updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
184739f120
commit
c7be157254
5 changed files with 797 additions and 333 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
## Version 1.14.1+dev
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: British English
|
||||
* Updated translations: British English, Italian
|
||||
### User interface
|
||||
* Fixed MP lobby player list scrolling to top when it changes
|
||||
### Miscellaneous and bug fixes
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/1.14/changelog.md
|
|||
|
||||
## Version 1.14.1+dev
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: British English.
|
||||
* Updated translations: British English, Italian.
|
||||
### User interface
|
||||
* Fixed MP lobby player list scrolling to top when it changes
|
||||
### Miscellaneous and bug fixes
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,13 +8,13 @@
|
|||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Alessio D'Ascanio <otaku@fastwebnet.it>, 2004, 2005.
|
||||
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006, 2007, 2009.
|
||||
# Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>, 2012-2018.
|
||||
# Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>, 2012-2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-09 06:49 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 18:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 08:51-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
|
@ -4711,6 +4711,13 @@ msgstr "Nereide sacerdotessa"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Among mermen, mysticism is generally left to the mermaids, who are more "
|
||||
#| "inclined to it. It is they who dedicate themselves to the ideal of "
|
||||
#| "bringing peace and life to the world, and to the arts which make that "
|
||||
#| "possible. Their piety also grants them certain powers, allowing them to "
|
||||
#| "guard their people against magical or unnatural things."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Among merfolk, mysticism is generally left to the mermaids, who are more "
|
||||
"inclined to it. It is they who dedicate themselves to the ideal of bringing "
|
||||
|
@ -4721,7 +4728,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tra i nereidi, il misticismo è generalmente lasciato alle femmine, più "
|
||||
"inclini a studiarlo. Sono loro a dedicarsi all’ideale di portare la pace e "
|
||||
"la vita nel mondo e allo studio delle arti che servono a realizzarlo. "
|
||||
"Inoltre, la loro devozione conferisce loro peculiari poteri e permette alle "
|
||||
"Inoltre, la loro devozione conferisce loro certi poteri e permette alle "
|
||||
"sacerdotesse di proteggere la loro gente dalle entità magiche o innaturali."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 05:31-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 18:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 10:48-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||||
|
@ -383,8 +383,10 @@ msgstr "Responsabili per l’internazionalizzazione"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Traits"
|
||||
msgid "Trailers"
|
||||
msgstr "Introduzioni"
|
||||
msgstr "Caratteristiche"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:335
|
||||
|
@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr "Prendila"
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:275
|
||||
msgid "holy water^Leave it"
|
||||
msgstr "Lasciala lì"
|
||||
msgstr "Lasciala"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:276
|
||||
msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
|
||||
|
@ -3634,7 +3636,7 @@ msgstr "Wesnoth (Predefinita)"
|
|||
#. [core]: id=default
|
||||
#: data/cores.cfg:8
|
||||
msgid "The standard Wesnoth core."
|
||||
msgstr "Era standard principale di Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:6
|
||||
|
@ -4024,8 +4026,10 @@ msgstr "Impostazioni predefinite"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Computer Player"
|
||||
msgid "Connected Players"
|
||||
msgstr "Giocatori Connessi"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
|
||||
|
@ -5770,7 +5774,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:104
|
||||
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
|
||||
msgstr "Togli/dai la parola a tutti gli osservatori (in modo alterno)"
|
||||
msgstr "Togli/dai la parola a tutti gli osservatori (in modo alterno)."
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6241,7 +6245,7 @@ msgstr[1] "Caselle vuote:"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:429
|
||||
msgid "mp_game_available_slots^Full"
|
||||
msgstr "Pieni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:440
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:442 src/savegame.cpp:631
|
||||
|
@ -6249,12 +6253,14 @@ msgid "Turn"
|
|||
msgstr "Turno"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "vision: "
|
||||
msgid "vision^none"
|
||||
msgstr "nessuna"
|
||||
msgstr "visione: "
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:464
|
||||
msgid "time limit^none"
|
||||
msgstr "nessuno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:497
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6355,19 +6361,21 @@ msgid " This server disallows unregistered nicknames."
|
|||
msgstr " Questo server non permette l’uso di nickname non registrati."
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
|
||||
msgstr "Il nickname «$nick» è bandito sui forum di questo server."
|
||||
msgstr "Il nickname «$nick» è registrato su questo server."
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:322
|
||||
msgid "Your IP address is banned on this server’s forums."
|
||||
msgstr "Il tuo indirizzo IP è stato bandito sui forum di questo server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo e-mail associato al nickname «$nick» è bandito su forum di "
|
||||
"questo server."
|
||||
msgstr "Il nickname «$nick» è registrato su questo server."
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:326
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:328
|
||||
|
@ -6552,8 +6560,10 @@ msgid "Error while starting server: "
|
|||
msgstr "Errore durante l’avvio del server: "
|
||||
|
||||
#: src/game_launcher.cpp:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection timed out"
|
||||
msgid "Connection failed: "
|
||||
msgstr "Connessione fallita: "
|
||||
msgstr "Connessione scaduta"
|
||||
|
||||
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:691
|
||||
msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
|
||||
|
@ -7633,12 +7643,12 @@ msgid "Save and abort game"
|
|||
msgstr "Abbandona il gioco"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want "
|
||||
"to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player che controllava la squadra $side_drop ha abbandonato la partita. Che "
|
||||
"cosa vuoi fare?"
|
||||
msgstr "$player ha abbandonato la partita. Che cosa vuoi fare?"
|
||||
|
||||
#: src/quit_confirmation.cpp:59
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -7845,7 +7855,7 @@ msgstr "Attacchi speciali dell’arma: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:893
|
||||
msgid "weapon^None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:922
|
||||
msgid "Total damage"
|
||||
|
@ -8202,8 +8212,10 @@ msgid "infix_binary^i"
|
|||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/synced_commands.cpp:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown era"
|
||||
msgid "(unknown player)"
|
||||
msgstr "(giocatore sconosciuto)"
|
||||
msgstr "Era sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: src/synced_commands.cpp:415
|
||||
msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn"
|
||||
|
@ -8238,10 +8250,12 @@ msgstr ""
|
|||
"debug"
|
||||
|
||||
#: src/synced_user_choice.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
|
||||
msgid "waiting for $desc from side $sides"
|
||||
msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides"
|
||||
msgstr[0] "in attesa di $desc dalla squadra $sides"
|
||||
msgstr[1] "in attesa di $desc delle squadre $sides"
|
||||
msgstr[0] "in attesa di $desc dalla squadra/e $sides"
|
||||
msgstr[1] "in attesa di $desc dalla squadra/e $sides"
|
||||
|
||||
#: src/terrain/terrain.cpp:181
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
|
@ -8328,10 +8342,13 @@ msgstr[1] "$number punti movimento"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||||
#: src/units/attack_type.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
|
||||
#| msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
|
||||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement point"
|
||||
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement points"
|
||||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> punto movimento"
|
||||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> punti movimento"
|
||||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> mossa"
|
||||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> mosse"
|
||||
|
||||
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
|
||||
msgid "chaotic"
|
||||
|
@ -8428,7 +8445,7 @@ msgstr "$year DC"
|
|||
|
||||
#: src/wesnothd_connection.cpp:402
|
||||
msgid "Disconnected from server."
|
||||
msgstr "Disconnesso dal server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1115
|
||||
msgid "SHOW ALL allies’ plans"
|
||||
|
@ -8450,6 +8467,16 @@ msgstr "Nascondi i piani di $player"
|
|||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "Opzioni della lavagna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ping timeout"
|
||||
#~ msgstr "Timeout del ping"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
|
||||
#~ "disable"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Numero di secondi d’attesa per una risposta al ping prima del timeout. "
|
||||
#~ "Imposta su 0 per disabilitare"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain "
|
||||
#~ "the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into "
|
||||
|
@ -8490,6 +8517,7 @@ msgstr "Opzioni della lavagna"
|
|||
#~ "7 fazioni in battaglia lungo 46 mappe/scenari multigiocatore,\n"
|
||||
#~ "oltre 500 estensioni.)"
|
||||
|
||||
#~| msgid "(missing)"
|
||||
#~ msgid "$era_name (missing)"
|
||||
#~ msgstr "$era_name (mancante)"
|
||||
|
||||
|
@ -8505,16 +8533,6 @@ msgstr "Opzioni della lavagna"
|
|||
#~ msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> punto movimento"
|
||||
#~ msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> punti movimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ping timeout"
|
||||
#~ msgstr "Timeout del ping"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
|
||||
#~ "disable"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Numero di secondi d’attesa per una risposta al ping prima del timeout. "
|
||||
#~ "Imposta su 0 per disabilitare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Screenshot"
|
||||
#~ msgid "Screenshots..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue