updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2021-06-12 11:37:06 +02:00
parent 6e79cf8bb9
commit c4c1233f2a
3 changed files with 145 additions and 150 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
### Add-ons client
### Campaigns
### Translations
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Czech, Dutch, Italian, Spanish
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Czech, Dutch, Indonesian, Italian, Spanish
### User interface
### Miscellaneous and Bug Fixes
* Fixed an intermittent crash on the loading screen (issue #5629)

View file

@ -979,6 +979,11 @@ sort=yes
[entry]
name = "Benny Lin"
[/entry]
[entry]
name = "Irsyad Musthafa"
comment = "translation maintainer"
email = "sevennightmare_AT_tutanota.de"
[/entry]
[entry]
name = "Iwan"
[/entry]
@ -989,7 +994,7 @@ sort=yes
[/entry]
[entry]
name = "Yuristyawan Pambudi Wicaksana"
comment = "translation maintainer"
comment = "previous translation maintainer"
email = "yuris_wicaksana_AT_yahoo.com"
[/entry]
[/about]

View file

@ -9,99 +9,95 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 22:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 11:47+0700\n"
"Last-Translator: Yuristyawan Pambudi Wicaksana <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 16:48+0700\n"
"Last-Translator: I. Musthafa <sevennightmare@tutanota.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
#, fuzzy
#| msgid "Commands"
msgid "Custom"
msgstr "Perintah"
#. [advanced_preference]: type=combo
#: data/advanced_preferences.cfg:4
#, fuzzy
#| msgid "Compressed saves"
msgid "Compress saved games"
msgstr "Mengompres Simpanan "
msgstr "Mengompres permainan yang tersimpan"
#. [option]: id=gzip
#: data/advanced_preferences.cfg:9
msgid "save_compression^Gzip"
msgstr ""
msgstr "Gzip"
#. [option]: id=gzip
#: data/advanced_preferences.cfg:10
msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
msgstr ""
msgstr "Kompresi baku, lebih cepat"
#. [option]: id=bzip2
#: data/advanced_preferences.cfg:14
msgid "save_compression^Bzip2"
msgstr ""
msgstr "Bzip2"
#. [option]: id=bzip2
#: data/advanced_preferences.cfg:15
msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
msgstr ""
msgstr "Kompresi terbaik, lebih lambat"
#. [option]: id=none
#: data/advanced_preferences.cfg:19
msgid "save_compression^No"
msgstr ""
msgstr "Tidak"
#. [option]: id=none
#: data/advanced_preferences.cfg:20
msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
msgstr ""
msgstr "Berkas besar teks biasa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:26
msgid "Confirm deleting saves"
msgstr "Mengkonfirmasi penghapusan file tersimpan"
msgstr "Mengonfirmasi penghapusan simpanan"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:33
msgid "Mouse scrolling"
msgstr "Menggulungkan Mouse"
msgstr "Pengguliran tetikus"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:40
msgid "Middle-click scrolling"
msgstr "Klik tengah Scroll Mouse"
msgstr "Pengguliran klik-tengah"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:47
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Tetap gulungkan ketika mouse meninggalkan jendela"
msgstr "Tetap menggulir ketika tetikus meninggalkan jendela"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:54
msgid "Show combat"
msgstr "Memperlihatkan Pertarungan"
msgstr "Perlihatkan pertarungan"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:61
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
msgstr "Otomatis membuka jendela bisikan di pintu masuk"
msgstr "Otomatis buka jendela bisikan di lobi"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:68
msgid "Group players in lobby"
msgstr "Kelompok pemain di ruangan masuk"
msgstr "Kelompok pemain di lobi"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:75
msgid "Follow unit actions"
msgstr "Ikuti Tindakan-Tindakan Unit"
msgstr "Ikuti tindakan unit"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:76
@ -109,43 +105,39 @@ msgid ""
"Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
"is animated"
msgstr ""
"Pilih apakah tampilan peta harus gulir ke sebuah unit ketika suatu tindakan "
"atau gerakan sedang bergerak"
"Pilih apakah tampilan peta harus bergulir ke sebuah unit ketika sebuah "
"tindakan atau gerakan sedang dianimasikan"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:92
#, fuzzy
msgid "Chat message aging"
msgstr "Menyimpan lama pesan obrolan"
msgstr "Pesan obrolan melama"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to "
#| "0 to disable"
msgid ""
"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
"to disable."
msgstr ""
"Beberapa detik sebelum pembersihan semua pesan obrolan di dalam game. "
"Batalkan dengan menekan 0"
"Lama waktu dalam menit untuk menunggu sebelum menghapus pesan obrolan dalam "
"permainan. Atur ke 0 untuk menonaktifkan."
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:103
msgid "Use 12-hour clock format"
msgstr "Gunakan format waktu 12-jam"
msgstr "Gunakan format waktu 12 jam"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:110
#, fuzzy
#| msgid "Confirm loading of saves from a different version"
msgid "Confirm loading saves from a different version"
msgstr "Konfirmasi pemuatan game-game tersimpan dari versi yang berbeda"
msgstr "Konfirmasi memuat simpanan dari versi berbeda"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:117
#, fuzzy
msgid "Show all unit types in help"
msgstr "Tampilkan jenis semua unit dalam bantuan"
msgstr "Tampilkan jenis dari semua unit di bantuan"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:118
@ -153,8 +145,8 @@ msgid ""
"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
"list of encountered units"
msgstr ""
"Tampilkan jenis semua unit dalam bantuan (memerlukan restart). Ini tidak "
"mengubah daftar unit yang dihadapi"
"Tampilkan jenis dari semua unit di bantuan (memerlukan mulai ulang). Ini "
"tidak mengubah daftar unit yang dihadapi"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:125
@ -253,7 +245,7 @@ msgstr "Dukungan joystick"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:204
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
msgstr "Joystick: Jumlah Gulir Joystick sumbu-X "
msgstr "Joystick: Jumlah Gulir Joystick sumbu-X"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:214
@ -263,7 +255,7 @@ msgstr "Joystick: Jumlah Gulir sumbu-X"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:224
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
msgstr "Joystick: Jumlah Gulir Joystick sumbu-Y "
msgstr "Joystick: Jumlah Gulir Joystick sumbu-Y"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:234
@ -278,7 +270,7 @@ msgstr "Joystick: Zona mati dari Stick Bergulir"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:254
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
msgstr "Joystik: jumlah kursor joystik sumbu-X "
msgstr "Tuas Kendali: nomor kursor tuas kendali sumbu-X"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:264
@ -288,7 +280,7 @@ msgstr "Joystick: Jumlah Kursor sumbu-X"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:274
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
msgstr "Joystick: Jumlah Kursor Joystick sumbu-Y "
msgstr "Tuas Kendali: nomor kursor tuas kendali sumbu-Y"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:284
@ -303,7 +295,7 @@ msgstr "Joystick: Zona mati dari Stick Kursor"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:304
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
msgstr "Joystick: Jumlah Mouse Joystick sumbu-X "
msgstr "Tuas Kendali: nomor tetikus tuas kendali sumbu-X"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:314
@ -313,7 +305,7 @@ msgstr "Joystick: Jumlah Mouse sumbu-X"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:324
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
msgstr "Joystick: Jumlah Mouse Joystick sumbu-Y "
msgstr "Tuas Kendali: nomor tetikus tuas kendali sumbu-Y"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:334
@ -328,7 +320,7 @@ msgstr "Joystick: Zona mati dari Stick Mouse"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:354
msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
msgstr "Joystick: Jumlah Sumbu Dorongan Joystick "
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:364
@ -1348,7 +1340,7 @@ msgid ""
"$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
"instructions:"
msgstr ""
" $ally_leader.name (sisi $ally_side|) sedang melakukan instruksi berikut:"
"$ally_leader.name (sisi $ally_side|) sedang melakukan instruksi berikut:"
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:138
@ -1356,7 +1348,7 @@ msgid ""
"$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and "
"is acting normally."
msgstr ""
" $ally_leader.name (side $ally_side|) belum diberikan instruksi apapun dan "
"$ally_leader.name (sisi $ally_side|) belum diberikan instruksi apapun dan "
"bertindak seperti biasa."
#. [aggression]
@ -1658,7 +1650,7 @@ msgstr "Perasaan kesehatan meliputi peminum."
#. [object]: id={ID}
#: data/core/macros/items.cfg:208
msgid "You are not worthy of healing."
msgstr "Anda tidak patut diobati"
msgstr "Anda tidak patut diobati."
#. [object]: id={ID}
#: data/core/macros/items.cfg:245
@ -1676,11 +1668,11 @@ msgstr ""
#: data/core/macros/items.cfg:274
msgid "holy water^Take it"
msgstr "Ambil ini"
msgstr "Ambil"
#: data/core/macros/items.cfg:275
msgid "holy water^Leave it"
msgstr "Biarkan saja"
msgstr "Biarkan"
#: data/core/macros/items.cfg:276
#, fuzzy
@ -1758,11 +1750,11 @@ msgstr "Haruskah $unit.name mengambil trisula?"
#: data/core/macros/items.cfg:514
msgid "storm trident^Take it"
msgstr "Ambil ini"
msgstr "Ambil"
#: data/core/macros/items.cfg:515
msgid "storm trident^Leave it"
msgstr "Biarkan saja"
msgstr "Biarkan"
#: data/core/macros/items.cfg:516
msgid ""
@ -3060,7 +3052,7 @@ msgstr "(bonus menyelesaikan lebih awal)"
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
msgid "Alternative objective:"
msgstr "Alternative misi..."
msgstr "Misi alternatif:"
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
msgid "Bonus objective:"
@ -4602,12 +4594,11 @@ msgid ""
"make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
"even capture an enemys keep and use that."
msgstr ""
"<i>Para pemimpin</i> bisa merekrut atau memanggil kembali unit-unit dari "
"benteng manapun di dalam sebuah istana, bukan hanya benteng di mana mereka "
"memulai. Kadang kala sekutu-sekutu anda barangkali bersedia memberikan "
"ruangan untuk anda di benteng mereka sehingga anda dapat merekrut di benteng "
"mereka, dan anda bahkan bisa merebut sebuah benteng musuh dan "
"menggunakannya. "
"<i>Pemimpin</i> bisa merekrut atau memanggil kembali unit dari benteng mana "
"pun di dalam sebuah istana, bukan hanya benteng di mana mereka memulai. "
"Kadang kala sekutu Anda bersedia memberikan ruangan untuk Anda di benteng "
"mereka sehingga Anda dapat merekrut di benteng mereka dan Anda bahkan bisa "
"merebut benteng musuh dan menggunakannya. "
#. [tip]
#: data/tips.cfg:140
@ -5087,7 +5078,7 @@ msgstr "Tersergap!"
#: src/actions/move.cpp:1130
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
msgstr "Teleportasi gagal! Jalan keluar tidak kosong."
msgstr "Teleportasi gagal! Jalan keluar tidak kosong"
#: src/actions/move.cpp:1146
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
@ -5315,7 +5306,7 @@ msgstr "Era MP"
#: src/addon/info.cpp:253
msgid "addon_type^MP faction"
msgstr "Faction MP"
msgstr "Faksi MP"
#: src/addon/info.cpp:255
msgid "addon_type^MP map-pack"
@ -5343,7 +5334,7 @@ msgstr "Resource"
#: src/addon/info.cpp:265
msgid "addon_type^Resources"
msgstr "Resource"
msgstr "Sumber Daya"
#: src/addon/info.cpp:267
msgid "addon_type^Other"
@ -5438,7 +5429,7 @@ msgstr "Dimasukkan ke daftar abaian: $nick"
#: src/chat_command_handler.cpp:111
msgid "ignores list"
msgstr "daftar abaian:"
msgstr "daftar abaian"
#: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
msgid "Invalid username: $nick"
@ -5450,7 +5441,7 @@ msgstr "Dimasukkan ke daftar teman: $nick"
#: src/chat_command_handler.cpp:130
msgid "friends list"
msgstr "daftar teman:"
msgstr "daftar teman"
#: src/chat_command_handler.cpp:146
msgid "Removed from list: $nick"
@ -5458,11 +5449,11 @@ msgstr "Dihapus dari daftar: $nick"
#: src/chat_command_handler.cpp:146
msgid "friends and ignores list"
msgstr "daftar teman dan daftar abaian:"
msgstr "daftar teman dan abaian"
#: src/chat_command_handler.cpp:158
msgid "version"
msgstr "Versi"
msgstr "versi"
#: src/chat_command_handler.cpp:174
msgid "registering with password *** and no email address"
@ -5487,7 +5478,7 @@ msgstr "pengaturan $var ke $value"
#: src/chat_command_handler.cpp:225
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Meminta informasi nama pengguna $nick"
msgstr "meminta informasi untuk pengguna $nick"
#: src/chat_command_handler.hpp:66
msgid "(A) — admin command"
@ -5524,8 +5515,8 @@ msgstr "<nama>"
#: src/chat_command_handler.hpp:95
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
msgstr ""
"tidak melarang seorang pemain. Ia tidaklah harus di dalam game tetapi pada "
"server."
"Batalkan larangan seorang pengguna. Dia tidak harus ada di permainan tetapi "
"ada di peladen."
#: src/chat_command_handler.hpp:98
msgid "Kick a player or observer."
@ -5553,7 +5544,7 @@ msgstr ""
#: src/chat_command_handler.hpp:112
msgid "<message>"
msgstr "Pesan:"
msgstr "<pesan>"
#: src/chat_command_handler.hpp:112
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
@ -5636,15 +5627,15 @@ msgstr "<room>"
#: src/chat_command_handler.hpp:142
msgid "Join a room."
msgstr "Bergabung Permainan "
msgstr "Gabung ke ruang."
#: src/chat_command_handler.hpp:145
msgid "Part a room."
msgstr "Bagian dari bilik"
msgstr "Bagian ruang."
#: src/chat_command_handler.hpp:147
msgid "List room members."
msgstr "Daftar para anggota member"
msgstr "Daftar anggota ruang."
#: src/chat_command_handler.hpp:149
msgid "List available rooms."
@ -5656,7 +5647,7 @@ msgstr "<room> <msg>"
#: src/chat_command_handler.hpp:151
msgid "Room message."
msgstr "bilik pesan"
msgstr "Pesan dari ruang."
#: src/chat_command_handler.hpp:153
msgid "<room> <type> [value]"
@ -5664,7 +5655,7 @@ msgstr "<room> <type> [value]"
#: src/chat_command_handler.hpp:153
msgid "Room query."
msgstr "Bilik pertanyaan"
msgstr "Pertanyaan dari ruang."
#: src/chat_events.cpp:61
msgid "Unknown debug level: '$level'."
@ -5849,19 +5840,19 @@ msgstr[0] ""
#: src/game_events/pump.cpp:476 src/game_launcher.cpp:958
msgid "Error: "
msgstr "Error:"
msgstr "Eror: "
#: src/game_events/pump.cpp:478
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan:"
msgstr "Peringatan: "
#: src/game_events/pump.cpp:480
msgid "Debug: "
msgstr "Debug:"
msgstr "Debug: "
#: src/game_events/pump.cpp:482
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
msgstr "Info: "
#: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
msgid "$login|s game"
@ -5968,7 +5959,7 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:211
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Hanya sisi acak di era ini"
msgstr "Hanya sisi acak di era ini."
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:233
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
@ -6068,7 +6059,7 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan era $era"
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:163
msgid "Connection timed out"
msgstr "Koneksi timed out."
msgstr "Waktu habis untuk koneksi"
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:127
#, fuzzy
@ -6141,11 +6132,11 @@ msgstr "Nama '$nick' dipesan dan tidak bisa digunakan oleh para pemain."
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:332
msgid "The nickname $nick is not registered on this server."
msgstr "Nama '$nick' tidak terdaftar di server ini"
msgstr "Nama '$nick; tidak terdaftar di peladen ini."
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:333
msgid " This server disallows unregistered nicknames."
msgstr "Server ini tidak membolehkan nama-nama tidak terdaftar."
msgstr " Peladen ini tidak memperbolehkan nama yang tidak terdaftar."
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336
#, fuzzy
@ -6187,7 +6178,7 @@ msgstr "Nama '$nick' terdaftar di server ini"
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:353
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:355
msgid "The nickname $nick is registered on this server."
msgstr "Nama '$nick' terdaftar di server ini"
msgstr "Nama '$nick' terdaftar di peladen ini."
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:356
msgid ""
@ -6213,11 +6204,11 @@ msgstr "Anda telah terlalu banyak mencoba login."
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:63
msgid "Remaining gold: "
msgstr "Emas tersisa:"
msgstr "Emas yang tersisa: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
msgid "Turns finished early: "
msgstr "Giliran selesai awal:"
msgstr "Giliran selesai paling awal: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
#, fuzzy
@ -6227,7 +6218,7 @@ msgstr "per giliran"
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
msgid "Early finish bonus: "
msgstr "Bonus akhir awal:"
msgstr "Bonus selesai paling awal: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:69
#, fuzzy
@ -6312,15 +6303,15 @@ msgstr "Anda sudah kalah!"
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:911
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Permainan tidak bisa diload:"
msgstr "Permainan tidak bisa dimuat: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:913
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Error ketika memainkan permainan:"
msgstr "Kesalahan ketika bermain: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:306 src/game_launcher.cpp:950
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Peta permainan tidak bisa diload:"
msgstr "Peta permainan tidak bisa dimuat: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:309 src/game_launcher.cpp:915
#: src/game_launcher.cpp:1049
@ -6329,7 +6320,7 @@ msgstr ""
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:311
msgid "Error while reading the WML: "
msgstr "Error ketika membaca WML:"
msgstr "Kesalahan ketika membaca WML: "
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:348
#: src/playsingle_controller.cpp:312
@ -6370,7 +6361,7 @@ msgstr "File I/O Error ketika membaca permainan: '"
#: src/game_launcher.cpp:909
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Error ketika memulai server:"
msgstr "Kesalahan ketika memulai peladen: "
#: src/game_launcher.cpp:931
#, fuzzy
@ -6444,19 +6435,19 @@ msgstr "(bermain)"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:117
msgid "In lobby"
msgstr "di lobi"
msgstr "Di lobi"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:146
msgid "On friends list"
msgstr "Dimasukkan ke daftar teman:"
msgstr "Dalam daftar teman"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:151
msgid "On ignores list"
msgstr "Dimasukkan ke daftar abaian:"
msgstr "Dalam daftar abaian"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:156
msgid "Neither a friend nor ignored"
msgstr "tidak menjadi teman juga tidak diabaikan"
msgstr "Bukan teman dan juga tidak diabaikan"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:161
msgid "You"
@ -6482,7 +6473,7 @@ msgstr "iya"
#: src/help/help_browser.cpp:160
msgid "Reference to unknown topic: "
msgstr "Referensi ke topic yang tidak diketahui:"
msgstr "Referensi ke topik yang tidak diketahui: "
#: src/help/help_impl.cpp:357
msgid "Only available during a scenario."
@ -6540,7 +6531,7 @@ msgstr "Era:"
#: src/help/help_impl.cpp:583
msgid "Factions"
msgstr "kelompok-kelompok"
msgstr "Faksi-faksi"
#: src/help/help_impl.cpp:632
#, fuzzy
@ -6591,7 +6582,7 @@ msgstr "Yang Lain"
#: src/help/help_impl.cpp:993 src/reports.cpp:382
msgid "Alignment: "
msgstr "Golongan:"
msgstr "Golongan: "
#: src/help/help_impl.cpp:1000
msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
@ -6635,11 +6626,11 @@ msgstr "Tingkat:"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:322
msgid "Advances from: "
msgstr "Naik level dari:"
msgstr "Naik level dari: "
#: src/help/help_topic_generators.cpp:324
msgid "Advances to: "
msgstr "Naik level ke:"
msgstr "Naik level ke: "
#: src/help/help_topic_generators.cpp:353
#, fuzzy
@ -6661,7 +6652,7 @@ msgstr "Faction"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:402 src/reports.cpp:203
msgid "Race: "
msgstr "Ras:"
msgstr "Ras: "
#: src/help/help_topic_generators.cpp:439
#: src/help/help_topic_generators.cpp:462
@ -6670,7 +6661,7 @@ msgstr "Sifat"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:472
msgid "Abilities: "
msgstr "Kemampuan:"
msgstr "Kemampuan: "
#: src/help/help_topic_generators.cpp:498
msgid "Ability Upgrades: "
@ -6741,7 +6732,7 @@ msgstr "AP Diperlukan:"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:568
msgid "unit help^Attacks"
msgstr "Serangan"
msgstr "Menyerang"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:575
msgid "unit help^Name"
@ -6904,7 +6895,7 @@ msgid ""
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
"commands."
msgstr ""
"perintah yang tidak dikenal '$command', try $help_command untuk daftar "
"Perintah yang tidak dikenal '$command', coba $help_command untuk daftar "
"perintah yang tersedia."
#: src/map_command_handler.hpp:210
@ -6932,7 +6923,7 @@ msgstr ""
#: src/map_command_handler.hpp:266
msgid "Missing argument $arg_id"
msgstr "uraian yang hilang $arg_id"
msgstr "Uraian yang hilang $arg_id"
#: src/map_command_handler.hpp:314
msgid ""
@ -6945,7 +6936,7 @@ msgstr ""
#: src/map_command_handler.hpp:314 src/map_command_handler.hpp:315
#: src/map_command_handler.hpp:345
msgid "help"
msgstr "Bantuan"
msgstr "bantuan"
#: src/map_command_handler.hpp:315
msgid "Type $help_command <command> for more info."
@ -6953,7 +6944,7 @@ msgstr "Ketikkan $help_command <command> untuk info lebih lanjut."
#: src/map_command_handler.hpp:326
msgid " No help available."
msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia."
msgstr " Tidak ada bantuan yang tersedia."
#: src/map_command_handler.hpp:332
msgid "Usage:"
@ -7093,7 +7084,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:660
msgid "Rename Unit"
msgstr "Beri Nama Baru "
msgstr "Ganti nama"
#: src/menu_events.cpp:661
#, fuzzy
@ -7121,7 +7112,7 @@ msgstr "Cari"
#: src/menu_events.cpp:1177
msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
msgstr " (D) - debug saja, (N) - jaringan saja, (A) - admin saja"
msgstr " (D) — debug saja, (N) — jaringan saja, (A) — admin saja"
#: src/menu_events.cpp:1184
msgid "(debug command)"
@ -7262,7 +7253,7 @@ msgstr "[limit]"
#: src/menu_events.cpp:1258
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Menyalakan mode debug"
msgstr "Menyalakan mode debug."
#: src/menu_events.cpp:1259
msgid "Turn debug mode off."
@ -7282,8 +7273,7 @@ msgstr "Memberikan perlakuan khusus lebih tinggi ke Catatan Lua ."
#: src/menu_events.cpp:1264
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
"Memasang perintah digunakan oleh hotkey perintah yang dipasang sendiri."
msgstr "Atur perintah yang digunakan oleh tombol pintas perintah baku"
#: src/menu_events.cpp:1267
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
@ -7292,7 +7282,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1268
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Luncurkan pengawas gamestate "
msgstr "Luncurkan pengawas keadaan permainan"
#: src/menu_events.cpp:1270
msgid "<name>[=<command>]"
@ -7300,7 +7290,7 @@ msgstr "<name>[=<command>]"
#: src/menu_events.cpp:1270
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Memasang atau menunjukkan alias ke sebuah perintah."
msgstr "Atur atau perlihatkan alias untuk sebuah perintah"
#: src/menu_events.cpp:1272 src/menu_events.cpp:1277
msgid "<var>=<value>"
@ -7518,7 +7508,7 @@ msgstr "Nama tipe unit tidak berlaku"
#: src/menu_events.cpp:1954
msgid "Invalid location"
msgstr "lokasi Tidak Berlaku"
msgstr "Lokasi tidak valid"
#: src/menu_events.cpp:2027 src/menu_events.cpp:2053
msgid "prompt^Command:"
@ -7585,7 +7575,7 @@ msgstr "$name telah memegang kendali"
#: src/mp_ui_alerts.cpp:186
msgid "Turn changed"
msgstr "serangan jarak jauh"
msgstr "Giliran berubah"
#: src/pathfind/pathfind.cpp:747
msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
@ -7749,7 +7739,7 @@ msgstr "Nama: "
#: src/reports.cpp:183
msgid "Type: "
msgstr "Jenis:"
msgstr "Tipe: "
#: src/reports.cpp:235
msgid "Side:"
@ -7757,7 +7747,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:257
msgid "Level: "
msgstr "Tingkat:"
msgstr "Level: "
#: src/reports.cpp:262
#, fuzzy
@ -7771,11 +7761,11 @@ msgstr "Tidak ada kenaikan"
#: src/reports.cpp:315
msgid "Trait: "
msgstr "Sifat:"
msgstr "Watak: "
#: src/reports.cpp:338
msgid "invisible: "
msgstr "tak terlihat:"
msgstr "tak terlihat: "
#: src/reports.cpp:339
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
@ -7784,7 +7774,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:342
msgid "slowed: "
msgstr "diperlambat:"
msgstr "diperlambat: "
#: src/reports.cpp:343
msgid ""
@ -7796,7 +7786,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:346
msgid "poisoned: "
msgstr "diracuni:"
msgstr "diracuni: "
#: src/reports.cpp:347
msgid ""
@ -7825,7 +7815,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:429
msgid "Ability: "
msgstr "Kemampuan:"
msgstr "Kemampuan: "
#: src/reports.cpp:431 src/reports.cpp:891
msgid " (inactive)"
@ -7833,7 +7823,7 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:491
msgid "Resistances: "
msgstr "Daya Tahan:"
msgstr "Daya Tahan: "
#: src/reports.cpp:493
msgid "(Att / Def)"
@ -7841,11 +7831,11 @@ msgstr "(Ser / Per)"
#: src/reports.cpp:524
msgid "Experience Modifier: "
msgstr "Pemodifikasi Pengalaman:"
msgstr "Pemodifikasi Pengalaman: "
#: src/reports.cpp:575
msgid "Terrain: "
msgstr "Daerah:"
msgstr "Medan: "
#: src/reports.cpp:592
msgid "maximum^max."
@ -7857,7 +7847,7 @@ msgstr "min."
#: src/reports.cpp:597
msgid "Defense: "
msgstr "Pertahanan:"
msgstr "Pertahanan: "
#: src/reports.cpp:620 src/reports.cpp:621
#, fuzzy
@ -7879,15 +7869,15 @@ msgstr "Harga Pergerakan"
#: src/reports.cpp:753 src/reports.cpp:969 src/reports.cpp:981
msgid "Weapon: "
msgstr "Senjata:"
msgstr "Senjata: "
#: src/reports.cpp:754 src/reports.cpp:970
msgid "Damage: "
msgstr "Kerusakan:"
msgstr "Perusakan: "
#: src/reports.cpp:758
msgid "Base damage: "
msgstr "Kerusakan pokok:"
msgstr "Perusakan pokok: "
#: src/reports.cpp:760 src/reports.cpp:794 src/reports.cpp:804
#, fuzzy
@ -7897,19 +7887,19 @@ msgstr "Kemampuan khusus senjata:"
#: src/reports.cpp:763
msgid "Time of day: "
msgstr "Waktu hari:"
msgstr "Waktu dalam hari: "
#: src/reports.cpp:767
msgid "Leadership: "
msgstr "Kepemimpinan:"
msgstr "Kepemimpinan: "
#: src/reports.cpp:771
msgid "Slowed: "
msgstr "Diperlambat:"
msgstr "Diperlambat: "
#: src/reports.cpp:775
msgid "Attacks: "
msgstr "Serangan:"
msgstr "Serangan: "
#: src/reports.cpp:779
#, fuzzy
@ -7919,11 +7909,11 @@ msgstr "Bonus darah maks +"
#: src/reports.cpp:780 src/reports.cpp:799
msgid "Swarm: "
msgstr "Kawan:"
msgstr "Kawanan: "
#: src/reports.cpp:781 src/reports.cpp:792 src/reports.cpp:803
msgid "Base attacks: "
msgstr "Serangan pokok:"
msgstr "Serangan pokok: "
#: src/reports.cpp:787
#, fuzzy
@ -7937,15 +7927,15 @@ msgstr ""
#: src/reports.cpp:816
msgid "Weapon range: "
msgstr "Jarak senjata:"
msgstr "Jarak senjata: "
#: src/reports.cpp:817
msgid "Damage type: "
msgstr "Jenis kerusakan:"
msgstr "Jenis perusakan: "
#: src/reports.cpp:818
msgid "Damage versus: "
msgstr "Kerusakan melawan:"
msgstr "Perusakan melawan: "
#: src/reports.cpp:862
msgid "Accuracy:"
@ -7957,7 +7947,7 @@ msgstr "Menangkis:"
#: src/reports.cpp:889
msgid "Weapon special: "
msgstr "Kemampuan khusus senjata:"
msgstr "Kemampuan khusus senjata: "
#: src/reports.cpp:953
msgid "weapon^None"
@ -7988,19 +7978,19 @@ msgstr "Waktu hari:"
#: src/reports.cpp:1178 src/reports.cpp:1220
msgid "Lawful units: "
msgstr "Unit baik:"
msgstr "Unit baik: "
#: src/reports.cpp:1180 src/reports.cpp:1222
msgid "Neutral units: "
msgstr "Unit netral:"
msgstr "Unit netral: "
#: src/reports.cpp:1181 src/reports.cpp:1223
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Unit brutal:"
msgstr "Unit brutal: "
#: src/reports.cpp:1183 src/reports.cpp:1225
msgid "Liminal units: "
msgstr "Unit-unit liminal:"
msgstr "Unit pembatas: "
#: src/reports.cpp:1284
#, fuzzy
@ -8145,7 +8135,7 @@ msgstr "Ini bukan sebuah simpanan multi pemain"
#: src/savegame.cpp:331
msgid "The game could not be saved: "
msgstr "Permainan ini tidak bisa disimpan"
msgstr "Permainan ini tidak bisa disimpan: "
#: src/savegame.cpp:399
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
@ -8408,7 +8398,7 @@ msgstr "Desa anda"
#: src/theme.cpp:314
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
msgstr "ukuran_batas harus di antara 0.0 dan 0.5"
msgstr "border_size harus di antara 0.0 dan 0.5."
#: src/theme.cpp:557 src/theme.cpp:562
msgid "Hotkey(s): "