danish translation update
This commit is contained in:
parent
2c87692608
commit
c8fbf1d8e1
1 changed files with 152 additions and 18 deletions
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Dansk oversættelse af Under de brændende sole.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 Wesnoth Development Team.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Martin Jørgensen <martin.joergensen@web.de>, 2008.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
# Konventioner
|
||||
|
@ -11,10 +12,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 23:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1228,6 +1229,23 @@ msgid ""
|
|||
"fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm "
|
||||
"us all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med tiden førte freden og velstanden til korruption og sammenbrud. Ved hjælp "
|
||||
"af hendes evner indenfor bedrageri og list kunne Uria skabe en hemmelig "
|
||||
"kult, som hun lovede at opfylde deres ondeste ønsker. Med tålmodighed "
|
||||
"strakte hun langsomt hendes sorte hænder ud over hele verden. Det begyndte "
|
||||
"med at små, uvigtige skænderier mellem mennesker, elver og dværge endte i "
|
||||
"store konflikter. Det førte vores folk ind de første krige i mange år. Så "
|
||||
"begyndte der at komme orker og andre uhyggelige væsener i vores verden igen. "
|
||||
"De angreb vores bosættelser, ødelagde vores landsbyer og myrdrede flere "
|
||||
"hundrede. Urias hjælpere lærte de mørke kunster og opstillede en arme af "
|
||||
"udøde. Vort folk var blevet svage og bløde af den lange periode med fred og "
|
||||
"velstand, og de var ikke i stand til at klare disse nye prøvelser. Selv "
|
||||
"naturen begyndte at lide under angrebet: Høsten slog fejl, træerne blev syge "
|
||||
"og skovene begyndte at dø. Det værste var hvordan nattene blev længere og "
|
||||
"førte til det store mørke vi har i dag. Mange fra vort folk blev "
|
||||
"fortvivlede, og mange accepterede mørket og fulgte Urai i håbet om at "
|
||||
"overleve. Tidligere venner kæmpede over de sidste ressourcer, og kaoset "
|
||||
"truede med at overmande os alle sammen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:48
|
||||
|
@ -1335,6 +1353,12 @@ msgid ""
|
|||
"they are filled with orcs and goblins. It may look peaceful now, but they "
|
||||
"hide in the many caves and tunnels beneath the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg ville ønske, Garak var her, han ved mere om de her lande, end jeg gør. "
|
||||
"Jeg har aldrig været her oppe, men jeg har hørt historier fra dem som rejste "
|
||||
"her op og kom tilbage. Det hvide stads kaldes for sne, Nym, og bjergene er "
|
||||
"meget kolde. De mindre bjerge der er ikke så svære at passere, men de er "
|
||||
"fyldt af orker og gobliner. Der ser fredeligt ud nu, men de gemmer sig i de "
|
||||
"mange huler og tunneler under overfladen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:557
|
||||
|
@ -1377,6 +1401,12 @@ msgid ""
|
|||
"mountains. I fear no darkness, and you won't be lacking a source of fire or "
|
||||
"light."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er andre skabninger end orkerne som graver tunneler under jorden. For "
|
||||
"mange år siden var der dværge som brugte bjergene som mineområde, og store "
|
||||
"trolde gemmer sig gerne i dybets mørke. Hvis din gud virkelig ved så meget, "
|
||||
"som du tror, Kaleh, burde det være muligt at finde en vej som fører igennem "
|
||||
"bjergene. Jeg frygter intet mørke, og i vil ikke komme til at savne lys "
|
||||
"eller ild."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:577
|
||||
|
@ -1516,6 +1546,9 @@ msgid ""
|
|||
"Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think "
|
||||
"the ring might be magical. Maybe that's why he was moving so fast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vent lige et øjeblik. Han bar en sølvring på en af hans fingre. Jeg går ud "
|
||||
"fra, at ringen kan have magiske kræfter. Det kunne være derfor, han bevæger "
|
||||
"sig så hurtigt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:982
|
||||
|
@ -2010,12 +2043,16 @@ msgid ""
|
|||
"happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet "
|
||||
"either Dwarves or Trolls. But Eloh will watch over us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med Elohs bistand, håber jeg på, at vi finder disse tunneler forladte. Jeg "
|
||||
"vil være lykkelig, hvis vores største problem er ikke at kunne finde vej. "
|
||||
"Jeg har ikke meget lyst til at møde hverken dværge eller trolde. Men Eloh "
|
||||
"vil vogte over os."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:778
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:830
|
||||
msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground."
|
||||
msgstr "Vil hun? Jeg fik indtryk af at hun var uden magt under jorden."
|
||||
msgstr "Vil hun? Jeg fik indtryk af, at hun var uden magt under jorden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:783
|
||||
|
@ -2416,6 +2453,10 @@ msgid ""
|
|||
"we should take them up on their offer; ally ourselves with one of the "
|
||||
"factions so we can get their help in finding a way back to the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er for mange af dem til at vi kan kæmpe mod dem begge, og desuden ved vi "
|
||||
"ikke, hvilken vej vi skal gå, med alle de forgrenede tunneler. Jeg tror, vi "
|
||||
"skal tage imod deres tilbud; slå os sammen med en af fraktionerne, så de kan "
|
||||
"hjælpe os med at komme tilbage til overfladen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1486
|
||||
|
@ -2423,6 +2464,8 @@ msgid ""
|
|||
"But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort "
|
||||
"them through this war zone?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men selv hvis vi gør, hvad med alle vores folk? Hvordan kan vi bringe dem "
|
||||
"sikkert igennem denne krigszone?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1491
|
||||
|
@ -2433,11 +2476,16 @@ msgid ""
|
|||
"Zhul, if we're lucky we may just be able to negotiate a safe passage out of "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det kan vi ikke. Hvis vi lader de fleste af vores folk gemme sig inde i "
|
||||
"gangen, bør vi være i stand til at beskytte dem, i det mindste for et stykke "
|
||||
"tid. Vi går forud imens og prøver at finde en løsning på dette kaos. Jeg "
|
||||
"tror, du har ret Zhul, hvis vi er heldige, kan vi nok forhandle os til en "
|
||||
"sikker vej ud herfra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1500
|
||||
msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Men de ser begge lige stærke ud. Hvem skal vi slå os sammen med?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1503
|
||||
|
@ -3602,12 +3650,15 @@ msgid ""
|
|||
"no longer block your way. May Moradin bless you and watch over you. I leave "
|
||||
"now for the halls of my ancestors..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak. Du har gjort for mig hvad mine dværgeartsfæller aldrig kunne. Jeg vil "
|
||||
"ikke længere blokere din vej. Må Moradin velsigne dig og passe på dig. Jeg "
|
||||
"tager nu til mine forfædres hal..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3510
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2345
|
||||
msgid "Crypt Guardian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryptvogter"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2350
|
||||
|
@ -3615,6 +3666,8 @@ msgid ""
|
|||
"This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important, "
|
||||
"because they have their own undead guardian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette ligner en troldekrypt. Hvem det end var må have været, må det have "
|
||||
"været nogle betydningsfulde da de har deres egen udøde vogter."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2370
|
||||
|
@ -3622,6 +3675,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather "
|
||||
"recent, it cuts off the path leading to a rather ornate stone coffin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er en kløft her som skærer slutningen på krypten af. Den virker ret ny, "
|
||||
"den afskærer stien der fører mod en ret udskåret stenkiste."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2399
|
||||
|
@ -3635,11 +3690,19 @@ msgid ""
|
|||
"circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find "
|
||||
"this useful before our journey is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For en trold er den her grav meget udsmykket. Kisten er i sig selv meget "
|
||||
"imponerende. Indenfor er skelettet blevet til støv og der er nogle få "
|
||||
"farvede sten og amuletter, men hvad virkelig skiller sig ud er denne "
|
||||
"smaragdstav. Jeg har ikke stor erfaring med magiske sten, men slangen med "
|
||||
"smaragdøjnene og store vinger udskåret omkring sit skaft giver en god "
|
||||
"identikation på dens magt. Vi tillader normalt ikke brugen af gift, men "
|
||||
"ekstreme omstændigheder kræver ekstreme metoder og jeg har en følelse af, at "
|
||||
"vi kan bruge den her, før vores rejse er over."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2401
|
||||
msgid "It might be useful, I'll take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den er måske brugbar, jeg tager den."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2411
|
||||
|
@ -3647,11 +3710,13 @@ msgid ""
|
|||
"The wand fits comfortably in my hand. It doesn't seem to have much of a "
|
||||
"range, but in close combat it could be quite useful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Staven passer perfekt i min hånd. Den ser ikke ud til at kunne bruges på "
|
||||
"afstand, men i nærkamp kan den være meget brugbar."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2424
|
||||
msgid "Emerald Wand of Poison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smaragdgiftstav"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2425
|
||||
|
@ -3707,6 +3772,15 @@ msgid ""
|
|||
"a moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitel 6: Trolden Zurg første os igennem en labyrint af forskellige gange "
|
||||
"næsten uden at sige et ord. Endelig efter hvad føltes som timevis af "
|
||||
"marchering stoppede han. Han gav besked om at vi skulle være meget stille og "
|
||||
"vi sneg os videre; alt jeg kunne høre var en blød lyd af fødder og mit tunge "
|
||||
"åndedrag. Selv den lille smule lyd syntes at sendes igennem væggene i vores "
|
||||
"passage som et ekko. Jeg blev pludselig opmærksom på den massive masse af "
|
||||
"sten og jord over os ,og for et øjeblik mistede jeg håbet om at se solen "
|
||||
"igen. Så greb jeg mit sværd med ny motivation og svor at gennemføre denne "
|
||||
"mission."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:292
|
||||
|
@ -3723,7 +3797,7 @@ msgstr "Dværgesergent"
|
|||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:496
|
||||
msgid "Vengeful Dwarf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hævnfuld dværg"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:527
|
||||
|
@ -3742,6 +3816,13 @@ msgid ""
|
|||
"Heh, we give you easy task. You know dwarf chieftain when you see him, he "
|
||||
"shorter and uglier than most."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne imponerende tunnel, den fører tæt forbid dværgenes hovedrede. Du kan "
|
||||
"høre deres små fodtrin lige på den anden side af væggen. Alt hvad der "
|
||||
"adskiller os fra dværgene er denne tynde væg af sten. Når du flytter en "
|
||||
"enhed tæt på den endelige væg, så vil Zurg på din ordre knuse den med "
|
||||
"ildmagi. Dværgehøvdingen er kun let bevogtet, han sender de bedste krigere "
|
||||
"ud og jage trolde. Heh, vi giver dig en nem opgave. Du kan kende "
|
||||
"dværgehøvdingen når du ser ham, han er kortere og grimmere end de fleste."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:593
|
||||
|
@ -3762,6 +3843,16 @@ msgid ""
|
|||
"Zurg talk too much. We have job to do. Find dwarven leader and kill him and "
|
||||
"we will reward you well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej, de fleste er små dværgetunneler. Vi foretrækker naturlige tunneler, "
|
||||
"store og høje nok for store trolde. Da verden var ung, gravede Griknagh "
|
||||
"mange tunneler og huler i jorden langt under os. Vi rejste langt ned, hvor "
|
||||
"vi fulgte de ældgamle strømme, langt dybere end de ynkelige dværge. Men nu "
|
||||
"kommer vi op igen, vores store leder siger at slemme ting sker langt nede. "
|
||||
"Dårligt for trolde. Vi kommer op for at kræve vores gamle land tilbage. Men "
|
||||
"vi har fundet dem fyldt med mange små stinkende dværge. Alle de smukke sten "
|
||||
"er væk, de grådige dværge har taget dem alle. Så vi kæmper for at kræve "
|
||||
"vores land. Men Zurg taler for meget. Vi har et job at ordne. Din "
|
||||
"dværgelederen og dræb ham og vi vil belønne dig godt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:620
|
||||
|
@ -4268,13 +4359,13 @@ msgstr "Dig som har afbrudt min hvile kom til mig i døden!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2341
|
||||
msgid "Then again, maybe I spoke too soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "og måske så åbnede jeg munden for tidlig."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:7
|
||||
msgid "Dealing with Dwarves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Håndtering af dværge"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:43
|
||||
|
@ -4291,6 +4382,11 @@ msgid ""
|
|||
"silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the Dwarves' "
|
||||
"home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitel 7: Vi returnerede hurtigt og fandt resten af vort folk, sikkert gemt "
|
||||
"væk nogle kilometer væk fra kampene. At se Grendel med os, kom en flok "
|
||||
"dværge stille frem af de tilstødende hemmelige gange. Da vi først havde "
|
||||
"forsikret resten af elverne om, at de var venner, førte Grendel os stille og "
|
||||
"hurtigt igennem en labyrint af hemmelige tunneler mod dværgenes hjem."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:67
|
||||
|
@ -14616,6 +14712,8 @@ msgid ""
|
|||
"Swift riders, Desert Riders are fast in the open desert. They can use a bow "
|
||||
"from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gode ryttere, ørkenryttere er hurtige i den åbne ørken. De kan bruge en bue "
|
||||
"fra hesteryg, men foretrækker at gå i nærkamp, når det er nødvendigt."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Scout.cfg:5
|
||||
|
@ -14661,6 +14759,9 @@ msgid ""
|
|||
"entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of times "
|
||||
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ørkenshamaner har mindre fokus på vold som middel til at stoppe fjenden. "
|
||||
"Deres netangreb sløver deres fjender ned og reducerer med 1 det antal af "
|
||||
"gange som de kan angribe. Shamaner har også grundlæggende helbredelsesevner."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shaman.cfg:97
|
||||
|
@ -14670,7 +14771,7 @@ msgstr "fange"
|
|||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Sharpshooter.cfg:4
|
||||
msgid "Desert Sharpshooter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ørkenskarpskytte"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Sharpshooter.cfg:29
|
||||
|
@ -14680,16 +14781,21 @@ msgid ""
|
|||
"ancestors. Desert Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing "
|
||||
"very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De bedste bueskytter blandt elverne, ørkenskarpskytter anvender de bedste "
|
||||
"buer og pile som kan købes for penge, hvilket gør lige så dødelige som deres "
|
||||
"forfædre. Ørkenskarpskytter er utrolig præcise, selv når de sender pile "
|
||||
"hurtigt af sted, hvilket før dem meget egnet til at angribe velforsvarede "
|
||||
"fjender."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Sharpshooter.cfg:168
|
||||
msgid "female^Desert Sharpshooter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ørkenskarpskytte"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shyde.cfg:4
|
||||
msgid "Desert Shyde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ørkenshyde"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shyde.cfg:37
|
||||
|
@ -14699,6 +14805,9 @@ msgid ""
|
|||
"creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any "
|
||||
"terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ørkenshyder er elver som har specialiseret sig i naturen og deres feside. "
|
||||
"Guldsmedevinger spreder sig fra deres ryg og gør dem til meget smukke "
|
||||
"skabninger. De er i stand til at glide uhindret over næsten al terræn."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shyde.cfg:37
|
||||
|
@ -14710,7 +14819,7 @@ msgstr "Denne enhed kan flyve over ethvert terræn undtagen dybt vand."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shyde.cfg:106
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Star.cfg:115
|
||||
msgid "faerie touch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "feberøring"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Star.cfg:4
|
||||
|
@ -14732,6 +14841,11 @@ msgid ""
|
|||
"gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh's power also reduces "
|
||||
"the wounds that Desert Stars suffer when attacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ørkenstjerner er shyder som er blevet så magtfulde og hellige at de skinner "
|
||||
"igennem med Elohs lys, selv på det mørkeste sted. De er levende testamenter "
|
||||
"over Elohs magt og ære. Som shyder, er de i stand til at bevæge sig uhindret "
|
||||
"over næsten al terræn. Elohs magt reducerer også den skade som ørkenstjerner "
|
||||
"modtager når de angribes."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:4
|
||||
|
@ -14925,7 +15039,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ethereal_Ghost.cfg:18
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ethereal_Shadow.cfg:17
|
||||
msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne enhed kan bevæge sig igennem hårde stenvægge."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7
|
||||
|
@ -14989,7 +15103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ethereal_Wraith.cfg:7
|
||||
msgid "Ethereal Wraith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overjordisk genfærd"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ethereal_Wraith.cfg:17
|
||||
|
@ -15004,6 +15118,15 @@ msgid ""
|
|||
"creatures could renew themselves through the very thing which threatened "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse torturerede former af hvad der tidligere var krigere er blandt de mest "
|
||||
"frygtindgydende ting som en åndemaner kan skabe, da et sværd vil skære lige "
|
||||
"igennem dem, som om de var af skabt af luft. Det som gør dem så frygtet er "
|
||||
"at disse bæster anses for at være uovervindelige, en overbevisning som dog "
|
||||
"langt fra er sand.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"På grund af dette, blev en metode skabt hvorved den trolddom som driver "
|
||||
"disse skabninger, kan af sig selv genskabes igennem den skabning som truer "
|
||||
"dem."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=monster
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Flesh_Golem.cfg:4
|
||||
|
@ -15019,6 +15142,10 @@ msgid ""
|
|||
"rage, the madness that possesses them has occasionally caused them to turn "
|
||||
"on their masters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kødgolemer er utrolig stærke konstruktioner som er skabt af magtfulde "
|
||||
"åndemanere fra kroppene over faldne krigere. Selvom disse golemer trofast "
|
||||
"følger enhver kommando, og angriber deres fjender med uanet raseri, så gør "
|
||||
"det vanvid, de indeholder, dog at de undertiden angriber deres herre."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Flesh_Golem.cfg:30
|
||||
|
@ -15028,7 +15155,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Haunt.cfg:8
|
||||
msgid "Haunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plage"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Haunt.cfg:14
|
||||
|
@ -15038,6 +15165,9 @@ msgid ""
|
|||
"forever haunt the place of their death and relive their final moments over "
|
||||
"and over and over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plager er de torturerede sjæle af dem som er døde pludseligt og aldrig har "
|
||||
"opnået hvile. Paralyseret over deres død, er de evigt dømt til at hjemsøge "
|
||||
"stedet, hvor de døde og genoplive deres endeligt igen og igen."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Human_Commander.cfg:4
|
||||
|
@ -15052,6 +15182,10 @@ msgid ""
|
|||
"warriors, commanders rally their troops around them and show no mercy to "
|
||||
"their enemies, striking fiercely with both sword and bow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I denne nye hårde verden, er magt ofte lig med sandheden og disse "
|
||||
"kommandører er stærke nok til at opnå indflydelsesrige positioner. De "
|
||||
"anfører små grupper af krigere, som de samler omkring sig og de viser ingen "
|
||||
"nåde over for deres fjender, som de angriber nådesløst med både sværd og bue."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=monster
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ixthala_Demon.cfg:4
|
||||
|
@ -15190,7 +15324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: race=elf, type=impact, type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:466
|
||||
msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opnå +10 % modstandskraft over for klinge, stik og slag"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=elf, type=impact, type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:487
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue