updated French translation
This commit is contained in:
parent
9d9c5ca873
commit
c707f3c97f
2 changed files with 145 additions and 50 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
### Packaging
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: British English, Slovak, Welsh
|
||||
* Updated translations: British English, French, Slovak, Welsh
|
||||
### Units
|
||||
* Drakes:
|
||||
* Saurian Seer - modify the unit to fix reductions in power level between level 2 and level 3.
|
||||
|
|
|
@ -103,14 +103,16 @@ msgstr "Divers"
|
|||
|
||||
#. [achievement]: id=did_rat_eater
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A Big Hunk of Flesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gros tas de chair"
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_rat_eater
|
||||
#. the achievements are somewhat written as if from Malin's point of view which is why there's some weird and sometimes quirky flavor in them
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feed a Ghoul way too many rats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donner bien trop de rats à manger à une goule."
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_drogan
|
||||
#. you can interpret this as a Harry Potter reference or you can think about it as Malin making fun of Drogan's country accent, or you can take artistic liberty with the translation
|
||||
|
@ -120,58 +122,71 @@ msgstr "T'es qu'une goule, Drogan"
|
|||
|
||||
#. [achievement]: id=did_drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make that arrogant jerk Drogan into just another one of your minions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le prétentieux Dragon est mon larbin."
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_sushi
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Grade Sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sushi haut de gamme"
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_sushi
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upgrade a normal swimmer zombie into a super zombie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Développer un zombi nageur en super-zombi."
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_drunk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drunken Fist Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comme un ivrogne prêt pour la bagarre"
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_drunk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make the drunken sailor zombie drink some poorly aged rum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faire le marin zombi boire du rhum qui a mal vieilli."
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_monolith
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A Monolith of Stone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monolithe de pierre"
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_monolith
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find and explore all eight unique monoliths in a single playthrough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Découvrir et explorer les huit monolithes dans la même passe."
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_reflection
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Am I the Bad Guy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serait-ce moi le méchant ?"
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_reflection
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reflect on all of your doings. Did you learn anything from them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réfléchir sur vos actes. Pouvez-vous en tirer des enseignements ?"
|
||||
|
||||
#. [achievement]: id=did_tentacle
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fish are Friends not Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les poissons sont nos amis, pas des aliments"
|
||||
|
||||
# Utilise "encornet" pour reforcer le secret
|
||||
#. [achievement]: id=did_tentacle
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/achievements.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find and eat Inky in the secret underground squid village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trouver Encrie dans un village encornet sous-terrain secret et le manger."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=01_Saving_Parthyn
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:5
|
||||
|
@ -5337,8 +5352,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#. not yet decided who the enemy will be, or if there will be any
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Néant"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:167
|
||||
|
@ -5499,20 +5515,26 @@ msgstr "Héros stupide"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That was quite the nightmare..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'était un mauvais rêve..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"...unless it was not one? No. No no no. I don’t even want to think about "
|
||||
"that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... à moins que ce ne soit pas un rêve. Non. Non, non, non. Je ne veux même "
|
||||
"pas y penser."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I need to go slaughter some foolish heroes to purge that from my mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je dois aller liquider quelques héros stupides pour me changer l'esprit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:989
|
||||
|
@ -5821,13 +5843,16 @@ msgstr "On se retrouvera, petit calamar."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get these tentacles off of me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bas les tentacules !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Release me at once you oversized piece of calamari— eeeeaaaaaaaaa!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lâche-moi tout de suite, espèce d'encornet de pacotill— eeeeaaaaaaaaa !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. Mal Keshar is sinking...
|
||||
|
@ -5849,7 +5874,7 @@ msgstr "Malédictions. Il s’en va."
|
|||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1513
|
||||
msgid "It appears that she has evaded me once again."
|
||||
msgstr "Il semblerait qu’il m’ait échappé une fois de plus."
|
||||
msgstr "Il semblerait qu’elle m’ait échappé une fois de plus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1539
|
||||
|
@ -6230,77 +6255,100 @@ msgstr "... Alors ma bataille contre les orcs est perdue !"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=11_Squidville
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Squidville"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calamarbourg"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Squid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calamar"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This cuttlefish will not escape me any longer! Hunt her down!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette seiche ne va plus m'échapper plus longtemps ! Capturez-la !"
|
||||
|
||||
# "sbire" : traduction utilisée ailleurs.
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, I got dragged down here without any of my minions. I suppose I will "
|
||||
"have to do this myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bon, je me suis fais entrainé ici sans mes sbires. Je vais devoir faire la "
|
||||
"besogne moi-même."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hunt down Inky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capturer Encrie"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:217
|
||||
msgid "Why are these tentacles so large..?"
|
||||
msgstr "Pourquoi ces tentacules sont-elles si grandes ?"
|
||||
msgstr "Pourquoi ces tentacules sont-ils si grands ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>huff huff huff</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>sniff sniff sniff</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I can see... the colors of the universe..!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je vois... toutes les couleurs de l'univers !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The stars go whirly whirl and turn into..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les étoiles tournoyantes tournoient et tournent en..."
|
||||
|
||||
# Traduction libre ("this is gibberish")
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#. He's high so basically this is gibberish describing mushrooms
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... glowy mushrooms lighting up this dank gloom, blue and green, loomy "
|
||||
"bloomy big shroomy..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... un champ de champi remplit la chambre de lambris, tandis que le chant "
|
||||
"reprit ... tant pis, champi languit..."
|
||||
|
||||
# Sinon, en chanson : "...champi champo, patapo, champo champi, patapi..."
|
||||
# (voir https://www.imdb.com/title/tt0313046/)
|
||||
# Mais marche moins bien avec le dialogue suivant ("attendez-moi...")
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... hi hi ho ho the shrooms go marching lo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... champi, champo sont sur un bateau..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... wait for me shroomies..!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... attendez-moi, amis champis !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>huff huff</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>sniff sniff</i>)"
|
||||
|
||||
# Une traduction litérale.
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#. He breaks the fourth wall here because he's enlightened from the shrooms of course, so he talks directly to the player
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... wait what am I doing? A skeleton cannot taste or smell or eat anything. "
|
||||
"These shrooms do not work on me. Do you think I am a fool? Am I just some "
|
||||
|
@ -6309,76 +6357,100 @@ msgid ""
|
|||
"entertainment? How revolting. I hope your sick enjoyment at my predicament "
|
||||
"is worth it, you monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attendez. Mais qu'est-ce que je fais là ? Un squelette ne peut rien goûter, "
|
||||
"ni sentir ni manger. Ces champignons ne peuvent pas avoir d'effet sur moi. "
|
||||
"Vous me prenez pour un idiot ? Est-ce que je ne suis qu'un acteur de série "
|
||||
"B, là pour vous divertir ? Quel genre de pouvoirs sadiques d'outre-monde "
|
||||
"peuvent faire souffrir une pauvre liche comme moi pour au gré de leur "
|
||||
"plaisir ? Quel scandale. J'espère que le spectacle de ma misère vous plaît, "
|
||||
"monstres."
|
||||
|
||||
#. [floating_text]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ENLIGHTENED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ÉCLAIRÉE"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Necrophage Necron, id=Necron
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Necron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nécron"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... what a horrendous pile of flesh. Even for a ghoul, this thing is beyond "
|
||||
"disgusting. Maybe I can send it to a quick death against all those Foolish "
|
||||
"Heroes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quel tas de chair repoussant... Même pour une goule, cette chose est trop "
|
||||
"dégoûtante ! Je devrais peut-être l'envoyer à la mort contre ces héros "
|
||||
"stupides."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not the creature I seek!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu n'es pas la créature que je recherche !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oh for the love of... not these slimy things again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour l'amour de... Plus ces créatures gluantes !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... wait a second, is this creature even supposed to live in this kind of "
|
||||
"habitat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une seconde... Ce genre de créature n'est pas censée vivre dans cet habitat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The creatures down here keep getting stranger and stranger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les créatures d'ici-bas deviennent de plus en plus bizarres."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah ha !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finally, I have found you! Now hold still for just a moment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voilà, je t'ai attrapée ! Si tu pouvais arrêter de gigoter..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ha! I have you now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha! Je t'ai attrapée !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... what’s that sound?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... c'est quoi ce bruit ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Where did you come from? Get off of me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mais d'où tu sors, toi ? Lâche-moi !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh oh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh ho."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:714
|
||||
|
@ -6387,22 +6459,29 @@ msgstr "Sortons de là."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aaargh, so many tentacles! Aieeeeee!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouille, trop de tentacules ! Aïïïïïïe !!!"
|
||||
|
||||
# Dans les deux sens
|
||||
#. [story]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad Ending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La chute"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Squidville.cfg:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately for him, Mal Keshar was overrun by a horde of tentacles. With "
|
||||
"his delusions of grandeur crushed, his boney remains were consigned to being "
|
||||
"no more than a few decorative elements around the watery backdrop of the "
|
||||
"village of squids for all eternity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malheureusement, Mal Keshar fut débordé par une horde de tentacules. Avec "
|
||||
"ses rêves du grandeur dissipés, ses maigres os furent réduits à servir de "
|
||||
"décoration dans les eaux alentour du village encornet pour l’éternité."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Apprentice Mage, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/Apprentice_Mage.cfg:4
|
||||
|
@ -6927,8 +7006,9 @@ msgstr "Les unités ennemies adjacentes occasionneront 40 % de dégâts en moin
|
|||
|
||||
#. [teleport]: id=did_enlightened
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enlightened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "éclairé"
|
||||
|
||||
#. [teleport]: id=did_enlightened
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:493
|
||||
|
@ -6937,8 +7017,10 @@ msgstr "éclairée"
|
|||
|
||||
#. [teleport]: id=did_enlightened
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This unit can teleport between mushroom groves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet à cette unité de se téléporter entre deux forêts de champignons."
|
||||
|
||||
#. [heal_on_hit]: id=did_vitalize1
|
||||
#. [heal_on_hit]: id=did_vitalize2
|
||||
|
@ -7090,32 +7172,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1039
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ghoulfication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "goulification"
|
||||
|
||||
#. [plague]: id=ghoulfication, type=Ghoul
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1040
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When a unit is killed by this attack, it turns into a ghoul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transforme l'unité tuée par cette attaque en une goule."
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=did_starving
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1048
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "starving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "affamé"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=did_starving
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1050
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This unit loses 1 hitpoint every turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette unité perd 1 PV par tour."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=masochism1
|
||||
#. [leadership]: id=masochism2
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1094
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "masochism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "masochisme"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=masochism1
|
||||
#. [leadership]: id=masochism2
|
||||
|
@ -7126,13 +7213,18 @@ msgstr "masochisme"
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=masochism1
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This unit gains up to 50% damage as its hitpoints are reduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet à cette unité d'augmenter ses dégâts de moitié en consommant des "
|
||||
"points de vie."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=masochism2
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This unit gains up to 100% damage as its hitpoints are reduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet à cette unité de doubler ses dégâts en consommant des points de vie."
|
||||
|
||||
#. [resistance]: id=did_drunk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/abilities.cfg:1120
|
||||
|
@ -7260,13 +7352,15 @@ msgstr "Gagne la capacité « nuage de mort »"
|
|||
#. [advancement]: id=necron_masochism2
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1029
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1056
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gain increasing damage as hitpoints are reduced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet d'augmenter les dégâts en utilisant des points de vie"
|
||||
|
||||
#. [advancement]: id=necron_ghoulfication
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/amlas.cfg:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gains the ability to turn enemies into ghouls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet de transformer les ennemis en goules"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=loyal
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:44
|
||||
|
@ -7305,8 +7399,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [floating_text]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/macros.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+$experience_gained| exp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+$experience_gained| d'expé"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=maimed
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/traits.cfg:6
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue