe, oszt úgy sikerű’ "
|
||||
"minden, ahogy tervezitek, és akkó’ véget érhet a menekülésem..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=13_The_Drowned_Plains
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:4
|
||||
|
@ -2724,13 +2706,12 @@ msgstr "Khrakrahs"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
|
||||
"may be able to help us in—"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Végre, elértük a Lovak Mezejét, népem szeretett szülőföldjét. Talán fognak "
|
||||
"nekünk segíteni -"
|
||||
"nekünk segíteni —"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:394
|
||||
|
@ -2738,7 +2719,7 @@ msgid ""
|
|||
"What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and "
|
||||
"they shall pay for it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi a... csak nem mocsarak? Ezek az élőholtak tönkretették a mezeinket, ezt "
|
||||
"Mi a... csak nem mocsarak?! Ezek az élőholtak tönkretették a mezeinket, ezt "
|
||||
"még megbánják!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -2756,18 +2737,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:402
|
||||
msgid "I s’ppose we’ll hav’ to wade across it anyway... ugh."
|
||||
msgstr "Asszem, valahogyan át kell gázónunk rajtuk... ahh."
|
||||
msgstr "Asszem, valahogyan át kell gázó’nunk rajtuk... ahh."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:410
|
||||
msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..."
|
||||
msgstr "Kereshhhhhétek... öljhhhhhétek... vághhhhhjátok... őhhhhhket..."
|
||||
msgstr "Kereshhhétek... öljhhhétek... vághhhjátok... őhhhket..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What is that sound?!"
|
||||
msgstr "Mi ez a hang?!?"
|
||||
msgstr "Mi ez a hang?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:418
|
||||
|
@ -2777,8 +2757,8 @@ msgid ""
|
|||
"does not sound alive. I know not what happened, but we must surely destroy "
|
||||
"him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tudom, de úgy hangzott, mintha Khrakrahs sárkány lett volna. Amikor még "
|
||||
"élt, a legerősebb lény volt, ami Haldric idejében az északi hegyekben "
|
||||
"Nem tudom, de úgy hangzott, mintha a sárkány, Khrakrahs lett volna. Amikor "
|
||||
"még élt, a legerősebb lény volt, ami Haldric idejében az északi hegyekben "
|
||||
"lakozott. De a hangja nem élőé. Nem tudom, mi történhetett vele, de nekünk "
|
||||
"most bizonyosan el kell pusztítanunk őt."
|
||||
|
||||
|
@ -2885,7 +2865,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||||
"soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was "
|
||||
|
@ -2927,8 +2906,8 @@ msgstr ""
|
|||
"úgy hiszem, akkor kezdődött el a hanyatlása. Elkezdte mélyen tanulmányozni a "
|
||||
"sötétség szellemeit, remélve hogy felfedi gyengeségeiket, de végül ő maga "
|
||||
"lett az áldozat. Idővel, mint ahogyan sok halálmágussal megesik, véget "
|
||||
"vetett az életének és újjáalkotta magát delevény formában, ráadásul az egyik "
|
||||
"legerősebb lett valamennyi közül."
|
||||
"vetett az életének, és újjáalkotta magát delevény formában, ráadásul az "
|
||||
"egyik legerősebb lett valamennyi közül."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:37
|
||||
|
@ -2939,7 +2918,7 @@ msgid ""
|
|||
"himself Mal-Ravanal, and challenged me to a duel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy napon, álcázva magát, a várba jött, ahol én éltem. Találkozni akart "
|
||||
"velem és az őrök beengedték, hiszen akkor még megbecsült tagja volt a "
|
||||
"velem, és az őrök beengedték, hiszen akkor még megbecsült tagja volt a "
|
||||
"tanácsnak. Mikor kijöttem, hogy köszöntsem, felfedte magát, mint Mal-Ravanal "
|
||||
"és párbajra hívott."
|
||||
|
||||
|
@ -3158,7 +3137,6 @@ msgstr "Rendben, olvasd el. Hátha megemlít valami hasznosat."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He says: <i>“Well done; you have defeated some of my less powerful captains, "
|
||||
"and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole might of my "
|
||||
|
@ -3170,22 +3148,23 @@ msgid ""
|
|||
"behind the lines in safety while others braver than you fought and died in "
|
||||
"your name.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azt írja: 'Szép munka, legyőztél néhányat a legjelentéktelenebb kapitányaim "
|
||||
"közül, és a hordám egy kis töredékét. Ha megindítanám a Félelmetes Légióim "
|
||||
"egész tömegét, szét tudnálak taposni, mint egy bogarat. De olyan győzelemre "
|
||||
"vágyom, ami személyes hatalmasságomat tanúsítja. A Nagy Hadvezér Gweddryvel "
|
||||
"ellentétben nem bújok a katonáim páncélszoknyái mögé. Te, Gweddry "
|
||||
"parancsnok, egy gyáva alak vagy! A bárdok lehet, hogy a te nevedet éneklik "
|
||||
"meg, de valójában semmit se csináltál, csak megbújtál messze a harcvonalak "
|
||||
"mögött, amíg a náladnál bátrabbak harcoltak és életüket áldozták fel a "
|
||||
"nevedben.'"
|
||||
"Azt írja: <i>„Szép munka, legyőztél néhányat a legjelentéktelenebb "
|
||||
"kapitányaim közül, és a hordám egy kis töredékét. Ha megindítanám a "
|
||||
"Félelmetes Légióim egész tömegét, szét tudnálak taposni, mint egy bogarat. "
|
||||
"De olyan győzelemre vágyom, ami személyes hatalmasságomat tanúsítja. A Nagy "
|
||||
"Hadvezér Gweddryvel ellentétben nem bújok a katonáim páncélszoknyái mögé. "
|
||||
"Te, Gweddry parancsnok, egy gyáva alak vagy! A bárdok lehet, hogy a te "
|
||||
"nevedet éneklik meg, de valójában semmit se csináltál, csak megbújtál messze "
|
||||
"a harcvonalak mögött, amíg a náladnál bátrabbak harcoltak és életüket "
|
||||
"áldozták fel a nevedben.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is the point of this message? Does it consist of anything more than "
|
||||
"insults?"
|
||||
msgstr "Mi a célja ennek az üzenetnek? Nem csak sérteget minket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi a célja ennek az üzenetnek? Van benne más is a sértegetéseken kívül?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:290
|
||||
|
@ -3207,7 +3186,7 @@ msgid ""
|
|||
"victory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mik lesznek a szabályok? Nem fogok elfogadni semmi olyat, ami nyilvánvalóan "
|
||||
"elősegíti az ő győzelmét!"
|
||||
"az ő győzelmét segíti elő!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:298
|
||||
|
@ -3251,7 +3230,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will accept this challenge. By your own master’s terms, that proves I am "
|
||||
"no coward."
|
||||
|
@ -3308,12 +3286,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! That’s "
|
||||
"not allowed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Állj - mi folyik ott? Újabb egységek bújnak elő a földből! Ez nem "
|
||||
"Állj — mi folyik ott? Újabb egységek bújnak elő a földből! Ez nem "
|
||||
"megengedett!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
|
@ -3322,8 +3299,8 @@ msgid ""
|
|||
"Stop talking and fight! The rules do not stop me from bringing up warriors "
|
||||
"that were already here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne nyafogj, inkább harcolj! A szabályok nem akadályoznak meg ezeknek a "
|
||||
"harcosoknak a bevetésében, mivel már régebben is itt voltak."
|
||||
"Ne nyafogj, inkább harcolj! A szabályok nem akadályoznak meg olyan harcosok "
|
||||
"bevetésében, akik már régebben is itt voltak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:157
|
||||
|
@ -3362,8 +3339,6 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Konrad II"
|
||||
msgid "Death of Konrad"
|
||||
msgstr "II. Konrad elesik"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,7 +3349,6 @@ msgstr "Egy ellenséges egység a váradba lép"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Drakanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You people are fools! You rejected my master’s offer to duel... very well, "
|
||||
"you will <i>all</i> die! And know this; my master is here to enjoy your "
|
||||
|
@ -3384,11 +3358,11 @@ msgid ""
|
|||
"names if you can reach us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ti emberek bolondok vagytok! Nem fogadtátok el mesterem kihívását. "
|
||||
"Mindannyian meg fogtok halni. És tudjátok meg, a mesterem itt van és figyeli "
|
||||
"szánalmas halálotokat. Mert ő nem fél tőletek, és tudja, hogy soha nem "
|
||||
"fogjátok megtalálni és megölni. Hét van belőlünk és csak az EGYIK a valódi "
|
||||
"vezér! Ha ha ha! Hogy legyen esélyetek, mindannyian el fogjuk mondani saját "
|
||||
"nevünket, ha a közvetlen közelünkbe értek."
|
||||
"<i>Mindannyian</i> meg fogtok halni. És tudjátok meg, a mesterem itt van és "
|
||||
"figyeli szánalmas halálotokat. Mert ő nem fél tőletek, és tudja, hogy soha "
|
||||
"nem fogjátok megtalálni és megölni. Hét van belőlünk, és csak az <i>egyik</"
|
||||
"i> a valódi vezér! Ha ha ha! Hogy legyen esélyetek, mindannyian el fogjuk "
|
||||
"mondani saját nevünket, ha a közvetlen közelünkbe értek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:205
|
||||
|
@ -3423,20 +3397,18 @@ msgstr "Mal-Larakan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There he is!"
|
||||
msgstr "(súgva) Ott van, ő az!"
|
||||
msgstr "Ott van, ő az!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That isn’t him..."
|
||||
msgstr "(súgva) Ez nem ő..."
|
||||
msgstr "Ez nem ő..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:298
|
||||
msgid "You dare to attack me? Now you will pay!"
|
||||
msgstr "Hogy mertél megtámadni ENGEM!? Most megfizetsz!"
|
||||
msgstr "Hogy mertél megtámadni?! Most megfizetsz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:316
|
||||
|
@ -3457,17 +3429,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:358
|
||||
msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Wesnothi Királyság velem együtt bukik el!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=18_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epilogue"
|
||||
msgstr "Utószó"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Mal-Ravanal fell, the living creatures under his banner broke and fled; "
|
||||
"the undead simply collapsed like puppets with their strings cut. As the "
|
||||
|
@ -3490,13 +3460,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it "
|
||||
"in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...aztán az árny elvékonyodott, elhalványult, és a nyugati szél "
|
||||
"szertefoszlatta, és ezen a ragyogó napon Weldynbe újra béke költözött.."
|
||||
"... aztán az árny elvékonyodott, elhalványult, és a nyugati szél "
|
||||
"szertefoszlatta, és ezen a ragyogó napon Weldynbe újra béke költözött."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:85
|
||||
|
@ -3509,13 +3478,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long "
|
||||
"nightmare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Véres harcokkal terhelt hónapok után... Úgy érzem, mintha egy hosszú és "
|
||||
"félelmetes rémálomból ébredtem volna."
|
||||
"Véres harcokkal terhelt hónapok után... Úgy érzem, mintha egy hosszú "
|
||||
"rémálomból ébredtem volna."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:100
|
||||
|
@ -3528,12 +3496,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has "
|
||||
"wrought."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kilábalás...évekig...talán évtizedekig fog tartani a válságból, amit ő "
|
||||
"A kilábalás... évekig... talán évtizedekig fog tartani a válságból, amit ő "
|
||||
"okozott."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
|
@ -3581,10 +3548,9 @@ msgstr "Uram, mi csak a kötelességünket teljesítettük."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csendet. Ne szakíts félbe egy ilyen fontos pillanatban...térdre, Owaec."
|
||||
"Csendet. Ne szakíts félbe egy ilyen fontos pillanatban... térdre, Owaec."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:164
|
||||
|
@ -3597,7 +3563,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Állj fel, Owaec, a Királyi Lovasság parancsnoka, a Király Lovagja. Az első "
|
||||
"parancsunk legyen kívánságod szerint; menj, kutasd fel az ellenség "
|
||||
"búvóhelyeit és pusztítsd el őket, mígnem Weldyn földje az orkok számára "
|
||||
"olyan szólás lesz, amihez generációk sora fogja a rettegést társítani."
|
||||
"olyan szó lesz, amihez generációk sora fogja a rettegést társítani."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:193
|
||||
|
@ -3606,7 +3572,6 @@ msgstr "Térdelj le, Gweddry."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csendet. Ne szakíts félbe egy ilyen fontos pillanatban... térdre, Gweddry."
|
||||
|
@ -3641,10 +3606,10 @@ msgid ""
|
|||
"and are respected by all, friend or foe. Their sword can kill most ordinary "
|
||||
"enemies, and their morning star crushes those who are left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lovas urak, elsők az alföldek minden lakói közt, nemzetségeik családfői és "
|
||||
"nagy tiszteletben részesülnek mindenki által, legyen az barát vagy ellenség. "
|
||||
"Kardjukkal könnyedén elbánnak a közönséges ellenséggel, tüskés buzogányuk "
|
||||
"pedig lekaszabolja a megmaradtakat."
|
||||
"A lovas urak, elsők az alföldek minden lakói közt, nemzetségeik családfői, "
|
||||
"és nagy tiszteletben részesülnek mindenki által, legyen az barát vagy "
|
||||
"ellenség. Kardjukkal könnyedén elbánnak a közönséges ellenséggel, tüskés "
|
||||
"buzogányuk pedig lekaszabolja a megmaradtakat."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:24
|
||||
|
@ -3703,7 +3668,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:9
|
||||
msgid "shock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sokk"
|
||||
|
||||
#. [attacks]: id=shock
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:11
|
||||
|
@ -3713,11 +3678,14 @@ msgid ""
|
|||
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||||
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sokk:\n"
|
||||
"Ha ezt a támadást használod, az ellenség eggyel kevesebbet fog visszaütni, "
|
||||
"mint más esetben, de legalább egyszer biztosan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9
|
||||
msgid "No! I... die..."
|
||||
msgstr "Nem! Meg...halok..."
|
||||
msgstr "Nem! Meg... halok..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:23
|
||||
|
@ -3726,20 +3694,18 @@ msgstr "Elvesztünk..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... must— Argh...!"
|
||||
msgstr "Nekem... öö."
|
||||
msgstr "Nekem... — Ááh..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grarrgghh..."
|
||||
msgstr "Grarrgg...."
|
||||
msgstr "Grarrgg..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62
|
||||
msgid "Wha’? Yah fail’d to give me protecshun..."
|
||||
msgstr "Mi va'? Nem tuttatok megvéden..."
|
||||
msgstr "Mi va’? Nem tuttatok megvéd’ni..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:73
|
||||
|
@ -3784,9 +3750,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Ahogy Wesnoth legelszántabb védői is elestek hazájuk drága földjén, az "
|
||||
"egykor oly hatalmas királyság elmerült a végső sötétségben Mal-Ravanal "
|
||||
"bosszúéhes karmai között."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turns run out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BOOM!!!"
|
||||
#~ msgstr "BUMMM!!!"
|
||||
|
|
|
@ -5,23 +5,23 @@
|
|||
# This file is released under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Kovács Dániel <consalamander@kalandozok.hu>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Udvari Zsolt <udvzsolt@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Fábián Balázs <nermal92@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Fábián Balázs <nermal92@freemail.hu>, 2008, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-l_1.4_1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 21:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 10:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
|
@ -78,9 +78,8 @@ msgstr "Szökevény"
|
|||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
#. "marchlander" is archaic English for an inhabitant of a border region.
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Közepes szint, 9 pálya)"
|
||||
msgstr "(Közepes szint, 8 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
|
@ -344,7 +343,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That goblin leader is heading full-speed straight for Dallben. But we’ll "
|
||||
"need to chase them all down if we’re going to stop them."
|
||||
|
@ -369,21 +367,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. including the Navaho and Akan, this would give him a
|
||||
#. special responsibility for the boy.
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Harper... don’t get yourself killed. I’m responsible for you now that "
|
||||
"your father is gone, and I won’t dishonor his memory by breaking my promise "
|
||||
"to keep you safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És Harper... ne ölesd meg magad. Én vagyok érted a felelős, mióta apád "
|
||||
"elment, és nem akarom megbecsteleníteni az emlékét azzal, hogy megszegem a "
|
||||
"megvédésedre tett ígéretemet."
|
||||
"elment, és nem akarom megbecsteleníteni az emlékét azzal, hogy megszegem az "
|
||||
"ígéretemet, hogy megvédelek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... I know... All right now, let’s stop these goblins!"
|
||||
msgstr "...Tudom... Jól van, állítsuk meg ezeket a koboldokat!"
|
||||
msgstr "... Tudom... Jól van, állítsuk meg ezeket a koboldokat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:301
|
||||
|
@ -434,7 +430,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They’ll come out when they see those riders, or us, approaching, but there "
|
||||
"aren’t many of them... I wouldn’t count on them being able to protect the "
|
||||
|
@ -475,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:389
|
||||
msgid "Look! Goblin riders are on the hunt — and heading right for Dallben!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nézzétek! Vérszomjas kobold martalócok - és egyenesen Dallbenbe tartanak!"
|
||||
"Nézzétek! Vérszomjas kobold martalócok – és egyenesen Dallbenbe tartanak!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Remald
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:393
|
||||
|
@ -608,13 +603,12 @@ msgstr "Harper, menekülj innen. Ez nem a te küzdelmed."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am the magistrate of Dallben, and it is <i>you</i> who will be leaving "
|
||||
"Dallben, be it dead or alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Én vagyok Dallben vezetője, és TE leszel az, aki elhagyja Dallbent, élve "
|
||||
"vagy holtan."
|
||||
"Én vagyok Dallben vezetője, és <i>te</i> leszel az, aki elhagyja Dallbent, "
|
||||
"élve, vagy holtan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:217
|
||||
|
@ -694,7 +688,7 @@ msgstr "Reménykeltő stratégia"
|
|||
#. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:43
|
||||
msgid "Relana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relana"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:70
|
||||
|
@ -726,19 +720,17 @@ msgstr "Legyőzöd mindkét ellenséges vezért"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Relana"
|
||||
msgstr "Relnan elesik"
|
||||
msgstr "Relana elesik"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Relana, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with us. "
|
||||
"In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your judgment "
|
||||
"to err."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relnan, köszönjük, hogy fogadtad futárunkat, és beleegyeztél a velünk való "
|
||||
"Relana, köszönjük, hogy fogadtad futárunkat, és beleegyeztél a velünk való "
|
||||
"találkozásba. A sok év alatt, mióta Delwyn vezetője vagy, nem tudok olyan "
|
||||
"esetről, amikor rossz döntést hoztál volna."
|
||||
|
||||
|
@ -774,7 +766,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, it won’t be long until they report back to the local garrison with the "
|
||||
"details of your encounter."
|
||||
|
@ -800,7 +791,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree. But, Baldras, what will you tell him? We know something has been "
|
||||
"going badly wrong in Wesnoth of late, that more than ordinary corruption and "
|
||||
|
@ -811,11 +801,10 @@ msgstr ""
|
|||
"rossz fordulatot vettek Wesnothban. Hogy többről van szó, mint puszta "
|
||||
"korrupció és a hozzá nem értés. Viszont amikor a következmények csak az "
|
||||
"egyszerű parasztokat sújtják, vajon egyértelmű lesz-e az okozott szenvedés "
|
||||
"egy nemes úr számára?"
|
||||
"egy nemesúr számára?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need evidence. Hard evidence... but wait— Are those orcish war drums I "
|
||||
"hear?"
|
||||
|
@ -867,7 +856,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom— Does Queen "
|
||||
"Asheviere... send orcs against her own people?"
|
||||
|
@ -888,29 +876,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have tarried here for far too long... There is no way we can reach "
|
||||
"Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our homes. "
|
||||
"Retreat!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Túl sok időt fecséreltünk el itt... lehetetlen, hogy elérjük Elensefart és "
|
||||
"Túl sok időt fecséreltünk el itt... Lehetetlen, hogy elérjük Elensefart és "
|
||||
"visszatérjünk a segítséggel, mielőtt a wesnothi hadsereg elpusztítaná "
|
||||
"otthonainkat. Visszavonulás!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras and Relana returned to their villages to find them destroyed, with "
|
||||
"those who fought left dead and the few survivors born away to unguessable "
|
||||
"fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into darkness they "
|
||||
"would live to see worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baldras és Relnan csak a falvaik romjait találták meg, mikor hazatértek... "
|
||||
"Baldras és Relana csak a falvaik romjait találták meg, mikor hazatértek... "
|
||||
"Akik harcoltak, halottan feküdtek a sivár földön, a kevés túlélőt pedig "
|
||||
"elhurcolták a kifürkészhetetlen végzet felé. Keserű sors volt ez, és ahogy "
|
||||
"Wesnoth egyre mélyebbre süllyedt a sötétségbe, Baldras és Relnan megélte, "
|
||||
"Wesnoth egyre mélyebbre süllyedt a sötétségbe, Baldras és Relana megélte, "
|
||||
"hogy még rosszabbat is lásson..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04_Unlawful_Orders
|
||||
|
@ -956,7 +942,6 @@ msgstr "Rothel"
|
|||
# Itt jegyezném meg, hogy az elder nem csak öreget jelent.
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras, your trip here was not wise. The Queen’s patrols have been visiting "
|
||||
"the local villages and bringing the elders here. Those that swear allegiance "
|
||||
|
@ -968,11 +953,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"— Are dispatched on the spot. I know the price of dissent. But what of you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...azokat azon nyomban elintézik. Tisztában vagyok vele, hogy mi az ára, ha "
|
||||
"... azokat azon nyomban elintézik. Tisztában vagyok vele, hogy mi az ára, ha "
|
||||
"más véleményen van az ember. Téged hogyhogy nem bántottak?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
|
@ -1099,7 +1083,6 @@ msgstr "Kik vagytok? Mik vagytok?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kestrel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are accursed. We were once under the command of Prince Eldred, the King’s "
|
||||
"son and betrayer. The price for our treason is this hellish existence. We "
|
||||
|
@ -1170,7 +1153,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Valóban, Asheviere hadserege még azelőtt összegyűlt és lecsapott, mielőtt az "
|
||||
"újdonsült felkelést egyáltalán megtervezhették volna. A királynő hatalma és "
|
||||
"kegyetlensége - és halálos következményeik - csak egyre és egyre növekedett."
|
||||
"kegyetlensége – és halálos következményeik – csak egyre és egyre növekedett."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Hide_and_Seek
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:6
|
||||
|
@ -1220,7 +1203,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m not sure where we’re supposed to go now. If we go into town we can start "
|
||||
"asking around for information."
|
||||
|
@ -1291,9 +1273,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They’ve seen us! <i>Run</i>!"
|
||||
msgstr "Megláttak minket, FUTÁS!"
|
||||
msgstr "Megláttak minket! <i>Futás</i>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675
|
||||
|
@ -1345,9 +1326,8 @@ msgstr "Siessen, és talán lerázhatjuk őket a Szürke-erdőben."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lead the way."
|
||||
msgstr "Mutasd az utat..."
|
||||
msgstr "Mutasd az utat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777
|
||||
|
@ -1399,7 +1379,6 @@ msgstr "A vezető, gondolom."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Helicrom, and you should not be so glib. I control dangerous men. My "
|
||||
"henchmen can slip unseen through any city, rob a man while he sleeps, or "
|
||||
|
@ -1452,7 +1431,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... see, I think. Why do you want to help us?"
|
||||
msgstr "Értem... azt hiszem. Miért akartok segíteni nekünk?"
|
||||
|
||||
|
@ -1465,11 +1443,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nem akarunk. Ti kerestetek meg bennünket. Azonban tisztában vagyok a "
|
||||
"helyzetetekkel, és hajlandó vagyok segíteni. Minden apróság, ami gyengíti "
|
||||
"Wesnoth trónját - üljön azon épp király vagy királynő - hasznunkra van."
|
||||
"Wesnoth trónját – üljön azon épp király vagy királynő – hasznunkra van."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become "
|
||||
"home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may "
|
||||
|
@ -1492,7 +1469,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finally, that creature is dead, yet its foolish minions resist."
|
||||
msgstr "Végre halott az a szörnyűség, az ostoba szolgái mégis kitartanak."
|
||||
|
||||
|
@ -1621,7 +1597,6 @@ msgstr "Azt szeretném, ha csatlakoznál hozzánk a királynő elleni harcban."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All right. I need time to clean up this forest and recall my men from the "
|
||||
"countryside. We will be ready to march in seven days. All now hinges on you! "
|
||||
|
@ -1629,7 +1604,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Rendben. Szükségem lesz egy kis időre, míg megtisztítom az erdőt és "
|
||||
"visszahívom az embereimet a falvakból. Hét nap múlva készen állunk az "
|
||||
"indulásra. Most minden rajtatok áll! Addig is..."
|
||||
"indulásra. Most minden rajtatok áll! A viszontlátásig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:465
|
||||
|
@ -1666,7 +1641,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knowing they too would be labeled criminals, he reluctantly accepted their "
|
||||
"help.\n"
|
||||
|
@ -1674,7 +1648,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tudva, hogy ezentúl ők is bűnözőknek számítanak majd, Baldras csak "
|
||||
"unszolásra volt hajlandó elfogadni a segítségüket.\n"
|
||||
"(Baldras immár törvényen kívülieket is toborozhat.)"
|
||||
"<b>Megjegyzés:</b> Baldras immár törvényen kívülieket is toborozhat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:34
|
||||
|
@ -1729,15 +1703,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What’s worse is that she appears to have taken notice. We have counted five "
|
||||
"platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the last "
|
||||
"two hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ami még rosszabb, úgy tűnik, hogy a királynő felfigyelt ránk. Öt osztagnyi "
|
||||
"nehézgyalogost számoltunk csak az elmúlt két órában... a helyőrség felé "
|
||||
"tartanak."
|
||||
"nehézgyalogost számoltunk csak az elmúlt két órában."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:162
|
||||
|
@ -1758,7 +1730,7 @@ msgstr "Pitcher"
|
|||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172
|
||||
msgid "whisper^<i>Baldras!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Psszt! <i>Baldras!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
|
||||
|
@ -1774,14 +1746,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master Baldras, I bring news from the north. During the past week, several "
|
||||
"patrols have again ventured across the Great River into Annuvin. A woman "
|
||||
"named Relana opposed them with a small militia. She was victorious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baldras mester, híreket hoztam északról. Az elmúlt pár hétben újabb "
|
||||
"őrjáratok keltek át a Nagy-folyón Annuvinba. Egy Relnan nevű ember kiállt "
|
||||
"őrjáratok keltek át a Nagy-folyón Annuvinba. Egy Relana nevű asszony kiállt "
|
||||
"ellenük egy kis csapattal, s legyőzte őket."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Majel
|
||||
|
@ -1831,7 +1802,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"May you prevail in peace and war. I must depart before I am seen so far from "
|
||||
"my Lord’s borders."
|
||||
|
@ -1923,15 +1893,14 @@ msgstr "Dicsőség"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Year of Wesnoth 161, the newly crowned king sought to tame the "
|
||||
"wildlands that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal "
|
||||
"regions of Elensefar once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnothi időszámítás szerint 161-ben, 338 évvel Asheviere árulása előtt, a "
|
||||
"frissen koronázott király egyszer és mindenkorra biztonságossá kívánta tenni "
|
||||
"a Weldyn környékét és Elensefar parti vidékeit elválasztó pusztaságokat. "
|
||||
"Wesnothi időszámítás szerint 161-ben a frissen koronázott király egyszer és "
|
||||
"mindenkorra biztonságossá kívánta tenni a Weldyn környékét és Elensefar "
|
||||
"parti vidékeit elválasztó pusztaságokat. "
|
||||
|
||||
# Az utolsó mondatot nem értem, de talán azt jelenti, hogy kialakult, mint a szobor a szobrász keze alatt. (Vagyis elnyerte végső legjobb formáját.:-)
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1976,7 +1945,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentinel of the western plains stood watch as Wesnoth prospered for "
|
||||
"many centuries under the protection it provided. No war has overcome it, and "
|
||||
|
@ -1985,9 +1953,9 @@ msgid ""
|
|||
"of stone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyugati síkság őrszemeként vigyázott sok évszázadon át, míg Wesnoth "
|
||||
"gazdagodott védelmében. Soha háború le nem győzte, falait nem vette be "
|
||||
"virágzott védelmében. Soha háború le nem győzte, falait nem vette be "
|
||||
"ellenség. Támadók vére vöröslik mellvédjén, és a legyőzöttek csontjai "
|
||||
"porlanak kőlábainál."
|
||||
"porlanak Halstead kőfalainak tövében."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:69
|
||||
|
@ -2119,8 +2087,8 @@ msgid ""
|
|||
"live in Aldril after orcs massacred many in our village. We grew up around "
|
||||
"here, and we learned many things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még gyerek voltam, mikor apám - a te nagyapád - apáddal és velem Aldrilba "
|
||||
"költözött, miután az orkok sokakat lemészárolták a falunkban. Errefelé "
|
||||
"Még gyerek voltam, mikor apám – a te nagyapád – apáddal és velem Aldrilba "
|
||||
"költözött, miután az orkok sokakat lemészároltak a falunkban. Errefelé "
|
||||
"nőttünk fel, és sok mindent megtanultunk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
|
@ -2193,13 +2161,12 @@ msgstr "Szóljanak a kürtök! Előre!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gwydion
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp here. "
|
||||
"Then, we charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nézzétek, Elensefar lovagjai: a csata megkezdődött! Állítsatok itt tábort. "
|
||||
"Aztán TÁMADUNK! "
|
||||
"Nézzétek, Elensefar lovagjai: a csata megkezdődött! Táborozzatok le! Aztán "
|
||||
"támadunk! "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:585
|
||||
|
@ -2213,7 +2180,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=farseer
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras, Gwydion is Lord Maddock’s son. This battle isn’t just about Annuvin "
|
||||
"anymore."
|
||||
|
@ -2265,13 +2231,11 @@ msgstr "Nem maradhatunk itt. Az erőd hamarosan összeomlik!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I think it’s working! Everybody get clear <i>now</i>!"
|
||||
msgstr "Úgy látom, bevált a tervünk. Mindenkinek TŰNÉS!"
|
||||
msgstr "Úgy látom, bevált a tervünk. Mindenkinek <i>tűnés</i>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of "
|
||||
"stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
|
||||
|
@ -2325,15 +2289,14 @@ msgstr "A szabadságról dédelgetett álmunk... elveszett... Unngh."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rebellion had staked its all on victory at Halstead, but win or lose, "
|
||||
"there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of "
|
||||
"Asheviere’s wrath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felkelés mindent kockára tett, hogy győzzön Halsteadnél... de akár győz, "
|
||||
"akár veszít, nem jelent menedéket azon falusiaknak, akik Asheviere "
|
||||
"haragjának gőzhengere alá kerülnek..."
|
||||
"akár veszít, nem jelent menedéket azon falusiaknak, akikre lesújt Asheviere "
|
||||
"haragja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:972
|
||||
|
@ -2393,7 +2356,6 @@ msgstr "Ez nem csak egy kis győzelem. Alábecsülöd a szabadságvágy erejét.
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1066
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... Uungh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2411,7 +2373,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:4
|
||||
msgid "Liberty — Epilogue"
|
||||
msgstr "Szabadság - Utószó"
|
||||
msgstr "Szabadság – Utószó"
|
||||
|
||||
# Az egész háború értelmetlen volt. Ami trötént az mindenkit megdöbbentett. :)
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2482,7 +2444,6 @@ msgstr ""
|
|||
# bitter humor kb. cinikusan, de egyáltalán miért, mikor ez egy jó taktikai és a szövetségesei?
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras had just crossed the Great River when rumors of night-stalkers "
|
||||
"filtered through his ranks. With bitter humor he realized that Lord "
|
||||
|
@ -2507,34 +2468,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... a grimy note nailed to a charred post that read, <i>“Baldras, You would "
|
||||
"have been proud. We gave ’em hell. But in the end, it wasn’t enough.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...egy ütött-kopott cédula lógott az egyik elszenesedett gerendán ezzel a "
|
||||
"felirattal: \"Baldras, büszke lettél volna ránk. Megmutattuk nekik, hogy "
|
||||
"milyen a pokol. A végén azonban ez sem volt elég.\""
|
||||
"felirattal: <i>„Baldras, büszke lettél volna ránk. Megmutattuk nekik, hogy "
|
||||
"milyen a pokol. A végén azonban ez sem volt elég.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would "
|
||||
"harass us anymore.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Elmenekültünk, mint bűnözők az éjszaka leple alatt, de elértük, hogy senki "
|
||||
"ne zaklasson minket soha többé.\""
|
||||
"<i>„Elmenekültünk, mint bűnözők az éjszaka leple alatt, de elértük, hogy "
|
||||
"senki ne zaklasson minket soha többé.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“If you wish to find us, head southwest. When you reach the land’s end, "
|
||||
"just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relana”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Ha ránk akarsz találni, tarts délnyugatnak. Amikor eléred a síkság végét, "
|
||||
"csak menj tovább. Viszlát a Három Nővérben, öreg cimbora - Relnan\""
|
||||
"<i>„Ha ránk akarsz találni, tarts délnyugatnak. Amikor eléred a síkság "
|
||||
"végét, csak menj tovább. Viszlát a Három Nővérben, öreg cimbora! ― Relana”</"
|
||||
"i>"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5
|
||||
|
@ -2570,7 +2529,6 @@ msgstr "Halálapród"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Death Squire, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
|
||||
"came back to this world as Death Knights. Death Squires serve them whilst "
|
||||
|
@ -2747,7 +2705,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Senior Village Elder"
|
||||
msgstr "A falu oltalmazója"
|
||||
|
||||
|
@ -2782,7 +2739,7 @@ msgid ""
|
|||
"human and otherwise, that prowl the Wesnoth countryside at night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az őrszemek azok a férfiak és nők, akik megvédelmezik a falvakat a "
|
||||
"martalócoktól - legyenek azok bár emberek vagy más lények -, és éjszaka "
|
||||
"martalócoktól – legyenek azok bár emberek vagy más lények –, és éjszaka "
|
||||
"észrevétlenül osonnak keresztül Wesnoth távoli vidékein."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
|
@ -2917,18 +2874,3 @@ msgstr ""
|
|||
"halottan feküdtek a sivár földön, a kevés túlélőt pedig elhurcolták a "
|
||||
"kifürkészhetetlen végzet felé. Keserű sors volt ez, de ahogy Asheviere "
|
||||
"szorítása erősödött, még ennél rosszabbat is megéltek..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Relnan"
|
||||
#~ msgstr "Relnan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "magic missile"
|
||||
#~ msgstr "lövedék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turns run out"
|
||||
#~ msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Baldras!)"
|
||||
#~ msgstr "(Baldras!)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translators"
|
||||
#~ msgstr "Fordítók"
|
||||
|
|
1144
po/wesnoth-low/hu.po
1144
po/wesnoth-low/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue