French translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2008-09-09 21:41:43 +00:00
parent 6c700c8c1c
commit cdf551acb4
2 changed files with 72 additions and 56 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
msgstr ""
"Ce scénario de survie à 4 joueurs vous permet d'aménager le terrainet de "
"Ce scénario de survie à 4 joueurs vous permet d'aménager le terrain et de "
"construire des bâtiments. Utilisez les paramètres de la carte. Paramétrage "
"recommandé : 100 pièces d'or de départ."
@ -49,36 +49,44 @@ msgstr ""
#. [objectives]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:32
msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
msgstr ""
msgstr "Pour de l'aide, cliquez-droit sur votre chef prendant votre tour."
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:34
msgid "You must survive until turn 25."
msgstr ""
msgstr "Vous devez survivre jusqu'au tour 25."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:423
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Vous détruisez la mine de champignons. Le revenu des morts-vivants au nord-"
"ouest est amputé de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:443
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Vous détruisez la mine de champignons. Le revenu des orcs au nord-est est "
"amputé de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:463
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Vous détruisez la mine de champignons. Le revenu des orcs au sud-ouest est "
"amputé de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:483
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Vous détruisez la mine de champignons. Le revenu des morts-vivants au sud-"
"est est amputé de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:575
@ -93,6 +101,8 @@ msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spider's web. Maybe we should rescue "
"them?"
msgstr ""
"Je jure que j'ai vu quelqu'un d'englué dans la toile de l'araignée. Peut "
"être devrions-nous le secourir ?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:593
@ -153,22 +163,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
msgstr "Vengez-moi camarades !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""
msgstr "Ne paniquez pas, il y a encore de l'espoir !"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:78
msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
msgstr ""
msgstr "Le coffre contient $oc_treasure pièces d'or."
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu"
msgstr ""
msgstr "Retour au menu"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17
@ -226,49 +236,47 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:102
msgid "Select a topic."
msgstr ""
msgstr "Choissiez un thème."
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Fin"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
msgid "Peasants"
msgstr ""
msgstr "Paysans"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:119
msgid "Mages"
msgstr ""
msgstr "Mages"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:126
#, fuzzy
msgid "Farms"
msgstr "Fée"
msgstr "Champs"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:133
msgid "Villages"
msgstr ""
msgstr "Villages"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:140
#, fuzzy
msgid "Mines"
msgstr "Monstres"
msgstr "Mines"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:147
msgid "Universities"
msgstr ""
msgstr "Universités"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:154
msgid "Diplomacy"
msgstr ""
msgstr "Diplomatie"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:19
@ -321,13 +329,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:217
msgid "What shall I do?"
msgstr ""
msgstr "Que devons nous faire ?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:223
msgid "Nothing"
msgstr ""
msgstr "Rien"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:233
@ -345,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:279
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Retour"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266
@ -394,7 +402,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:35
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
msgstr ""
msgstr "Quel type d'unité voudriez-vous pouvoir recruter ?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:99
@ -410,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:103
msgid "Continue as before"
msgstr ""
msgstr "Continuer comme avant"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:115
@ -478,7 +486,7 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:61
msgid "Convert to Grassland"
msgstr ""
msgstr "Convertir en herbe"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:61
@ -486,103 +494,103 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:268
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:404
msgid "Cost: 0g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 0 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:76
msgid "Plant Farm"
msgstr ""
msgstr "Planter un champ"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:88
msgid "Cost: 15g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 15 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:88
msgid "Build Village"
msgstr ""
msgstr "Bâtir un village"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:106
msgid "Build Castle"
msgstr ""
msgstr "Bâtir un château"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:106
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:363
msgid "Cost: 6g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 6 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
msgid "Flood the Field"
msgstr ""
msgstr "Inonder la terre ferme"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
msgid "Cost: 4g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 4 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:140
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:283
msgid "Cost: 1g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 1 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:140
msgid "Plant Saplings"
msgstr ""
msgstr "Planter des arbustes"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:160
msgid "Chop Down Forest"
msgstr ""
msgstr "Abattre la forêt"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:160
msgid "Earns: 1g"
msgstr ""
msgstr "Gain : 1 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:208
msgid "Build Mine"
msgstr ""
msgstr "Construire une mine"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:208
msgid "Cost: 25g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 25 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:229
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:321
msgid "Cost: 3g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 3 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:229
msgid "Make a Ford"
msgstr ""
msgstr "Construire un gué"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:283
msgid "Landfill"
msgstr ""
msgstr "Remblayer"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:247
msgid "Cost: 5g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 5 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:268
msgid "Destroy the Ford"
msgstr ""
msgstr "Détruire le gué"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:304
@ -593,32 +601,32 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:304
msgid "Cost: 2g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 2 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
msgid "Harvest Mushrooms"
msgstr ""
msgstr "Récolter les champignons"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
msgid "Earns: 3g"
msgstr ""
msgstr "Gain : 3 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:363
msgid "Build a Keep"
msgstr ""
msgstr "Bâtir un donjon"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:383
msgid "Cost: 7g"
msgstr ""
msgstr "Coût : 7 po"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:383
msgid "Establish University"
msgstr ""
msgstr "Transformer en université"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:404

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 23:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -180,9 +180,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:69
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "B<--dummylocales>"
msgstr "B<--nocache>"
msgstr "B<--dummylocale>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:73
@ -190,6 +190,8 @@ msgid ""
"Use special dummy locales to switch to any language even if that language "
"isn't installed to system"
msgstr ""
"Utilisez les locales factices pour pouvoir changer de langue même si celle-"
"ci n'est pas installée sur le système."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:73
@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Clés globales : "
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
msgstr "B<ban_save_file>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
@ -1049,6 +1051,8 @@ msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
"Chemin relatif ou absolu d'un fichier que le serveur peut lire. Tout les "
"bannissements actifs sur le serveur y seront écrits."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
msgstr "B<restart_command>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
@ -1164,6 +1168,8 @@ msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
"Commande pour démarer un nouveau processus serveur. Un redemarrage peut être "
"fait avec un /query restart."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
@ -1281,7 +1287,9 @@ msgid ""
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
"as B<[redirect]>."
msgstr ""
"B<[proxy]> Balise pour demander au serveur de se comporter comme un proxy et "
"B<[ban_time]> Balise pour définir les paramètres des bannissements "
"temporaires. Les clés de nom et de temps sont utilisées par le serveur. B<"
"[proxy]> Balise pour demander au serveur de se comporter comme un proxy et "
"de rediriger les requêtes des clients vers le serveur spécifié. Accepte les "
"mêmes clés que B<[redirect]>."