updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2023-10-21 12:20:41 +02:00
parent 9d9c5ca873
commit c707f3c97f
2 changed files with 145 additions and 50 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@
### Packaging
### Terrain
### Translations
* Updated translations: British English, Slovak, Welsh
* Updated translations: British English, French, Slovak, Welsh
### Units
* Drakes:
* Saurian Seer - modify the unit to fix reductions in power level between level 2 and level 3.

View file

@ -103,14 +103,16 @@ msgstr "Divers"
#. [achievement]: id=did_rat_eater
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:10
#, fuzzy
msgid "A Big Hunk of Flesh"
msgstr ""
msgstr "Gros tas de chair"
#. [achievement]: id=did_rat_eater
#. the achievements are somewhat written as if from Malin's point of view which is why there's some weird and sometimes quirky flavor in them
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:12
#, fuzzy
msgid "Feed a Ghoul way too many rats."
msgstr ""
msgstr "Donner bien trop de rats à manger à une goule."
#. [achievement]: id=did_drogan
#. you can interpret this as a Harry Potter reference or you can think about it as Malin making fun of Drogan's country accent, or you can take artistic liberty with the translation
@ -120,58 +122,71 @@ msgstr "T'es qu'une goule, Drogan"
#. [achievement]: id=did_drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:20
#, fuzzy
msgid "Make that arrogant jerk Drogan into just another one of your minions."
msgstr ""
msgstr "Le prétentieux Dragon est mon larbin."
#. [achievement]: id=did_sushi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:26
#, fuzzy
msgid "High Grade Sushi"
msgstr ""
msgstr "Sushi haut de gamme"
#. [achievement]: id=did_sushi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:27
#, fuzzy
msgid "Upgrade a normal swimmer zombie into a super zombie."
msgstr ""
msgstr "Développer un zombi nageur en super-zombi."
#. [achievement]: id=did_drunk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:33
#, fuzzy
msgid "Drunken Fist Style"
msgstr ""
msgstr "Comme un ivrogne prêt pour la bagarre"
#. [achievement]: id=did_drunk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:34
#, fuzzy
msgid "Make the drunken sailor zombie drink some poorly aged rum."
msgstr ""
msgstr "Faire le marin zombi boire du rhum qui a mal vieilli."
#. [achievement]: id=did_monolith
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:40
#, fuzzy
msgid "A Monolith of Stone"
msgstr ""
msgstr "Monolithe de pierre"
#. [achievement]: id=did_monolith
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:41
#, fuzzy
msgid "Find and explore all eight unique monoliths in a single playthrough."
msgstr ""
msgstr "Découvrir et explorer les huit monolithes dans la même passe."
#. [achievement]: id=did_reflection
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:48
#, fuzzy
msgid "Am I the Bad Guy?"
msgstr ""
msgstr "Serait-ce moi le méchant ?"
#. [achievement]: id=did_reflection
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:49
#, fuzzy
msgid "Reflect on all of your doings. Did you learn anything from them?"
msgstr ""
msgstr "Réfléchir sur vos actes. Pouvez-vous en tirer des enseignements ?"
#. [achievement]: id=did_tentacle
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:55
#, fuzzy
msgid "Fish are Friends not Food"
msgstr ""
msgstr "Les poissons sont nos amis, pas des aliments"
# Utilise "encornet" pour reforcer le secret
#. [achievement]: id=did_tentacle
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:56
#, fuzzy
msgid "Find and eat Inky in the secret underground squid village."
msgstr ""
"Trouver Encrie dans un village encornet sous-terrain secret et le manger."
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5
@ -5337,8 +5352,9 @@ msgstr ""
#. [side]
#. not yet decided who the enemy will be, or if there will be any
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:153
#, fuzzy
msgid "teamname^Void"
msgstr ""
msgstr "Néant"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:167
@ -5499,20 +5515,26 @@ msgstr "Héros stupide"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:965
#, fuzzy
msgid "That was quite the nightmare..."
msgstr ""
msgstr "C'était un mauvais rêve..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:969
#, fuzzy
msgid ""
"...unless it was not one? No. No no no. I dont even want to think about "
"that."
msgstr ""
"... à moins que ce ne soit pas un rêve. Non. Non, non, non. Je ne veux même "
"pas y penser."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:973
#, fuzzy
msgid "I need to go slaughter some foolish heroes to purge that from my mind."
msgstr ""
"Je dois aller liquider quelques héros stupides pour me changer l'esprit."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:989
@ -5821,13 +5843,16 @@ msgstr "On se retrouvera, petit calamar."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1452
#, fuzzy
msgid "Get these tentacles off of me!"
msgstr ""
msgstr "Bas les tentacules !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1465
#, fuzzy
msgid "Release me at once you oversized piece of calamari— eeeeaaaaaaaaa!"
msgstr ""
"Lâche-moi tout de suite, espèce d'encornet de pacotill— eeeeaaaaaaaaa !"
#. [message]: speaker=narrator
#. Mal Keshar is sinking...
@ -5849,7 +5874,7 @@ msgstr "Malédictions. Il sen va."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1513
msgid "It appears that she has evaded me once again."
msgstr "Il semblerait quil mait échappé une fois de plus."
msgstr "Il semblerait quelle mait échappé une fois de plus."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1539
@ -6230,77 +6255,100 @@ msgstr "... Alors ma bataille contre les orcs est perdue !"
#. [scenario]: id=11_Squidville
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Squidville"
msgstr ""
msgstr "Calamarbourg"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:41
#, fuzzy
msgid "teamname^Squid"
msgstr ""
msgstr "Calamar"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:118
#, fuzzy
msgid "This cuttlefish will not escape me any longer! Hunt her down!"
msgstr ""
msgstr "Cette seiche ne va plus m'échapper plus longtemps ! Capturez-la !"
# "sbire" : traduction utilisée ailleurs.
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Right, I got dragged down here without any of my minions. I suppose I will "
"have to do this myself."
msgstr ""
"Bon, je me suis fais entrainé ici sans mes sbires. Je vais devoir faire la "
"besogne moi-même."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:161
#, fuzzy
msgid "Hunt down Inky"
msgstr ""
msgstr "Capturer Encrie"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:217
msgid "Why are these tentacles so large..?"
msgstr "Pourquoi ces tentacules sont-elles si grandes ?"
msgstr "Pourquoi ces tentacules sont-ils si grands ?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:230
#, fuzzy
msgid "(<i>huff huff huff</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>sniff sniff sniff</i>)"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:250
#, fuzzy
msgid "I can see... the colors of the universe..!"
msgstr ""
msgstr "Je vois... toutes les couleurs de l'univers !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:269
#, fuzzy
msgid "The stars go whirly whirl and turn into..."
msgstr ""
msgstr "Les étoiles tournoyantes tournoient et tournent en..."
# Traduction libre ("this is gibberish")
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#. He's high so basically this is gibberish describing mushrooms
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:274
#, fuzzy
msgid ""
"... glowy mushrooms lighting up this dank gloom, blue and green, loomy "
"bloomy big shroomy..."
msgstr ""
"... un champ de champi remplit la chambre de lambris, tandis que le chant "
"reprit ... tant pis, champi languit..."
# Sinon, en chanson : "...champi champo, patapo, champo champi, patapi..."
# (voir https://www.imdb.com/title/tt0313046/)
# Mais marche moins bien avec le dialogue suivant ("attendez-moi...")
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:289
#, fuzzy
msgid "... hi hi ho ho the shrooms go marching lo..."
msgstr ""
msgstr "... champi, champo sont sur un bateau..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:293
#, fuzzy
msgid "... wait for me shroomies..!"
msgstr ""
msgstr "... attendez-moi, amis champis !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:324
#, fuzzy
msgid "(<i>huff huff</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>sniff sniff</i>)"
# Une traduction litérale.
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#. He breaks the fourth wall here because he's enlightened from the shrooms of course, so he talks directly to the player
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:332
#, fuzzy
msgid ""
"... wait what am I doing? A skeleton cannot taste or smell or eat anything. "
"These shrooms do not work on me. Do you think I am a fool? Am I just some "
@ -6309,76 +6357,100 @@ msgid ""
"entertainment? How revolting. I hope your sick enjoyment at my predicament "
"is worth it, you monster."
msgstr ""
"Attendez. Mais qu'est-ce que je fais là ? Un squelette ne peut rien goûter, "
"ni sentir ni manger. Ces champignons ne peuvent pas avoir d'effet sur moi. "
"Vous me prenez pour un idiot ? Est-ce que je ne suis qu'un acteur de série "
"B, là pour vous divertir ? Quel genre de pouvoirs sadiques d'outre-monde "
"peuvent faire souffrir une pauvre liche comme moi pour au gré de leur "
"plaisir ? Quel scandale. J'espère que le spectacle de ma misère vous plaît, "
"monstres."
#. [floating_text]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:352
#, fuzzy
msgid "ENLIGHTENED"
msgstr ""
msgstr "ÉCLAIRÉE"
#. [unit]: type=Necrophage Necron, id=Necron
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:390
#, fuzzy
msgid "Necron"
msgstr ""
msgstr "Nécron"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:400
#, fuzzy
msgid ""
"... what a horrendous pile of flesh. Even for a ghoul, this thing is beyond "
"disgusting. Maybe I can send it to a quick death against all those Foolish "
"Heroes."
msgstr ""
"Quel tas de chair repoussant... Même pour une goule, cette chose est trop "
"dégoûtante ! Je devrais peut-être l'envoyer à la mort contre ces héros "
"stupides."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:428
#, fuzzy
msgid "You are not the creature I seek!"
msgstr ""
msgstr "Tu n'es pas la créature que je recherche !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:467
#, fuzzy
msgid "Oh for the love of... not these slimy things again..."
msgstr ""
msgstr "Pour l'amour de... Plus ces créatures gluantes !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:499
#, fuzzy
msgid ""
"... wait a second, is this creature even supposed to live in this kind of "
"habitat?"
msgstr ""
"Une seconde... Ce genre de créature n'est pas censée vivre dans cet habitat."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:531
#, fuzzy
msgid "The creatures down here keep getting stranger and stranger."
msgstr ""
msgstr "Les créatures d'ici-bas deviennent de plus en plus bizarres."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:572
#, fuzzy
msgid "Aha!"
msgstr ""
msgstr "Ah ha !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:576
#, fuzzy
msgid "Finally, I have found you! Now hold still for just a moment..."
msgstr ""
msgstr "Voilà, je t'ai attrapée ! Si tu pouvais arrêter de gigoter..."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:597
#, fuzzy
msgid "Ha! I have you now!"
msgstr ""
msgstr "Ha! Je t'ai attrapée !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:610
#, fuzzy
msgid "... whats that sound?"
msgstr ""
msgstr "... c'est quoi ce bruit ?"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:636
#, fuzzy
msgid "Where did you come from? Get off of me!"
msgstr ""
msgstr "Mais d'où tu sors, toi ? Lâche-moi !"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:675
#, fuzzy
msgid "Uh oh."
msgstr ""
msgstr "Oh ho."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:714
@ -6387,22 +6459,29 @@ msgstr "Sortons de là."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:739
#, fuzzy
msgid "Aaargh, so many tentacles! Aieeeeee!!!"
msgstr ""
msgstr "Ouille, trop de tentacules ! Aïïïïïïe !!!"
# Dans les deux sens
#. [story]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:749
#, fuzzy
msgid "Bad Ending"
msgstr ""
msgstr "La chute"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:751
#, fuzzy
msgid ""
"Unfortunately for him, Mal Keshar was overrun by a horde of tentacles. With "
"his delusions of grandeur crushed, his boney remains were consigned to being "
"no more than a few decorative elements around the watery backdrop of the "
"village of squids for all eternity."
msgstr ""
"Malheureusement, Mal Keshar fut débordé par une horde de tentacules. Avec "
"ses rêves du grandeur dissipés, ses maigres os furent réduits à servir de "
"décoration dans les eaux alentour du village encornet pour léternité."
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
@ -6927,8 +7006,9 @@ msgstr "Les unités ennemies adjacentes occasionneront 40 % de dégâts en moin
#. [teleport]: id=did_enlightened
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:492
#, fuzzy
msgid "enlightened"
msgstr ""
msgstr "éclairé"
#. [teleport]: id=did_enlightened
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:493
@ -6937,8 +7017,10 @@ msgstr "éclairée"
#. [teleport]: id=did_enlightened
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid "This unit can teleport between mushroom groves."
msgstr ""
"Permet à cette unité de se téléporter entre deux forêts de champignons."
#. [heal_on_hit]: id=did_vitalize1
#. [heal_on_hit]: id=did_vitalize2
@ -7090,32 +7172,37 @@ msgstr ""
#. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1039
#, fuzzy
msgid "ghoulfication"
msgstr ""
msgstr "goulification"
#. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1040
#, fuzzy
msgid "When a unit is killed by this attack, it turns into a ghoul."
msgstr ""
msgstr "Transforme l'unité tuée par cette attaque en une goule."
#. [dummy]: id=did_starving
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1048
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1049
#, fuzzy
msgid "starving"
msgstr ""
msgstr "affamé"
#. [dummy]: id=did_starving
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1050
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1051
#, fuzzy
msgid "This unit loses 1 hitpoint every turn."
msgstr ""
msgstr "Cette unité perd 1 PV par tour."
#. [leadership]: id=masochism1
#. [leadership]: id=masochism2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1094
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1106
#, fuzzy
msgid "masochism"
msgstr ""
msgstr "masochisme"
#. [leadership]: id=masochism1
#. [leadership]: id=masochism2
@ -7126,13 +7213,18 @@ msgstr "masochisme"
#. [leadership]: id=masochism1
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1096
#, fuzzy
msgid "This unit gains up to 50% damage as its hitpoints are reduced."
msgstr ""
"Permet à cette unité d'augmenter ses dégâts de moitié en consommant des "
"points de vie."
#. [leadership]: id=masochism2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1108
#, fuzzy
msgid "This unit gains up to 100% damage as its hitpoints are reduced."
msgstr ""
"Permet à cette unité de doubler ses dégâts en consommant des points de vie."
#. [resistance]: id=did_drunk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1120
@ -7260,13 +7352,15 @@ msgstr "Gagne la capacité « nuage de mort »"
#. [advancement]: id=necron_masochism2
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1029
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1056
#, fuzzy
msgid "Gain increasing damage as hitpoints are reduced"
msgstr ""
msgstr "Permet d'augmenter les dégâts en utilisant des points de vie"
#. [advancement]: id=necron_ghoulfication
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1083
#, fuzzy
msgid "Gains the ability to turn enemies into ghouls"
msgstr ""
msgstr "Permet de transformer les ennemis en goules"
#. [trait]: id=loyal
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:44
@ -7305,8 +7399,9 @@ msgstr ""
#. [floating_text]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/macros.cfg:15
#, fuzzy
msgid "+$experience_gained| exp"
msgstr ""
msgstr "+$experience_gained| d'expé"
#. [trait]: id=maimed
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/traits.cfg:6