This commit is contained in:
András Salamon 2005-07-10 18:17:32 +00:00
parent 97ee339bd0
commit d151cee75a
2 changed files with 6 additions and 6 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-03 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 16:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 20:15+0200\n"
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid ""
"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
"escape!"
msgstr ""
"Li combatteremo, ma tu devi fuggire Kornad. E' imperativo che tu ti metta in "
"Li combatteremo, ma tu devi fuggire Konrad. E' imperativo che tu ti metta in "
"salvo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:238
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Venite pure. Vi combatteremo con tutte le nostre forze!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:270
msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
msgstr "Fai attenzione, Kornad! Delfador, proteggilo tu!"
msgstr "Fai attenzione, Konrad! Delfador, proteggilo tu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:274
msgid "And so it has begun!"
@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Su di loro uomini!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:419
msgid "With Konrad turned into a statue, surely all is lost!"
msgstr "Con Kornad tramutato in pietra è tutto perduto!"
msgstr "Con Konrad tramutato in pietra è tutto perduto!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:433
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 20:16+0200\n"
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5045,7 +5045,7 @@ msgid ""
"return in a few days."
msgstr ""
"Noi dovremmo rimandare la discussione a dopo. Dovrei esplorare la strada "
"innanzi a noi. Abbaimo bisogno di sapere se ce la possiamo fare sino a "
"innanzi a noi. Abbiamo bisogno di sapere se ce la possiamo fare sino a "
"Southbay. Tornerò tra pochi giorni."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:421