updated British English translation, fixed bug #15815

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-04-10 09:06:40 +00:00
parent b606041577
commit ccc1622aac
4 changed files with 2057 additions and 485 deletions

View file

@ -8,7 +8,8 @@ Version 1.9.0-svn:
* In Showdown, you recover full gold only if Sisal survived the previous
scenario.
* Language and i18n:
* Updated translations: French, German, Hungarian, Japanese, Slovak
* Updated translations: British English, French, German, Hungarian, Japanese,
Slovak
* User interface:
* Removed the unused gui2 menu bar
* Added a window register framework

View file

@ -11,7 +11,8 @@ Version 1.9.0-svn:
scenario.
* Language and i18n:
* Updated translations: French, German, Hungarian, Japanese, Slovak.
* Updated translations: British English, French, German, Hungarian, Japanese,
Slovak.
* User interface:
* Show join and observe buttons per row in the lobby.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 10:50-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -311,8 +311,8 @@ msgid ""
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
"quintain will now get a turn."
msgstr ""
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
"quintain will now get a turn."
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The quintain "
"will now get a turn."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:466
@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
msgstr ""
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
"There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a "
"good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:521
@ -416,8 +416,8 @@ msgid ""
"female^You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think "
"you're going to need some help against that quintain."
msgstr ""
"female^You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think "
"you're going to need some help against that quintain."
"You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think you're "
"going to need some help against that quintain."
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:591
@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
"You have plenty of gold for that."
msgstr ""
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
"You have plenty of gold for that."
"A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You "
"have plenty of gold for that."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:609
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
"damage each for 4 attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
msgstr ""
"female^Advancing a level has fully healed me!\n"
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
"damage each for 4 attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."