updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2023-11-04 11:10:00 +01:00
parent 291ad1c26a
commit cd6fd23202
2 changed files with 235 additions and 204 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Descent_into_Darkness-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 03:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <wesnothfr@lists.tuxfamily.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Sushi haut de gamme"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:27
#, fuzzy
msgid "Upgrade a normal swimmer zombie into a super zombie."
msgstr "Développer un zombi nageur en super-zombi."
msgstr "Améliorer un zombi nageur en super-zombi."
#. [achievement]: id=did_drunk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:33
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Comme un ivrogne prêt pour la bagarre"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:34
#, fuzzy
msgid "Make the drunken sailor zombie drink some poorly aged rum."
msgstr "Faire le marin zombi boire du rhum qui a mal vieilli."
msgstr "Faire boire du rhum qui a mal vieilli au marin zombi."
#. [achievement]: id=did_monolith
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:40
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid ""
"How could ye possibly think Drogan was tha traitor when youre the one "
"attacking Parthyn?"
msgstr ""
"Comment peux-tu penser que Drogan était le traître alors que c'est toi qui à "
"Comment peux-tu penser que Drogan était le traître alors que c'est toi qui a "
"attaqué Parthyn ?"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "J'ai le livre."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1013
msgid "My minions have captured the book."
msgstr "Mes serviteurs sont ramassé le livre."
msgstr "Mes serviteurs ont ramassé le livre."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:1035
@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "Héros stupide"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:965
#, fuzzy
msgid "That was quite the nightmare..."
msgstr "C'était un mauvais rêve..."
msgstr "C'était un vrai cauchemar..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:969
@ -5529,8 +5529,8 @@ msgid ""
"...unless it was not one? No. No no no. I dont even want to think about "
"that."
msgstr ""
"... à moins que ce ne soit pas un rêve. Non. Non, non, non. Je ne veux même "
"pas y penser."
"... à moins que ce n'en fut pas un. Non. Non, non, non. Je ne veux même pas "
"y penser."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:973
@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Je vois... toutes les couleurs de l'univers !"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:269
#, fuzzy
msgid "The stars go whirly whirl and turn into..."
msgstr "Les étoiles tournoyantes tournoient et tournent en..."
msgstr "Les étoiles tournent et tourbillonnent et se transforment en..."
# Traduction libre ("this is gibberish")
#. [message]: speaker=Mal Keshar
@ -6324,7 +6324,7 @@ msgid ""
"bloomy big shroomy..."
msgstr ""
"... un champ de champi remplit la chambre de lambris, tandis que le chant "
"reprit ... tant pis, champi languit..."
"reprit... tant pis, champi languit..."
# Sinon, en chanson : "...champi champo, patapo, champo champi, patapi..."
# (voir https://www.imdb.com/title/tt0313046/)
@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"ni sentir ni manger. Ces champignons ne peuvent pas avoir d'effet sur moi. "
"Vous me prenez pour un idiot ? Est-ce que je ne suis qu'un acteur de série "
"B, là pour vous divertir ? Quel genre de pouvoirs sadiques d'outre-monde "
"peuvent faire souffrir une pauvre liche comme moi au gré de leur plaisir ? "
"peuvent faire souffrir une pauvre liche comme moi pour leur bon plaisir ? "
"Quel scandale. J'espère que le spectacle de ma misère vous plaît, monstres."
#. [floating_text]

File diff suppressed because it is too large Load diff