Updated German translation
This commit is contained in:
parent
0fc3f595f2
commit
c03a41a0e2
4 changed files with 22 additions and 43 deletions
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovicgmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
|
||||
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TROL SCHATZZ HÖLE: WEG BLEIB"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
|
||||
msgid "Who goes there?"
|
||||
|
@ -2321,21 +2321,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Feigling, der ihr seid."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! I have failed in my mission to save Wesnoth from destruction..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein! Meine Mission, Wesnoth vor seiner Zerstörung zu bewahren, ist "
|
||||
"gescheitert!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wesnoth is doomed... without me, Gweddry has no hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth ist verdammt! Ohne mich hat Gweddry keine Möglichkeit zu gewinnen."
|
||||
msgstr "Wesnoth ist verdammt! Ohne mich hat bleibt für Gweddry keine Hoffnung."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:38
|
||||
msgid "I... must... advise... Gweddry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich... muss... Gweddry... helfen..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2438,15 +2435,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Doch dann, eines Tages kurz vor Morgengrauen wurden Gweddry und seine Männer "
|
||||
"von dem markerschütternden Schrei einer der Nachtwachen geweckt..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This sign says 'Dead End'."
|
||||
#~ msgstr "Auf dem Schild steht: »Sackgasse«!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My outpost has fallen..."
|
||||
#~ msgstr "Mein Außenposten ist gefallen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ugh."
|
||||
#~ msgstr "Ugh."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I guess the rebellion has failed."
|
||||
#~ msgstr "Ich schätze, dass diese Rebellion fehlgeschlagen ist."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2309,7 +2309,6 @@ msgid "Test of the Clan"
|
|||
msgstr "Test des Clans"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -2324,7 +2323,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sieg:\n"
|
||||
"@Besiegt 25 Einheiten und zumindest einen Klanführer (Bonus)\n"
|
||||
"@Besiegt 25 Einheiten und danach einen Klanführer (Bonus)\n"
|
||||
"@Besiegt alle Clanführer\n"
|
||||
"Niederlage:\n"
|
||||
"#Konrad fällt in der Schlacht\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Germany,Berg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -47,14 +47,14 @@ msgid "Lord"
|
|||
msgstr "Fürst"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
||||
"with Lich-Lord Jevyan awaits..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geleitet Prinz Haldric durch die Zerstörung der Grünen Insel und überdas "
|
||||
"Meer, um das Königreich Wesnoth zu errichten."
|
||||
"Geleitet Prinz Haldric durch die Zerstörung der Grünen Insel und über das "
|
||||
"Meer, um das Königreich Wesnoth zu errichten. Die Konfrontation mit dem Lich "
|
||||
"Jevyan wartet..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
|
||||
msgid "Lizard Beach"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Schmidt <andre1969@gmx.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -7595,7 +7595,6 @@ msgid "+Miscellaneous"
|
|||
msgstr "+Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Internationalisierungsleitung"
|
||||
|
||||
|
@ -7944,19 +7943,17 @@ msgid "The game could not be saved"
|
|||
msgstr "Der Spielstand konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:166 src/game.cpp:888 src/game.cpp:1278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Der Spielstand konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
msgstr "Der Spielstand konnte nicht geladen werden:"
|
||||
|
||||
# klingt doof
|
||||
#: src/game.cpp:169 src/game.cpp:890 src/game.cpp:1280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Dateifehler beim Einlesen des Spieles."
|
||||
msgstr "Fehler beim spielen des Spieles:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:172 src/game.cpp:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Der Spielstand konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte nicht geladen werden:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:193
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
|
@ -7964,7 +7961,7 @@ msgstr "Möchtet Ihr Euren Spielstand abspeichern?"
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:214
|
||||
msgid "Unknown scenario: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekanntes Szenario: '"
|
||||
|
||||
# Vielleicht "Der Kampf um Wesnoth"
|
||||
#: src/game.cpp:603
|
||||
|
@ -7980,9 +7977,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Spielstand laden?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:828 src/game.cpp:831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt."
|
||||
msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:834
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
|
@ -8174,12 +8170,11 @@ msgstr "Wählt die gewünschte Sprache"
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:1356
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "Das Spiel ist vorbei."
|
||||
msgstr "' (Das Spiel wird nun beendet)"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1021
|
||||
msgid "Advances to"
|
||||
|
@ -8453,7 +8448,7 @@ msgstr "Ära"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:343
|
||||
msgid "You must enter a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr müsst einen Namen eingeben."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:360
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
|
@ -8666,7 +8661,7 @@ msgstr "Verfügbare Plätze"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
|
||||
msgid "<no games open>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Keine Partien offen>"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:163
|
||||
msgid "Observe Game"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue