pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-04-22 20:37:25 +00:00
parent 81ed7ceb3e
commit bf32035586
76 changed files with 5609 additions and 5437 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Кейлъх, Ним, помогнете ни!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Какво, в името на Юриа, е това?"
@ -11127,12 +11127,12 @@ msgstr ""
"Добре, дотогава ние ще се опитаме да организирам колкото може по-добра "
"охрана около оазиса.Докато не разберем какво ни чака, няма да поемам рискове."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Помощ, давя се!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11141,7 +11141,7 @@ msgstr ""
"Вижте, водата се отича през тунела в долината. Доста вода е. Направо си е "
"малка река. Изобщо не ми се иска сега да съм на пътя на потока."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11151,7 +11151,7 @@ msgstr ""
"поток и езеро. Радвам се, че не сме били на пътя й, когато водата е "
"изскочила от тунела."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11159,80 +11159,80 @@ msgstr ""
"На хоризонта виждам да се приближават още човешки войски. Те ще ни надвият. "
"Твърде много време изгубихме."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Чучело 1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Чучело 2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Чучело 3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Чучело 4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Чучело 5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Чучело 6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Няколко часа по-късно..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "В името на Елох, Ним, изглежда ужасно, добре ли си?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Да. Нека...само...си поема...дъх."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Есану"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"Вода. Сладка вода. В името на боговете, вече мислех, че ще ми опадат люспите."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Спокойно, той е приятел. Нека само да ви обясня."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Изглеждаш изтощена, Ним, сигурна ли си, че си добре?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Всичко ми е наред. Но открих някой, който много иска да говори с теб."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Изглежда е наполовина човек, наполовина риба."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Така е. Идвам от моето и отдавна ви търся."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Море? За какво говориш?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Не се опитвай да му обясняваш, Есану, по-добре ще е да им покажем."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11242,11 +11242,11 @@ msgstr ""
"огромно желание да говори с теб, Кейлъх. Въпреки всички опасности, моята "
"господарка изпрати мен и събратята ми да те търсим из сухите земи."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Има и други като теб? Къде са те?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11254,11 +11254,11 @@ msgstr ""
"Коварните хора ги заловиха. Едва успях да се скрия и избягам с помощта на "
"приятелката ти."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "И защо да ти вярваме?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11268,11 +11268,11 @@ msgstr ""
"трябва да обсъдим съдбата на хората ти. Тя очевидно е свързана с \"Йекнагот"
"\" и \"Янки\". Тя каза, че ще разбереш за какво ти говоря, Кейлъх."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Хммммм.... да, да, май разбирам. Не знам защо, но ти имам доверие."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11282,11 +11282,11 @@ msgstr ""
"намерим и да заведем теб и хората ти при господарката ни. Проблемът е, че не "
"знаем къде се крие тя."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Не знаете, къде да намерите господарката си?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr ""
"укрепление на север. Ако искаме да открием господарката ми, трябва първо да "
"ги спасим. Аз бих се заел лично, но..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11317,11 +11317,11 @@ msgstr ""
"Ако се опиташ да ги спасиш сам, това ще е сигурна смърт за теб. Разбира се, "
"че ще ти помогнем."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Благодаря, не ме бива да се бия на сушата."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11329,7 +11329,7 @@ msgstr ""
"Всички разузнаващи групи се върнаха с изключение на една. Танстафал и хората "
"му още ги няма. Почвам да се тревожа."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11338,7 +11338,7 @@ msgstr ""
"Те тръгнаха право на север. По думите на Есану, явно са се отправили точно "
"към човешкото селище. Дано нищо лошо не им се е случило."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Jose Gordillo <kilder@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, ajudeu-nos!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "En el nom d'Uria, què és això?"
@ -11146,12 +11146,12 @@ msgstr ""
"defensa tan bona com puguem. Fins que no sàpiga què hi ha aquí fora, no vull "
"córrer cap risc."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Ajuda, m'ofegue!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11161,7 +11161,7 @@ msgstr ""
"molta aigua, fins i tot està creant un xicotet riu. Puc assegurar-te que no "
"m'agradaria estar en el camí d'eixa corrent ara mateix."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11171,7 +11171,7 @@ msgstr ""
"xicotet riu i un llac. Estic content que no estiguérem en el camí d'eixa "
"corrent quan va eixir amb tota eixa forçà del túnel."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11179,80 +11179,80 @@ msgstr ""
"Puc veure els reforços humans arribant des de l'horitzó. Segurament ens "
"derrotaran ara! Si ens haguérem menejat més apressa..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Unitat Estàtica1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Unitat estàtica2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Unitat estàtica3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Unitat estàtica4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Unitat estàtica5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Unitat estàtica6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Passen unes quantes hores..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Per Eloh, Nym, no tens bona pinta. Estàs bé?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Sí. Només... deixa'm... prendre... aire."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"Aigua. Dolça aigua! Pels deus, pensava que les meues escames es caurien."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Tranquils, és un amic. Deixeu-me explicar-me."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "No fas gens bona pinta, Nym. Segura que estàs bé?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Sí. Però vaig trobar algú que volia parlar amb tu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Pareix mig home i mig peix."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Certament. He vingut des de l'oceà, i fa molt de temps que et busque."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "L'oceà? Què estàs dient?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "No ho intentes explicar, Esanoo. Ja els ho ensenyarem."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11262,11 +11262,11 @@ msgstr ""
"moltes ganes de parlar amb tu, Kaleh. Malgrat els perills, la meua senyora "
"ens va a manar a mi i a la meua gent a pentinar la terra seca buscant-te."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Hi han més com tu? On són?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11274,11 +11274,11 @@ msgstr ""
"Han estat capturats pels maleïts humans. Jo vaig aconseguir amagar-me i "
"escapar de poc, i gràcies a l'ajuda de la teua amiga."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "I per què deuríem confiar en el que dius?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11289,11 +11289,11 @@ msgstr ""
"pareix, té a veure amb 'Yechanagoth' i 'Yanqui'. Va dir que ho comprendries, "
"Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Hmmmm... Sí, sí, ho faig. No sé per què, però et crec."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11303,11 +11303,11 @@ msgstr ""
"buscar-te i conduir-vos a tu i a la teua gent a trobar-vos amb la meua "
"senyora. El problema és que no sé on s'amaga."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Com que no ho saps?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11332,18 +11332,18 @@ msgstr ""
"possibilitat de trobar la meua senyora, primer hem de rescatar-los. Ho faria "
"jo a soles, però..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
"Seria un suïcidi que ho intentares tu a soles. Per suposat, t'ajudarem."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Gràcies. No sóc massa bo lluitant en terra seca."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11351,7 +11351,7 @@ msgstr ""
"Totes les altres bandes d'exploradors han tornat, excepte una. Tanstafaal i "
"els seus exploradors no han tornat encara. Estic començant a preocupar-me."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr ""
"Els vam manar cap al nord. Per la descripció d'Esanoo, pareix que van anar "
"de cap a l'assentament humà. Espere que no els haja succeït res roin."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Kalehu, Nym, pomozte nám!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Co u Urie je tohle?"
@ -10913,12 +10913,12 @@ msgstr ""
"Dobrá, do té doby se usadíme okolo této oázy a připravíme tak dobrou obranu, "
"jak jen to půjde. Než budu vědět, co je tam venku, nehodlám pokoušet štěstí."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Pomoc, topím se!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -10928,7 +10928,7 @@ msgstr ""
"vytváří úplnou malou řeku. Určitě není dobrá vyhlídka octnout se v cestě "
"takové záplavě."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -10938,7 +10938,7 @@ msgstr ""
"řeku a jezero. Ještě že jsme nebyli v cestě té potopě když se vyvalila z "
"tunelu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -10946,79 +10946,79 @@ msgstr ""
"Vidím na obzoru lidské posily. Teď nás určitě porazí! Měli jsme jednat "
"rychleji."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Dummy Unit1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Dummy Unit2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Dummy Unit3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Dummy Unit4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Dummy Unit5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Dummy Unit6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Uběhlo několik hodin..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Ve jménu Eloh, Nym, vypadáš příšerně. Jsi v pořádku?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Ano. Jen... mě... nech... popadnout... dech."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr "Voda. Sladká voda. Bohové, myslel jsem, že mi opadají šupiny."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "V pohodě, je to přítel. Nech mě to vysvětlit."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Vypadáš opravdu ztrhaně, Nym. Určitě jsi v pořádku?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Jasně. Ale našla jsem někoho kdo s tebou chtěl mluvit."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Vypadá napůl jako ryba a napůl jako člověk."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "To tedy ano. Přicházím z oceánu a dlouho jsem po tobě pátral."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Oceán? O čem mluvíš?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Nesnaž se mu to vysvětlit, Esanoo. Budeme jim to muset ukázat."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11028,11 +11028,11 @@ msgstr ""
"tebou mluvit, Kalehu. Navzdory nebezpečí poslala má paní mne a mé bratry "
"prohledat suchou zemi a najít tě."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Je vás víc? Kde jsou ti ostatní?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11040,11 +11040,11 @@ msgstr ""
"Zajali je ti hnusní lidé. Stěží jsem se dokázal ukrýt a pak uprchnout s "
"pomocí vaší přítelkyně."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "A proč bychom měli věřit čemukoliv co říkáš?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11054,11 +11054,11 @@ msgstr ""
"projednat, se týká osudu tvého lidu. A taky ještě říkala, že se to týká "
"„Yechnagoth“ a „Yanquiho“. Prý to určitě pochopíš, Kalehu. "
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Hmmmm... ano, myslím, že ano. Nevím proč, ale věřím ti."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11068,11 +11068,11 @@ msgstr ""
"tě i s tvým lidem k setkání naší paní. Problém je v tom, že nevím, kde se "
"skrývá."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Ty nevíš, kde máš hledat svou paní?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11094,7 +11094,7 @@ msgstr ""
"lidé. Drží je v osadě na severu. Pokud se chceme pokusit najít mou paní, "
"musíme je nejdříve osvobodit. Udělal bych to sám, ale..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11102,11 +11102,11 @@ msgstr ""
"Byly by to sebevražda, kdyby ses pokoušel zachránit je sám. Samozřejmě, že "
"ti pomůžeme."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Děkuji. Nedokážu dost dobře bojovat na suché zemi."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11114,7 +11114,7 @@ msgstr ""
"Všechny průzkumné skupiny se vrátily kromě jedné: Tanstafaal a jeho "
"průzkumníci se ještě stále neobjevili. Začínám o ně mít starost."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11123,7 +11123,7 @@ msgstr ""
"Odeslali jsme je na sever. Z Esanoova popisu se zdá, že mířili přímo k "
"lidským příbytkům. Doufám, že se jim nestalo nic zlého."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, hjælp os!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Hvad i Urias navn er det?"
@ -8631,147 +8631,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8785,30 +8785,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Allefant <allefant@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns.cfg:13
msgid "Under the Burning Suns"
@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, helft uns!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Was in Urias Namen ist das?"
@ -4598,8 +4598,8 @@ msgid ""
"carefully who will use it."
msgstr ""
"Es ist heiliges Wasser. Wenn eine Waffe damit behandelt wird, macht es sie "
"zu einem tödlichen Werkzeug gegen magische Wesen. Phiolen wie diese sind selten "
"und wertvoll. Wir sollten uns gut überlegen, wer sie bekommt."
"zu einem tödlichen Werkzeug gegen magische Wesen. Phiolen wie diese sind "
"selten und wertvoll. Wir sollten uns gut überlegen, wer sie bekommt."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:3018
msgid "Pure Water"
@ -11674,12 +11674,12 @@ msgstr ""
"ringsum eine Verteidigung aufzubauen, so gut es geht. Bevor ich nicht weiß, "
"was uns erwartet, will ich kein Risiko eingehen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Hilfe, ich ertrinke!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11689,7 +11689,7 @@ msgstr ""
"Wasser, fast ein kleiner Fluss. Ich wäre jetzt auf jeden Fall nicht gerne "
"unterhalb dieser Flut."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11699,7 +11699,7 @@ msgstr ""
"einen See geschaffen. Ich bin nur froh, dass wir nicht unterhalb der Flut "
"waren, als das Wasser aus dem Berg kam."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11707,87 +11707,87 @@ msgstr ""
"Ich kann am Horizont die Verstärkung der Menschen sehen. Jetzt haben wir "
"eine Übermacht gegen uns. Wäre wir nur doch nur schneller gewesen!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Versuchseinheit1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Versuchseinheit2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Versuchseinheit3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Versuchseinheit4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Versuchseinheit5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Versuchseinheit6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Einige Stunden später..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "In Eloh's Namen, Nym! Du siehst furchtbar aus. Geht es dir gut?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Ja. Lass...mich nur...Luft...holen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"Wasser! Süßes Wasser! Bei den Göttern, ich dachte schon, meine Schuppen "
"würden abfallen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Bleibt ruhig, er ist ein Freund. Lasst mich erklären."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
"Du siehst wirklich zusammengeschlagen aus, Nym. Bist du sicher, dass es dir "
"gut geht?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
"Mit geht es gut. Aber ich habe jemanden gefunden, der gerne mit dir sprechen "
"würde."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Er sieht aus wie halb Mensch, halb Fisch."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "In der Tat. Ich komme vom Ozean, und habe lange nach euch gesucht."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Der Ozean? Wovon sprichst du?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
"Versuche nicht, es ihnen zu erklären, Esanoo. Wir werden es ihnen "
"stattdessen zeigen müssen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11798,11 +11798,11 @@ msgstr ""
"der Gefahr, die damit verbunden ist, sandte meine Meisterin mich und meine "
"Gefolgsleute aus, um das trockene Land nach Euch abzusuchen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Es gibt noch mehr von euch? Wo sind die anderen?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11810,11 +11810,11 @@ msgstr ""
"Sie wurden von den schändlichen Menschen gefangen genommen. Ich konnte nur "
"knapp entkommen und mich mit Hilfe deiner Freunde verstecken."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "Und warum sollten wir dem Glauben schenken, was du uns zu sagen hast?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11825,13 +11825,13 @@ msgstr ""
"betrifft. Und sie sagte, es beträfe 'Yechnagoth' und 'Yanqui'. Sie sagte, du "
"würdest verstehen, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
"Hmmmm...ja, ja, ich denke, das tue ich. Ich weiß nicht warum, aber ich "
"vertraue dir."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11841,11 +11841,11 @@ msgstr ""
"waren es, dich zu finden, und dich und deine Leute zu meiner Meisterin zu "
"bringen. Das Problem ist, ich weiß nicht, wo sie sich versteckt hält."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Du weißt nicht, wo sich dein Meister aufhält?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11871,7 +11871,7 @@ msgstr ""
"Chance haben wollen, unsere Meisterin zu finden, dann müssen wir sie "
"befreien. Ich würde es selbst tun, aber..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11879,11 +11879,11 @@ msgstr ""
"Es wäre Selbstmord, wenn du es alleine versuchen würdest. Natürlich helfen "
"wir dir."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Danke. Auf dem trockenen Land bin ich nicht zum Kämpfen zu gebrauchen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11892,7 +11892,7 @@ msgstr ""
"seine Späher haben sich noch nicht gemeldet. Ich fange an, mir Sorgen zu "
"machen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11902,7 +11902,7 @@ msgstr ""
"sie direkt auf eine Siedlung der Menschen zugegangen. Ich hoffe, ihnen ist "
"nichts zugestoßen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8514,147 +8514,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8668,30 +8668,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, help us!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "What in Uria's name is that?"
@ -11080,12 +11080,12 @@ msgstr ""
"Good, until then we'll settle around that oasis and set up as good a defence "
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Help, I'm drowning!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11095,7 +11095,7 @@ msgstr ""
"lot of water: it's even creating a small river. I certainly wouldn't want to "
"be downstream of that deluge right now."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11105,7 +11105,7 @@ msgstr ""
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11113,79 +11113,79 @@ msgstr ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Dummy Unit1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Dummy Unit2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Dummy Unit3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Dummy Unit4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Dummy Unit5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Dummy Unit6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Several hours pass..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Yes. Just... let me... catch... my breath."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Relax, he's a friend. Just let me explain."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "You're really worn out, Nym. Are you sure you're okay?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "He looks like a half-man half-fish."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "The ocean? What are you talking about?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11195,11 +11195,11 @@ msgstr ""
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "There are more of you? Where are the others?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11207,11 +11207,11 @@ msgstr ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "And why should we trust anything you say?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11221,11 +11221,11 @@ msgstr ""
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Hmmmm... yes, yes, I think I do. I don't know why, but I trust you."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11235,11 +11235,11 @@ msgstr ""
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "You don't know where to find your master?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11263,7 +11263,7 @@ msgstr ""
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "
"rescue them. I would do it myself, but..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11271,11 +11271,11 @@ msgstr ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11283,7 +11283,7 @@ msgstr ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11293,7 +11293,7 @@ msgstr ""
"heading right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8514,147 +8514,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8668,30 +8668,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "¡Nym, Kaleh, ayudadnos!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "En nombre de Uria, ¿Qué es esto?"
@ -11374,12 +11374,12 @@ msgstr ""
"buena defensa como podamos. Hasta que no sepa qué hay ahí fuera, no tomaré "
"ningún riesgo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "¡Socorro, me estoy ahogando!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11389,7 +11389,7 @@ msgstr ""
"mucha agua, incluso está creando un pequeño río. Seguro que no me gustaría "
"estar bajo las aguas de esa inundación ahora."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11399,7 +11399,7 @@ msgstr ""
"y ha creado un pequeño río y un lago. Me congratulo de que no estuviéramos "
"aguas abajo de esa inundación cuando el agua salió rugiendo del túnel."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11407,81 +11407,81 @@ msgstr ""
"Puedo ver refuerzos humanos llegando en el horizonte. ¡Seguramente seremos "
"aplastados ahora! Si sólo nos hubiésemos movido más rápido."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Unidad Maniquí 1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Unidad Maniquí 2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Unidad Maniquí 3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Unidad Maniquí 4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Unidad Maniquí 5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Unidad Maniquí 6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Muchas horas después..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "En el nombre de Eloh, Nym, tienes una pinta fatal. ¿Estás bien?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Sí. Sólo... déjame... recobrar... el aliento."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr "Agua. Agua dulce. Por los dioses, pensé que mis escamas se caerían."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Tranquilos, es un amigo. Dejadme explicarlo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Estás realmente derrotada, Nym. ¿Estás segura de que estás bien?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
"Estoy bien. Pero encontré a alguien que quería realmente hablar contigo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Parece como un medio hombre medio pez."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Cierto. Vengo del océano, y he pasado mucho tiempo buscándote."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "¿El Océano? ¿De qué estás hablando?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
"No intentes explicarlo, Esanoo. En vez de eso tendremos que mostrárselo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11491,11 +11491,11 @@ msgstr ""
"mucho hablar contigo, Kaleh. A pesar del peligro, mi maestro me envió a mi y "
"a mis hermanos a recorrer la tierra seca en tu búsqueda."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "¿Hay más de los tuyos? ¿Dónde están los otros?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11503,11 +11503,11 @@ msgstr ""
"Fueron capturados por los asquerosos humanos. Pero apenas pude apañarme para "
"esconderme y escapar, con la ayuda de tu amiga."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "¿Y porqué deberíamos confiar en cualquier cosa que digas?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11518,11 +11518,11 @@ msgstr ""
"incluye algo así como 'Yechnagoth' y 'Yanqui'. Dijo que podrías entenderlo, "
"Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Hmmmm... si, creo que algo me suena. No sé por qué, pero confío en ti."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11532,11 +11532,11 @@ msgstr ""
"encontrarte y llevaros a ti y a tu gente a encontraros con mi maestra. El "
"problema es que no sé dónde se está ocultando."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "¿No sabes dónde encontrar a tu maestra?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11561,7 +11561,7 @@ msgstr ""
"alguna posibilidad de encontrar a mi maestra, debemos rescatarles primero. "
"Lo haría por mi mismo, pero..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11569,11 +11569,11 @@ msgstr ""
"Sería un suicidio para ti que intentaras rescatarles solo. Por supuesto que "
"te ayudaremos."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Gracias. No soy muy bueno luchando en el suelo seco."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11581,7 +11581,7 @@ msgstr ""
"Todas las otras partidas de exploración han vuelto, excepto una. Tanstafaal "
"y sus exploradores no han vuelto todavía. Estoy empezando a preocuparme."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11591,7 +11591,7 @@ msgstr ""
"suena como si se hubieran dirigido al asentamiento humano. Espero que nada "
"malo les haya ocurrido."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8514,147 +8514,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8668,30 +8668,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, auttakaa!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Mikä Urian nimessä tuo on?"
@ -8741,148 +8741,148 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Apua, hukun!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Useita tunteja myöhemmin..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Kyllä. Tasaan... vain... hetken... henkeä."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Hän näyttää puoliksi ihmiseltä, puoliksi kalalta."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Valtameri? Mistä sinä oikein puhut?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Älä yritä selittää, Esanoo. Meidän täytyy näyttää se heille."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Teitä on enemmänkin? Missä he ovat?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "Ja miksi meidän pitäisi uskoa mihinkään sanomaasi?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
"Hmmmm... kyllä, luulen että teen niin. En tiedä miksi, mutta luotan sinuun."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8896,30 +8896,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, aidez-nous !"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Au nom d'Uria, qu'est-ce que c'est que ça ?"
@ -11458,12 +11458,12 @@ msgstr ""
"oasis et y établir la meilleure défense possible. Je ne prendrai aucun "
"risque avant de savoir ce qu'il se passe ici."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Au secours, je me noie !"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11473,7 +11473,7 @@ msgstr ""
"a beaucoup d'eau : elle crée même une petite rivière. Je ne voudrais "
"vraiment pas être sous ce torrent maintenant."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11483,7 +11483,7 @@ msgstr ""
"a créé une petite rivière et un lac. Je suis heureux de n'avoir pas été "
"dessous quand l'eau a déferlé hors du tunnel."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11491,82 +11491,82 @@ msgstr ""
"Je vois les renforts humains à l'horizon. Nous allons probablement être "
"submergés ! Si seulement nous avions pu nous dégager plus vite."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Mannequin 1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Mannequin 2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Mannequin 3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Mannequin 4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Mannequin 5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Mannequin 6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Plusieurs heures passent..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Par Eloh, Nym, tu as l'air exténuée. Tu vas bien ?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Oui... Laisse-moi... juste... récupérer... mon souffle."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"De l'eau. De l'eau douce. Par les dieux, j'ai cru que mes écailles allaient "
"tomber."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Reste tranquille, c'est un ami. Laisse-moi d'abord t'expliquer."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Tu as vraiment l'air épuisée, Nym. Tu es sûre que tu vas bien ?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
"Je vais bien. Mais j'ai rencontré quelqu'un qui voulait absolument te parler."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Il semble mi-homme, mi-poisson."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Tout à fait. Je viens de l'océan et je vous cherche depuis longtemps."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "L'océan ? Mais de quoi parles-tu ?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "N'essaye pas d'expliquer, Esanoo. Nous allons plutôt leur montrer."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11577,11 +11577,11 @@ msgstr ""
"notre maîtresse nous a envoyés moi et mes frères parcourir les terres sèches "
"pour vous rechercher."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Il y en a d'autres comme vous ? Où sont les autres ?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11589,11 +11589,11 @@ msgstr ""
"Ils ont été capturés par les humains puants. Je n'ai pu me cacher et "
"m'échapper qu'avec l'aide de votre amie."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "Et pourquoi devrions-nous avoir confiance en vos paroles ?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11603,13 +11603,13 @@ msgstr ""
"du destin de votre peuple. Apparemment, cela concerne 'Yechnagoth' et "
"'Yanqui'. Elle a dit que vous comprendriez, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
"Hummm... Oui, Oui, je pense que je comprends. Je ne sais pas pourquoi, mais "
"je vous fais confiance."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11619,11 +11619,11 @@ msgstr ""
"de vous trouver vous et votre peuple et de vous permettre de rencontrer "
"notre maîtresse. Le problème est que nous ne savons pas où elle se cache."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Vous ne savez pas où trouver votre maîtresse ?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11647,7 +11647,7 @@ msgstr ""
"Nous devons les délivrer d'abord pour avoir une chance de retrouver ma "
"maîtresse. Je l'aurais fait moi-même, mais..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11655,11 +11655,11 @@ msgstr ""
"Ce serait un suicide pour vous d'aller les secourir tout seul. Bien sûr que "
"nous allons vous aider."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Merci. Je ne me bats pas très bien sur la terre ferme."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11668,7 +11668,7 @@ msgstr ""
"l'accompagnaient ne sont pas venus faire leur rapport. Je commence à "
"m'inquiéter."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11678,7 +11678,7 @@ msgstr ""
"semblerait qu'ils ont filé droit vers les camps des humains. J'espère que "
"rien ne leur est arrivé."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8514,147 +8514,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8668,30 +8668,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Soltész Adrián <majominia@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, segítsetek!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Uria nevére, mi ez?"
@ -8891,147 +8891,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Eloh nevére! Nym, te szörnyen festessz! Jól vagy?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -9045,30 +9045,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, aiutateci!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Nel nome di Uria, che cos'è?"
@ -11314,12 +11314,12 @@ msgstr ""
"miglior difesa possibile. Finché non saprò che cosa c'è là fuori, non voglio "
"correre rischi."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Aiuto, affogo!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11329,7 +11329,7 @@ msgstr ""
"addirittura formando un piccolo fiume. Non vorrei essere a valle di quella "
"massa d'acqua proprio ora."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11339,7 +11339,7 @@ msgstr ""
"laterale e ha creato un piccolo fiume ed un lago. Sono felice che non "
"fossimo a valle dell'inondazione quando l'acqua è straripata dalla galleria."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11347,80 +11347,80 @@ msgstr ""
"Vedo rinforzi degli umani in arrivo all'orizzonte. Saremo sicuramente "
"sopraffatti ora! Se solo ci fossimo mossi più in fretta!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Unità fantoccio1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Unità fantoccio2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Unità fantoccio3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Unità fantoccio4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Unità fantoccio5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Unità fantoccio6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Passano molte ore..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Per Eloh, Nym, hai una pessima cera. Stai bene?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Sì. Ma... lasciami... riprendere... fiato."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"Acqua. Fresca acqua, Per gli dei, pensavo che le scaglie mi sarebbero cadute."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Rilassati, è un amico. Lascia che ti spieghi."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Sembri veramente provata, Nym. Sei sicura di stare bene?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Sto bene. Ma ho trovato qualcuno che vuole parlarti."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Sembra in parte uomo e in parte pesce."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "È così, infatti. Vengo dall'oceano, e ti ho cercato a lungo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "L'oceano? Di che cosa stai parlando?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Non provare a spiegarlo, Esanoo. Dovremo mostrarglielo, invece."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11430,11 +11430,11 @@ msgstr ""
"desidera molto parlare con te, Kaleh. Nonostante il pericolo, ha mandato me "
"e i miei fratelli qui sulla terra ferma per cercarti."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Ci sono altri come te? E dove sono?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11442,11 +11442,11 @@ msgstr ""
"Sono stati catturati da quegli uomini malvagi. Sono riuscito a nascondermi e "
"a scappare appena in tempo, con l'aiuto della tua amica."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "E perché dovremmo fidarci di quello che dici?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11456,11 +11456,11 @@ msgstr ""
"parlare con te di fatti che riguardano il destino della tua gente. Ha "
"parlato di certi «Yechnagoth» e «Yanqui». Ha detto che avresti capito, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Uhm... Sì, credo di sì. Non so perché, ma mi fido."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11470,11 +11470,11 @@ msgstr ""
"e portare te e la tua gente a incontrare la mia padrona. Il problema è che "
"non so dove si nasconda."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Non sai dove trovare il tuo padrone?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11499,7 +11499,7 @@ msgstr ""
"Se vogliamo avere una qualche probabilità di trovare la mia padrona, "
"dobbiamo per prima cosa salvarli. Lo farei io stesso, ma..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11507,11 +11507,11 @@ msgstr ""
"Sarebbe un suicidio per te cercare di salvarli da solo. Ti aiuteremo, "
"naturalmente."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Grazie. Non sono molto abile alla lotta sulla terra ferma."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11520,7 +11520,7 @@ msgstr ""
"suoi esploratori non si sono ancora presentati a rapporto. Comincio a "
"preoccuparmi."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11530,7 +11530,7 @@ msgstr ""
"fossero diretti all'accampamento degli uomini. Spero che non gli sia "
"capitato qualcosa di brutto."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 23:57+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Kaleh、Nym、助けてくれ"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "いったいぜんたい、あれは何なの?"
@ -8757,147 +8757,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "ダミーユニット1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "ダミーユニット2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "ダミーユニット3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "ダミーユニット4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "ダミーユニット5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "ダミーユニット6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8911,30 +8911,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8514,147 +8514,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8668,30 +8668,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, hjelp oss!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Hva i Urias navn er dét?"
@ -8772,147 +8772,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8926,30 +8926,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, help ons!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Wat, in de naam van Uria, is dat?"
@ -11262,12 +11262,12 @@ msgstr ""
"Goed, tot dan zullen we ons rond de oase vestigen en ons zo goed mogelijk "
"verdedigen. Ik zal geen risico's nemen tot ik weet wat er in deze streek is."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Help, ik verdrink!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr ""
"maakt zelfs een kleine rivier. Ik zou zeker niet door de stroom meegesleurd "
"willen worden."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11287,7 +11287,7 @@ msgstr ""
"rivier en een meer gemaakt. Ik ben blij dat we niet met destroom zijn "
"meegesleurd toen het water uit de tunnel stroomde."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11295,80 +11295,80 @@ msgstr ""
"Ik kan versterkingen aan de horizon zien. We zullen nu zeken onder de voet "
"gelopen worden! Als we maar wat sneller hadden voortgedaan."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Testeenheid1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Testeenheid2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Testeenheid3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Testeenheid4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Testeenheid5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Testeenheid6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Enkele uren later..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "In Eloh's naam, Nym, je ziet er vreselijk uit. Ben je in orde?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Ja. Laat me...gewoon...adem...nemen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"Water Zoet water. Bij alle goden, ik dacht dat mijn schubben gingen afvallen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Ontspan je, Hij is een vriend! Laat mij het uitleggen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Je bent erg toegetakeld, Nym. Ben je echt in orde?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Ja, maar ik heb iemand gevonden die met je wou spreken."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Hij ziet er half mens half vis uit."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Inderdaad. Ik kom van de oceaan en ik heb lang naar je gezocht."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "De oceaan? Wat is dat?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Probeer het maar niet uit te leggen, Esanoo. We moeten het hem tonen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11378,11 +11378,11 @@ msgstr ""
"van iemand die met je wil spreken, Kaleh. Ondanks het gevaar heeft mij "
"meester mij en mijn broer naar droge landen gezonden om naar je te zoeken."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Zijn er meer van jouw soort? Waar zijn de anderen"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11390,11 +11390,11 @@ msgstr ""
"Die zijn gevangen door dwaze mensen. Ik kon mij nog maar net verstoppen en "
"onstappen met de hulp van jouw vriend."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "En waarom zouden we alles wat jij zegt moeten vertrouwen?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11404,11 +11404,11 @@ msgstr ""
"dat we met jou over het lot van jouw volk moesten praten. Blijkbaar over "
"'Yechnagoth' en 'Yanqui'. Ze zei dat je dat zou verstaan, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Hmmmm...ja, ja ik denk het. Ik weet niet waarom, maar ik vertrouw je."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11418,11 +11418,11 @@ msgstr ""
"je volk te vinden en naar mijn meester te brengen om met haar te spreken. "
"Het probleem is dat ik niet weet waar ze zich verbergt."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Je weet niet waar je je meester kunt vinden?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11447,7 +11447,7 @@ msgstr ""
"we een kans willen hebben om mijn meester te vinden, moeten we ze eerst "
"redden. Ik zou het zelf doen, maar..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11455,11 +11455,11 @@ msgstr ""
"Het zou zelfmoord zijn om ze alleen te proberen te redden. Natuurlijk zullen "
"we je helpen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Dank je. Ik ben niet zo goed in het vechten op de droge grond."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11467,7 +11467,7 @@ msgstr ""
"Alle groepen verkenners zijn teruggekeerd, behalve een. Tanstafaal en zijn "
"scouts hebben nog geen verslag uitgebracht. Ik begin ongerust te worden."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11477,7 +11477,7 @@ msgstr ""
"ze recht naar het menselijke kamp gingen. Ik hoop dat er hen niets overkomen "
"is."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, pomóżcie nam!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Co to jest na imię Urii?"
@ -11079,12 +11079,12 @@ msgstr ""
"obronę jaką będziemy w stanie ustawić. Dopóki nie wiem co jest wokół nas, "
"nie będę ryzykował."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Na pomoc, tonę!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11093,7 +11093,7 @@ msgstr ""
"Spójrzcie, woda wylewa się z bocznego tunelu do doliny! To naprawdę dużo "
"wody; tworzy nawet małą rzekę. Na pewno nie chciałbym być na jej drodze."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11103,7 +11103,7 @@ msgstr ""
"małą rzekę i jezioro. Cieszę się że nie byliśmy tam, gdy ta woda zaczęła "
"lecieć z tunelu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11111,81 +11111,81 @@ msgstr ""
"Widzę ludzkie posiłki na horyzoncie. Teraz na pewno zostaniemy zmiażdżeni! "
"Gdybyśmy tylko ruszali się szybciej..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Atrapa jednostki1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Atrapa jednostki2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Atrapa jednostki3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Atrapa jednostki4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Atrapa jednostki5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Atrapa jednostki6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Mija kilka godzin..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Na imię Eloh, Nym, wyglądasz okropnie. Nic ci nie jest?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Nic. Tylko... niech... złapię... oddech."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr "Woda. Słodka woda. Na bogów, myślałem że moje łuski odpadną."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Spokojnie, to przyjaciel. Zaraz wszystko wyjaśnię."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Wyglądasz na wyczerpaną, Nym. Na pewno nic ci nie jest?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
"Nic mi nie jest. Ale znalazłam kogoś, kto bardzo chce z tobą porozmawiać."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Wygląda jak pół-człowiek, pół-ryba."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Zaiste. Przychodzę z oceanu i od długiego czasu ciebie szukałem."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Z oceanu? O czym tym mówisz?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
"Nie próbuj im wyjaśniać, Esanoo. Będziemy musieli im po prostu pokazać."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11195,11 +11195,11 @@ msgstr ""
"chce z tobą porozmawiać, Kaleh. Pomimo niebezpieczeństw moja pani wysłała "
"mnie i moich pobratymców abyśmy przeszukali suchy ląd w poszukiwaniu ciebie."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Jest was więcej? Gdzie są inni?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11207,11 +11207,11 @@ msgstr ""
"Zostali pojmani przez przeklętych ludzi. Mi udało się ledwo ukryć i uciec, z "
"pomocą twojej przyjaciółki."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "A dlaczego mielibyśmy zaufać temu co mówisz?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11221,11 +11221,11 @@ msgstr ""
"czym musi z tobą porozmawiać dotyczy losu twojego ludu. Najwyraźniej dotyczy "
"to 'Yechnagoth' i 'Yanqui'. Powiedziała, że zrozumiesz o co chodzi, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Hmmmm...tak, wydaje mi się że rozumiem. Nie wiem czemu, ale ufam ci."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11235,11 +11235,11 @@ msgstr ""
"i przyprowadzić ciebie i twój lud na spotkanie z moją panią. Problem w tym, "
"że nie wiem gdzie ona się ukrywa."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Nie wiesz gdzie znaleźć swoją panią?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11263,18 +11263,18 @@ msgstr ""
"na odnalezienie mojej pani, musimy ich najpierw uratować. Zrobiłbym to sam, "
"ale..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
"To byłoby samobójstwo próbować odbić ich samemu. Oczywiście, że ci pomożemy."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Dziękuję. Nie jestem zbyt dobry w walce na suchej ziemi."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11282,7 +11282,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie grupy zwiadowcze wróciły, oprócz jednej. Tanstafaal i jego "
"zwiadowcy jeszcze się nie odmeldowali. Zaczynam się martwić."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11291,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"Byli wysłani prosto na północ. Z opisu Esanoo wynika, że udali się prosto w "
"kierunku osiedla ludzi. Mam nadzieję, że nie stało się im nic złego."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8514,147 +8514,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8668,30 +8668,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 22:41+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR\n"
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, ajudem-nos!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Em nome de Uria, o que é isso?"
@ -11272,12 +11272,12 @@ msgstr ""
"Ótimo, até lá ficaremos ao redor do oásis e prepararemos a melhor defesa que "
"pudermos. Até eu saber o que há lá fora, não quero correr nenhum risco."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Socorro, estou afogando!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11287,7 +11287,7 @@ msgstr ""
"água: até criou um pequeno rio. Eu realmente não gostaria de estar no "
"caminho daquela enxurrada."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11297,7 +11297,7 @@ msgstr ""
"lago. Ainda bem que não estávamos no caminho daquela enxurrada quando ela "
"saiu do túnel."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11305,80 +11305,80 @@ msgstr ""
"Estou vendo os reforços humanos chegando no horizonte. Agora certamente "
"seremos sobrepujados! Devíamos ter sido mais rápidos."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Unidade Falsa1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Unidade Falsa2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Unidade Falsa3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Unidade Falsa4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Unidade Falsa5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Unidade Falsa6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Várias horas se passam..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
"Pelo nome de Eloh, Nym, você está com uma carra terrível. Está tudo bem?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Sim. Apenas... deixe-me... recuperar... o fôlego."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr "Água. Doce água. Pelos deuses, achei que minhas escamas iriam cair."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Relaxe, ele é um amigo. Deixe-me explicar."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Você realmente está acabada, Nym. Você tem certeza de que está bem?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Estou bem. Mas encontrei alguém que queria muito falar contigo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Ele parece meio homem, meio peixe."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Sim. Eu venho do oceano, e por muito tempo estive procurando por você."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "O Oceano? Do que você está falando?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Não tente explicar, Esanoo. Teremos que mostrar a eles depois."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11388,11 +11388,11 @@ msgstr ""
"deseja muito falar com você, Kaleh. Apesar do perigo, minha mestra me enviou "
"e a meus companheiros para revirar a terra seca em busca de você."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Há mais outros como você? Onde eles estão?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11400,11 +11400,11 @@ msgstr ""
"Eles foram capturados pelos nojentos humanos. Eu mal consegui me esconder e "
"escapar, com a ajuda de sua amiga."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "E por qual motivo deveríamos acreditar em algo do que você diz?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11415,13 +11415,13 @@ msgstr ""
"Aparentemente, tem algo a ver com 'Yechnagoth' e 'Yanqui'. Ela disse que "
"você entenderia, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
"Hmmmm... sim. Sim eu acho que entendo. Eu não sei o porquê, mas confio em "
"você."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11431,11 +11431,11 @@ msgstr ""
"para encontrá-lo e trazê-lo junto com seu povo para encontrar minha mestra. "
"O problema é que não sei onde ela está escondida."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Você não sabe onde encontrar sua mestra?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11460,17 +11460,17 @@ msgstr ""
"quisermos ter qualquer chance de encontrar minha mestra, precisaremos "
"primeiro resgatá-los. Eu o faria eu mesmo, mas..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr "Seria suicídio tentar resgatá-los sozinho. Claro que iremos ajudá-lo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Obrigado. Eu não me sinto bem em lutar em terreno seco."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11478,7 +11478,7 @@ msgstr ""
"Todos os grupos de batedores já voltaram, exceto por um. Tanstafaal e seu "
"grupo não apareceram ainda. Estou começando a ficar preocupado."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11488,7 +11488,7 @@ msgstr ""
"parece que eles cairam nos braços do vilarejo humano. Espero que nada de mal "
"tenha acontecido com eles."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 22:25+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <bugs.wesnoth.org>\n"
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Кале, Ним, помогите нам!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Во имя Урии! Это ещё что?"
@ -9341,104 +9341,104 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "На помощь, я тону!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Мнимое соединение1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Мнимое соединение2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Мнимое соединение3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Мнимое соединение4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Мнимое соединение5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Мнимое соединение6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Несколькими часами спустя..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Во имя Эло, Ним, ты выглядишь ужасно. С тобой все в порядке?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Да. Просто... дай.. мне... перехватить... дыхание."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Эсану"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr "Вода. Прекрасная вода. Боги, я думал, что моя чешуя отвалится."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Спокойно, он наш друг. Позволь мне объяснить."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "Ты выглядишь раненной, Ним. Ты уверена, что все в порядке?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Я в порядке. Но я нашла кое-кого, кто очень хочет поговорить с тобой."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Он похож на получеловека-полурыбу."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Все правильно. Я прибыл из океана, и я долго наблюдал за вами."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Океан? О чем ты говоришь?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Не нужно объяснений, Эсану. Лучше ему показать."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -9448,11 +9448,11 @@ msgstr ""
"Кале. Не смотря на опасность, моя повелительница отправила меня и моих "
"сородичей на сушу, чтобы найти тебя."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Вас было много? Где же остальные?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -9460,11 +9460,11 @@ msgstr ""
"Они были схвачены людьми. С помощью твоего друга мне удалось спрятаться и "
"бежать."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "И почему мы должны доверять тому, что ты говоришь?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -9474,22 +9474,22 @@ msgstr ""
"что мы должны поговорить о судьбе твои соплеменников. После чего она "
"упомянула о \"Йеченагот\" и \"Янкуи\". Он сказала, что ты поймешь, Кале."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr "Хммм... да, да, думаю, я знаю, что это. Не знаю почему, но верю тебе."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -9503,30 +9503,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, pomôžte nám!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Čo je to, v mene Urie?"
@ -11073,12 +11073,12 @@ msgstr ""
"Dobre, my sa medzi tým utáboríme okolo tej osady a postavíme obranné "
"hliadky. Pokiaľ sa nedozvieme viac o tom, čo je pred nami, nebudem riskovať."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Pomóc! Topím sa!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr ""
"množstvo vody, dokonca sa v údolí vytvára malá rieka. Nikto by teraz nechcel "
"byť dole v údolí, kam si to tá vlna zamierila."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11098,7 +11098,7 @@ msgstr ""
"vytvára normálnu rieku. Máme šťastie, že nie sme tam dole v údolí, kam si to "
"tá vlna zamierila."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11106,81 +11106,81 @@ msgstr ""
"Vidím prichádzať ľudské posily. Už je určite po nás! Keby sme sa len "
"dokázali presunúť rýchlejšie."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Prázdna jednotka 1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Prázdna jednotka 2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Prázdna jednotka 3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Prázdna jednotka 4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Prázdna jednotka 5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Prázdna jednotka 6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Po niekoľkých hodinách..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "Nym, v meno Eloh, ako to vyzeráš? Si v poriadku?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Hej. Iba... daj mi... potrebujem len chytiť dych."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esano"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"Voda. Čerstvá voda. Vďaka bohom, už to vyzeralo, že mi začnú opadávať šupiny."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Ukľudni sa, je to priateľ. Vysvetlím to."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr "No ty vyzeráš, Nym. Si si istá, že si úplne v poriadku?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
"Som v poriadku. Ale našla som niekoho, kto by s tebou veľmi rád rozprával."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Vyzerá napoly človek a napoly ryba."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Správne. Pochádzam z oceánu a už som ťa dlho vyzeral."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Oceánu? O čom to rozprávaš?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Nesnaž sa mu to vysvetliť, Esano. Budeme im to musieť ukázať."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11191,11 +11191,11 @@ msgstr ""
"nebezpečenstvám mňa a mojich spločníkov moja pani vyslala, aby sme "
"prehľadali každý kút súše a našli ťa."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Vás je teda viac? A kde sú ostatní?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11203,11 +11203,11 @@ msgstr ""
"Tí odporní ľudia ich dostali do zajatia. Mne sa len tak-tak podarilo ukryť a "
"uniknúť, s dobrou dávkou pomoci od tvojej priateľky, samozrejme."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "A prečo by sme veriť čomukoľvek, čo nám to porozprávaš?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11218,13 +11218,13 @@ msgstr ""
"príbehu dve postavy: \"Yechnagoth\" a \"Yanqui\". Mám ti povedať tieto mená "
"a že vraj ty tomu už budeš rozumieť, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
"Hmmmm... áno, áno, myslím, že tomu asi rozumiem. Neviem síce prečo, ale "
"niečo mi vraví, aby som ti dôveroval."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11234,11 +11234,11 @@ msgstr ""
"zneli, aby sme ťa našli a priviedli teba i tvoj ľud na stretnutie s našou "
"pani. Malý problém je v tom, že neviem, kde sa presne ukrýva."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Ty nevieš, kde hľadať svoju pani?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11262,7 +11262,7 @@ msgstr ""
"opevnení smerom na sever. Ak chceme mať akú-takú nádej na nájdenie našej "
"pani, musíme najprv zahrániť zvyšok oddielu. Ja by som spravil i sám, ale..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11270,11 +11270,11 @@ msgstr ""
"Iste, to by bol zaujímavý sebevražedný pokus, ísť tam osamote a oslobodiť "
"niekoho. Samozrejme, že ti pomôžeme."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Som vám veľmi vďačný. Ono, nám veľmi boj na súši nejde."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11282,7 +11282,7 @@ msgstr ""
"Všetky prieskumné oddiely sa už vrátili, okrem jedného. Tanstafál a jeho "
"vyzvedači sa ešte neohlásili. Začínam mať o nich starosti."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11291,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"Ten oddiel šiel priamo na sever. Z toho, čo popísal tuto Esano, to vyzerá, "
"že Tanstafál šiel rovno do tej ľudskej osady. Snáď sa mu nič zlé nestalo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8515,147 +8515,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8669,30 +8669,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8515,147 +8515,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8669,30 +8669,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, hjälp oss!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr "Vad i Urias namn är det där?"
@ -11068,12 +11068,12 @@ msgstr ""
"Bra, tills dess kan vi slå oss ner runt den där oasen och ordna ett så bra "
"försvar vi kan. Jag tänker inte chansa förrän jag vet vad som finns där ute."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr "Hjälp, jag drunknar!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
@ -11083,7 +11083,7 @@ msgstr ""
"blir till och med en liten flod. Jag skulle verkligen inte vilja vara "
"nedströms den där störtfloden nu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
@ -11093,7 +11093,7 @@ msgstr ""
"liten flod och en sjö. Jag är glad att vi inte var nedströms den där "
"störtfloden när den kom rusande ut ur tunneln."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
@ -11101,81 +11101,81 @@ msgstr ""
"Människornas förstärkningar är på väg, jag ser dem vid horisonten. Vi kommer "
"säkert att bli övermannade nu! Om vi bara hade varit snabbare!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr "Trupp1"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr "Trupp2"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr "Trupp3"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr "Trupp4"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr "Trupp5"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr "Trupp6"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr "Flera timmar går..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr "I Elohs namn, Nym, du ser förfärlig ut. Är allt väl?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr "Ja. Låt... mig...bara.... hämta andan."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr "Esanoo"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
"Vatten. Underbart vatten. Vid gudarna, jag trodde mina fjäll skulle falla av."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr "Ta det lugnt, han är en vän. Låt mig förklara."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
"Du är verkligen blåslagen, Nym. Är du säker på att allt är som det skall?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr "Jag mår fint. Men jag hittade någon som verkligen vill tala med dig."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr "Han ser ut att vara hälften människa, hälften fisk."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr "Sannerligen. Jag kommer från havet, och jag har sökt dig länge."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr "Havet? Vad talar du om?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr "Försök inte förklara, Esanoo. Vi får visa dem istället."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
@ -11185,11 +11185,11 @@ msgstr ""
"som väldigt gärna vill tala med dig, Kaleh. Trots faran har min härskarinna "
"skickat mig och mina bröder för att söka genom torkans land efter dig."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr "Finns det fler av er? Var är de andra?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
@ -11197,11 +11197,11 @@ msgstr ""
"De har tagits tillfånga av de falska människorna. Jag klarade bara nätt och "
"jämt att fly och gömma mig, med din väns hjälp."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr "Och varför skall vi tro på på dig?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
@ -11211,12 +11211,12 @@ msgstr ""
"vi måste tala med dig om ditt folks öde. Det rör tydligen Yechnagoth och "
"Yanqui. Hon sade att du skulle förstå, Kaleh."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
"Hmmm... Ja, ja jag tror det. Jag vet inte varför, men jag litar på dig."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
@ -11226,11 +11226,11 @@ msgstr ""
"och föra dig och ditt folk till vår härskarinna. Problemet är att jag inte "
"vet var hon gömmer sig."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr "Vet du inte var din härskarinna finns?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -11254,7 +11254,7 @@ msgstr ""
"ha någon chans att hitta min härskarinna måste vi först rädda dem. Jag "
"skulle försöka själv, men..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
@ -11262,11 +11262,11 @@ msgstr ""
"Det vore självmord att försöka rädda dem själv. Naturligtvis skall vi hjälpa "
"dig."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr "Tack. Jag är inte så bra på att slåss på torra land."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
@ -11274,7 +11274,7 @@ msgstr ""
"Alla spaningspatruller har återvänt utom en. Tanstafaal och hans spejare har "
"inte rapporterat ännu. Jag börjar bli orolig."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
@ -11283,7 +11283,7 @@ msgstr ""
"De sändes norrut. Det lät på Esanoos beskrivning som att de var på väg rakt "
"mot människornas bosättning. Jag hoppas att inget ont har hänt dem."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 16:29+0200\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Kaleh, Nym, bize yardım edin!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8624,147 +8624,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8778,30 +8778,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
msgid "Kaleh, Nym, help us!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -5490,147 +5490,147 @@ msgstr ""
msgid "Good, until then we'll settle around that oasis and set up as good a defense as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835 data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid "Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid "Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid "I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid "It's not important. What's important is that I am an emissary from one who much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid "They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid "My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns 'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid "Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid "It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, and so I wasn't told the location. You must understand, there are spies everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid "It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid "They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid "Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:424
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:510
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:794
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7436
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7069
msgid "What in Uria's name is that?"
msgstr ""
@ -8513,147 +8513,147 @@ msgid ""
"as we can. Until I know what's out there, I'm not taking any chances."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7072
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6705
msgid "Help, I'm drowning!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7202
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7232
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6835
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6865
msgid ""
"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That's a lot "
"of water: it's even creating a small river. I sure wouldn't want to be "
"downstream of that deluge right now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7281
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6914
msgid ""
"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
"and created a small river and lake. I'm glad we weren't downstream of that "
"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7298
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6931
msgid ""
"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We'll surely be "
"overwhelmed now! If only we had moved faster."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7345
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6978
msgid "Dummy Unit1"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7346
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6979
msgid "Dummy Unit2"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7347
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6980
msgid "Dummy Unit3"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7348
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6981
msgid "Dummy Unit4"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7349
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6982
msgid "Dummy Unit5"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7350
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6983
msgid "Dummy Unit6"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7362
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:6995
msgid "Several hours pass..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7391
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7024
msgid "In Eloh's name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7396
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7029
msgid "Yes. Just...let me...catch...my breath."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7412
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7045
msgid "Esanoo"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7431
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7064
msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7074
msgid "Relax, he's a friend. Just let me explain."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7079
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7451
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7084
msgid "I'm fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7456
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7089
msgid "He looks like a half-man half-fish."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7461
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7094
msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7466
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7099
msgid "The Ocean? What are you talking about?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7471
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7104
msgid "Don't try to explain, Esanoo. We'll have to show them instead."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7476
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7109
msgid ""
"It's not important. What's important is that I am an emissary from one who "
"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
"and my brethren to scour the dry land searching for you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7481
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7114
msgid "There are more of you? Where are the others?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7486
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7119
msgid ""
"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
"and escape, with the help of your friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7491
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7124
msgid "And why should we trust anything you say?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7496
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7129
msgid ""
"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
"'Yechnagoth' and 'Yanqui'. She said that you would understand, Kaleh."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7501
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7134
msgid "Hmmmm...yes, yes I think I do. I don't know why, but I trust you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7506
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7139
msgid ""
"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
"that I don't know where she is hiding."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7511
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7144
msgid "You don't know where to find your master?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7516
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7149
msgid ""
"It's complicated, and I don't know how much I am allowed to tell you. My "
"people are fighting a desperate war against...against a powerful foe. Many "
@ -8667,30 +8667,30 @@ msgid ""
"rescue them. I would do it myself, but..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7521
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7154
msgid ""
"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
"help you."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7526
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7159
msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7531
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7164
msgid ""
"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
"his scouts haven't reported back yet. I'm starting to get worried."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7536
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7169
msgid ""
"They were sent due north. From Esanoo's description it sounds like they were "
"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
"them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7541
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7174
msgid ""
"Things are coming to a head. I'm worried about Tanstafaal and your merfolk "
"friends. Time is of the essence, so let's move out as soon as possible."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -309,8 +309,7 @@ msgstr "verstadig"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -2174,7 +2173,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Graslande"
@ -2196,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meeste eenhede het 'n verdediging van 30 tot 40% op grasvelde."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Pad"
@ -2210,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"uitgetrap het. Sover dit die spel aanbetref, is paaie identies aan "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>"
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Woud"
@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"die Elfse Ruiters. Dwerge ontvang gewoonlik slegs 'n 30% verdediging in "
"woude."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Heuwels"
@ -2274,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"Die meeste eenhede het omtrent 50% verdediging in heuwels, terwyl kavallarie "
"beperk word tot 40%. Dwerge geniet 60% verdediging in heuwels."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Berge"
@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"Die meeste eenhede ontvang omtrent 60% verdediging in berge, terwyl Dwerge "
"70% geniet."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Moeras"
@ -2326,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"Die meeste eenhede kom oor die weg met 30% verdediging in moerasse. Mermen, "
"Naga en Saurians geniet gewoonlik 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Vlak Water"
@ -2352,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"Die meeste eenhede kom oor die weg met 20 tot 30% verdediging in vlak water, "
"terwyl beidie Naga en Mermen 60% geniet."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Diep Water"
@ -2371,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"Mermen en Naga ontvang beide 50% verdediging in diep water met volle "
"beweging."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Sneeu"
@ -2389,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die meeste eenhede het 20 tot 40% verdediging in sneeu. "
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Ys"
@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"swemmende eenhede, selfs diegene wat onderwater kan asemhaal, nie onder die "
"ys kan swem nie."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Kasteel"
@ -2430,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die meeste eenhede het ongeveer 60% verdediging in 'n kasteel."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
@ -2449,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die meeste eenhede ontvang 20% tot 40% verdediging in Sand."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Woestyn"
@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"vir speldoeleindes is hulle egter identies. Sien <ref>dst=terrain_sand "
"text=Sand</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Grot"
@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"Die meeste eenhede ontvang 20 tot 40% verdediging in Grotte, terwyl dwerge "
"50% het."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -2522,7 +2521,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -2539,7 +2538,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savanna"
@ -2553,12 +2552,12 @@ msgstr ""
"gevind word. Vir speldoeleindes is hulle identies aan "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grasveld</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Dorpie"
@ -2604,7 +2603,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -2620,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"is bekend vir hulle styl kranse wat dae neem om oor te steek. In soverre dit "
"die spel betref, kan slegs eenhede wat kan vlieg die terrein oorsteek."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lawa"
@ -2637,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"Die terrein kan slegs oorgesteek word deur eenhede wat hoog daaroor kan "
"vlieg."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Rivierdrif"
@ -2657,10 +2656,10 @@ msgstr ""
"'n mens die een wat die beste verdediging of bewegingsbonusse inhou vir die "
"eenheid wat daaroor moet beweeg."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
@ -2690,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"brug beset. Neem kennis dat 'n swem-eenheid en 'n land-eenheid nie die brug "
"op dieselfde spasie en dieselfe tyd kan beset nie. "
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grot Muur"
@ -4683,136 +4682,141 @@ msgstr "Bruin"
msgid "Teal"
msgstr "Span"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "geen"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Sluier"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Mis"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Kamp"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Dwerge Kasteel"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dwerge Kasteel"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Bouval"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Gesonke Bouval"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Moeras Bouval"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Vesting"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Kamp"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Dwerge Kasteel"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Dwerge Kasteel"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Gesonke Bouval"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Moeras"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Kasteel"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "Verdubbel"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Sneeuwoud"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
#, fuzzy
msgid "Great Tree"
msgstr "Groot Trol"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropiese Woud"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Sneeuheuwels"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
#, fuzzy
msgid "Dunes"
msgstr "Skemer"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Woestyn"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Grond"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "skutter"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
#, fuzzy
msgid "Cave Lit"
msgstr "Grot"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Grot"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
#, fuzzy
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Woestynberge"
@ -4832,7 +4836,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Eindig Beurt"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "LP"
@ -5388,8 +5392,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "pop"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5455,9 +5459,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5561,12 +5565,12 @@ msgid "claws"
msgstr "kloue"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5667,9 +5671,9 @@ msgstr ""
"Hierdie drake watr swaarde bemeester word besweer to 'n spesiale orde. Die "
"wesens se merk is die swart en wit oorlogsverf wat hulle wys in 'n stryd."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5716,7 +5720,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drake Kletter"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5747,8 +5751,8 @@ msgstr ""
"ontbreek die krygers van die swakhede wat hulle soort het, soos die "
"vatbaarheid vir spiese en pyle."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5770,7 +5774,7 @@ msgstr "spies"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Drake Dwinger"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5780,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"ure by die smid het verseker dat hulle tot die tande toe bewapen is en ook "
"gesorg dat hulle van kop tot tone met 'n harnas bedek is."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5866,7 +5870,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Drake Gladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5974,7 +5978,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Drake Kapper"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
@ -5992,8 +5996,8 @@ msgstr ""
"hulle stamina en verdedigingsvermoëns verbeter, wat 'n groot voordeel is wat "
"hulle oor hulle neefs die Gladiators het."
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6003,7 +6007,7 @@ msgstr "halberd"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Drake Bewaarder"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
@ -6515,7 +6519,7 @@ msgstr "feë vuur"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9252,7 +9256,7 @@ msgstr "vloek"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9586,7 +9590,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "aanraak"
@ -9981,7 +9985,7 @@ msgstr ""
"Spesiale Nota's: Geeste het buitengewone weerstand teen skade en beweeg "
"nogal stadig oor oop water."
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10961,7 +10965,7 @@ msgstr "Vlak"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Skuiwe"
@ -11051,7 +11055,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Outo-stoor"
@ -11300,19 +11304,19 @@ msgstr "Kies wapen:"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skadeberekenings"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "teen"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Val vyand aan"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Kies wapen:"
@ -11372,12 +11376,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11773,11 +11777,11 @@ msgstr "Kon nie die aanvanklike 'handshake' stuur nie"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Die lêer wat jy probeer laai het is beskadig"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -12176,15 +12180,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "EP om te bevorder"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -300,11 +300,11 @@ msgid "slows"
msgstr "забавящ"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Забавящ:\n"
"Тази атака забавя целта до края на хода. Забавянето намалява наполовина "
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"такива, които са по-яки от останалите и се възстановяват по-бързо докато "
"почиват."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Тревист терен"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нивото на защита на повечето единици на тревист терен е 30 до 40%."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Път"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"преминаването на множество пътници по тях. За целите на играта, Пътищата са "
"идентични на <ref>dst=terrain_grassland text='Тревист терен'</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Гора"
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"за вкаменените им единици. Като цяло джуджетата имат едва 30% ниво на защита "
"на горист терен.\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Хълмове"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"кавалерията нивото е ограничено до 40%. Джуджетата се радват на 60% ниво на "
"защита сред Хълмовете."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Планини"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"Повечето единици имат около 60% ниво на защита в планините, но Джуджетата се "
"радват на 70% ниво на защита на планински терен."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Блато"
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Повечето единици имат ниво на защита около 30% в блатата. Океанидите, "
"Змиеподобните и Саурианите обикновено се радват на 60% ниво на защита."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Плитки води"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"Повечето единици, попаднали в плитки води имат 20 до 30% ниво на защита, "
"докато Океанидите и Змиеподобните се радват на 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Дълбоки води"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"Океанидите и Змиеподобните получават 50% ниво на защита в дълбоките води и "
"пълна скорост на придвижване."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Сняг"
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Повечето единици имат ниво на защита на снежен терен 20 до 40%."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Лед"
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"предвид, че плувците, дори тези, които могат да дишат под вода, не могат да "
"плуват под лед."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Замък"
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"Повечето единици имат около 60% ниво на защита на територията на Замък.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Песъчлив терен"
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Повечето единици имат ниво на защита на песъчлив терен 20 до 40%."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Пустиня"
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"песъчливи участъци или плажовете, но за целите на играта, всички те са "
"идентични. Виж <ref>dst=terrain_sand text='Песъчлив терен'</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Пещера"
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"Нивото на защита на повечето единици в пещера е 20 до 40%, но за Джуджетата, "
"то е 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Скалиста пещера"
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"хаотичните единици. Във всяко друго отношение, тези участъци са идентични на "
"нормалните пещерни терени."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Гъбен масив"
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"Повечето единици имат ниво на защита сред гъбените масиви 50 до 60%, докато "
"за кавалерията това ниво е само 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Савана"
@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"света, където климатът е по-топъл. За целите на играта, този терен е "
"идентичен на <ref>dst=terrain_grassland text='Тревист терен'</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Селище"
@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"Водните народи и Змиеподобните имат 60% ниво на защита в подводните селища, "
"а нивото на защита на сухоземните единици обикновено е ниско."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Бездна"
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"се обходят. За целите на играта само единици, които могат да летят са в "
"състояние да пресекат този терен."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Лава"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"осветява областта непосредствено над нея. Това осигурява бонус атака за "
"праведните единици, и лишава хаотичните единици от техния бонус атака."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Брод"
@ -2662,10 +2662,10 @@ msgstr ""
"терен или на плитките води, като се предпочита онзи от двата терена, който "
"осигурява по-големи бонуси придвижване и защита, за преминаващите единици."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr ""
"единиците попаднали на поле Мост. Все пак имайте предвид, че на едно и също "
"поле Мост не можете да разположите едновременно и сухоземна, и водна единица."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Пещерна стена"
@ -5240,122 +5240,127 @@ msgstr "Кафяв"
msgid "Teal"
msgstr "Синьо-зелено"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "няма"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Було"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Мъгла"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Лагер"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Елфски замък"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Джуджешки замък"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Развалина"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Потопена развалина"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Блатна развалина"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Крепост"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Лагерно укрепление"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Елфска крепост"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Джуджешка крепост"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Разрушена крепост"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Потопена крепост"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Блатна крепост"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Кратер"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Отломки"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Оазис"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Снежна гора"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Велико дърво"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Джунгла"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Снежни хълмове"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Дюни"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Пустинен път"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Прахоляк"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Земеделска земя"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Осветена пещера"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Осветена скалиста пещера"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Непроходими планини"
@ -5374,7 +5379,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Край на хода"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "Здраве"
@ -5921,8 +5926,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "чучело"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5988,9 +5993,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "балиста"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6101,12 +6106,12 @@ msgid "claws"
msgstr "нокти"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6207,9 +6212,9 @@ msgstr ""
"Драконите, които могат да си служат с меч, принадлежат на друг орден. По "
"време на битка това става ясно от черно бялата им бойна украса."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6256,7 +6261,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Дракон за близък бой"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6287,8 +6292,8 @@ msgstr ""
"типичното въоръжение на тази каста резултатът са войни, които са преодолели "
"много от слабостите на своя вид - например уязвимостта от копия и стрели."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6310,7 +6315,7 @@ msgstr "копие"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Титаничен Дракон"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6320,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"над наковалните са ги снабдили с внушително количество оръжия и са покрили "
"плътно телата им от глава до пети със сияйна броня."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6403,7 +6408,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Дракон Гладиатор"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6519,7 +6524,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Съсичащ Дракон"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6539,8 +6544,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Бележки:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6550,7 +6555,7 @@ msgstr "алебарда"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Дракон Страж"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7070,7 +7075,7 @@ msgstr "магически огън"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
msgid "arcane"
@ -9726,7 +9731,7 @@ msgstr "проклятие"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -10073,7 +10078,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "докосване"
@ -10483,7 +10488,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бележки:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11412,7 +11417,7 @@ msgstr "Ниво"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Качества"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Ходове"
@ -11500,7 +11505,7 @@ msgstr "Картата запазена."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Картата на бе запазена: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Автоматично запазване"
@ -11749,19 +11754,19 @@ msgstr "Няма използваемо оръжие"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Шанс да бъде невредим"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Пресмятания за щетите"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "с/у "
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Атакувай противника"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Избор на оръжие:"
@ -11825,12 +11830,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12210,11 +12215,11 @@ msgstr "Пращането на първоначалните данни е не
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Файлът е повреден"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Обратно в началото"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Обратно към ход"
@ -12600,15 +12605,15 @@ msgstr "Помощ"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Помогнете на Уеснот, като ни пращате информация"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "Опит до повишение"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -298,11 +298,11 @@ msgid "slows"
msgstr "alenteix"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Alentir:\n"
"Aquest atac alenteix l'objectiu. Això redueix a la meitat el mal que causen "
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Encara que tots els nans tenen una afamada vitalitat, alguns nans són més "
"resistents que altres i es recuperen més ràpid quan descansen."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Prada"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La majoria d'unitats tenen una defensa d'entre un 30% i un 40% a les prades."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Camí"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"després de passar-hi repetidament. Pel que fa al joc, els camins són "
"idèntics a les <ref>dst=terrain_grassland text=prades</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Bosc"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"reben en general només un 30% de defensa als boscos.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Colls"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"mentre que la cavalleria està limitada al 40%. Els nans gaudeixen d'un 60% "
"de defensa."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Muntanyes"
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"La majoria d'unitats tenen un 60% de defensa a les muntanyes. Els nans, per "
"la seva part, obtenen una defensa millorada fins al 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Pantà"
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"La majoria d'unitats tenen una defensa del 30% als pantans. Sirènids, nagues "
"i sauris gaudeixen, en general, d'una defensa que volta el 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Aigua baixa"
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"La majoria d'unitats tenen un 20% o un 30% de defensa en aigües baixes. "
"Sirènids i nagues, en canvi, gaudeixen d'un 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Aigua profunda"
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"Sirènids i nagues tenen un 50% de defensa a aigües profundes, amb completa "
"capacitat de moviment."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La majoria de les unitats tenen entre un 20% i un 40% de defensa a la tundra."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Gel"
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"nedadores, fins i tot aquelles que poden respirar sota l'aigua, no poden "
"nedar per sota del gel."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"La majoria d'unitats tenen un 60% de defensa als castells.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sorra"
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La majoria d'unitats tenen entre un 20% i un 40% de defensa a la sorra."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Desert"
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"platges, però a efectes pràctics del joc són equivalents. Vegeu "
"<ref>dst=terrain_sand text=sorra</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Cova"
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"La majoria d'unitats tenen entre un 20% i un 40% de defense a les coves, "
"mentre que els nans tenen un 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Cova rocosa"
@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"unitats caòtiques. A tots els altres efectes, però, aquest terreny és "
"funcionalment idèntic al terreny normal de cova."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Boscatge de bolets"
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"La majoria d'unitats tenen d'un 50% a un 60% de defensa en els boscatges, "
"però la cavalleria només té un 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Sabana"
@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr ""
"climes més càlids. A efectes pràctics del joc, la sabana és igual que la "
"<ref>dst=terrain_grassland text='prada'</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Llogaret"
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Abisme"
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"efectes de joc, només les unitats capaces de volar per sobre de les gorges "
"poden creuar aquest terreny."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"bonificació a l'atac de les unitats legals i els el lleva a les unitats "
"caòtiques."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Gual"
@ -2636,10 +2636,10 @@ msgstr ""
"bé a prada o bé a aigua baixa, el que millor bonificació de defensa i "
"moviment ofereixi a la unitat."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"millor bonificació a la defensa i al moviment. Tingueu en compte que una "
"unitat nedadora i una terrestre no poden ocupar un pont al mateix temps."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Paret de cova"
@ -5220,124 +5220,129 @@ msgstr "Marró"
msgid "Teal"
msgstr "Turquesa"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "cap"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Ocult"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Campament"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castell elf"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castell nan"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruïna"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Ruïnes submergides"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ruïnes pantanoses"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Torre"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Tenda"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Torrassa èlfica"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Torrassa nan"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Torre arruïnada"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Torre submergida"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Torre empantanada"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Cràter"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Runa"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasi"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Bosc nevat"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Arbre venerable"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Bosc tropical"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Colls nevats"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dunes"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Camí al desert"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Terra"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Terra de cultiu"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Cova il·luminada"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Cova rocosa il·luminada"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Muntanyes impassables"
@ -5356,7 +5361,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fi del torn"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5899,8 +5904,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "arma fictícia"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5967,9 +5972,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6081,12 +6086,12 @@ msgid "claws"
msgstr "urpes"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6188,9 +6193,9 @@ msgstr ""
"diferent. La seva marca és el símbol de guerra negre i blanc que mostren en "
"combat."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6237,7 +6242,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drac de xoc"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6267,8 +6272,8 @@ msgstr ""
"armadures obtingudes per aquesta casta, fa que aquests guerrers siguin menys "
"febles contra les armes perforadores com les llances o les fletxes."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6290,7 +6295,7 @@ msgstr "llança"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Imposador drac"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6300,7 +6305,7 @@ msgstr ""
"raça. Llargues hores a la forja els han proveït amb una gran varietat "
"d'armes, i un revestiment en forma d'armadura brillant."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6381,7 +6386,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiador drac"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6497,7 +6502,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Tallador drac"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6516,8 +6521,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Notes especials:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6527,7 +6532,7 @@ msgstr "alabarda"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Guarda drac"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7038,7 +7043,7 @@ msgstr "foc de fada"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9702,7 +9707,7 @@ msgstr "maledicció"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -10046,7 +10051,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "toc"
@ -10459,7 +10464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notes especials:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11392,7 +11397,7 @@ msgstr "Nivell"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Trets"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
@ -11479,7 +11484,7 @@ msgstr "El mapa ha estat desat."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Partida desada automàticament"
@ -11730,19 +11735,19 @@ msgstr "No hi ha cap arma disponible"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Probabilitat d'acabar indemne"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Càlcul de mal"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "contra"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atac enemic"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Trieu l'arma:"
@ -11803,12 +11808,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12186,11 +12191,11 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió inicial."
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput."
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Torna al principi"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Torna al torn "
@ -12586,15 +12591,15 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajudeu el Wesnoth i envieu-nos informació"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "punt d'experiència per avançar"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 02:18+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -220,8 +220,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1592,7 +1591,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr ""
@ -1607,7 +1606,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr ""
@ -1618,7 +1617,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr ""
@ -1640,7 +1639,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr ""
@ -1657,7 +1656,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr ""
@ -1674,7 +1673,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr ""
@ -1690,7 +1689,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
@ -1707,7 +1706,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr ""
@ -1720,7 +1719,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr ""
@ -1733,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr ""
@ -1744,7 +1743,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr ""
@ -1761,7 +1760,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr ""
@ -1774,7 +1773,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr ""
@ -1785,7 +1784,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr ""
@ -1802,7 +1801,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1833,7 +1832,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1850,7 +1849,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr ""
@ -1861,12 +1860,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1902,7 +1901,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -1914,7 +1913,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -1927,7 +1926,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -1941,10 +1940,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr ""
@ -1963,7 +1962,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
@ -3905,131 +3904,136 @@ msgstr "Marró"
msgid "Teal"
msgstr "Vert blavós"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "cap"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Ocult"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Campament"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castell nano"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castell nano"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruïna"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Ruïnes sumergides"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ruïnes pantanoses"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Torrelló"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Campament"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Castell nano"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Castell nano"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Ruïnes sumergides"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "manteniment"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Paranyer"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Bosc nevat"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Gran Arbre"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Bosc tropical"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Tossals nevats"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dunes"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Terra"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "Llancer"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Cova allumenada"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Cova allumenada"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montanyes infranquejables"
@ -4048,7 +4052,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fi de la tanda"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "PV"
@ -4592,8 +4596,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "arma fictícia"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4660,9 +4664,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4766,12 +4770,12 @@ msgid "claws"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4873,9 +4877,9 @@ msgstr ""
"diferent. La seua marca és el símbol de guerra negre i blanc que mostren en "
"combat."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4922,7 +4926,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drac de xoc"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4952,8 +4956,8 @@ msgstr ""
"obtingudes per esta casta, fa que estos guerrers siguen menys débils contra "
"les armes perforadores com les llances o les fletxes."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4975,7 +4979,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Dracs imponedors"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -4985,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"raça. Llargues hores a la forja los han proveït amb una gran varietat "
"d'armes, i un revestiment en forma d'armadura lluenta."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiador drac"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5182,7 +5186,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Tallador drac"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5201,8 +5205,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Notes Especials:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5212,7 +5216,7 @@ msgstr "alabarda"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Guardià drac"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5722,7 +5726,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8380,7 +8384,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -8695,7 +8699,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr ""
@ -9088,7 +9092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notes Especials:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10033,7 +10037,7 @@ msgstr "Nivell"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
@ -10122,7 +10126,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Partida guardada automàticament"
@ -10392,19 +10396,19 @@ msgstr "Sense arma utilisable"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Possibilitat de eixir il·lés"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Càlcul de dany"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "contra"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atac enemic"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Trieu l'arma:"
@ -10465,12 +10469,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10849,11 +10853,11 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la conexió inicial."
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput."
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Tornar a començar"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Tornar a la tanda"
@ -11253,15 +11257,15 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajudeu el Wesnoth i envieu-nos informació"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "punt d'experiència per alvançar"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ":"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -299,11 +299,11 @@ msgid "slows"
msgstr "zpomalení"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Zpomalení:\n"
"Tento útok zpomalí cílovou jednotku do konce kola. Zpomalení sníží na "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"Někteří z trpaslíků, známých svou vitalitou, jsou ještě houževnatější než "
"ostatní a léčí se při odpočinku rychleji."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Louka"
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"otevřenému prostranství.\n"
"Většina jednotek má na louce defenzivní bonus od 30 do 40%."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Cesta"
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"použili. Co se týká herních vlastností, jsou stejné jako u "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Louky</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Les"
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"na koních. Trpaslíci obvykle získají v lese pouze 30% obrany.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Kopce"
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Většina jednotek v kopcích získá okolo 50% obranného bonusu, zatímco jízda "
"je omezena 40%. Trpaslíci se v kopcích těší 60% obrannému bonusu."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Hory"
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"Většina jednotek v horách získává okolo 60% obranného bonusu, zatímco "
"trpaslíci se těší 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Mokřina"
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"Většina jednotek v mokřinách získává 30% obranný bonus. Vodní lidé, Nagy a "
"Ještěráci se obvykle těší 60% bonusu."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Mělká voda"
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"Většina jednotek získá v mělké vodě 20 až 30% obranný bonus, zatímco Nagy a "
"Vodní lidé se těší bonusu 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Hluboká voda"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Vodní lidé a Nagy získávají v hluboké vodě 50% obranný bonus a maximální "
"schopnost pohybu."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Většina jednotek ve sněhu získá 20 až 40% obranný bonus."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Led"
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"jednotky schopné plavání, vyjma těch co mohou dýchat pod vodou, nemohou "
"plavat pod ledem."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"Většina jednotek získává 60% obranný bonus.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Písek"
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Většina jednotek získává v písku 20 až 40% obranný bonus."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Poušť"
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"ale ovlivňují obdobně. Podívejte se na <ref>dst=terrain_sand text=Písek</"
"ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Jeskyně"
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Většina jednotek zde získá 20 až 40% obranný bonus, zatímco trpaslíci 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Skalnatá jeskyně"
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"odnímá ji chaotickým. Ve všech ostatních ohledech je tento typ terénu "
"funkčně shodný s normální jeskyní."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Houbový háj"
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Většina jednotek získává obranný bonus 50% nebo 60%, jízda pouze 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Step"
@ -2497,12 +2497,12 @@ msgstr ""
"krajinách. Jejich herní význam je stejný jako v případě "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Louky</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Vesnice"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Mořský lid a nágy se v ponořených vesnicích těší obrannému bonusu 60%, "
"zatímco pozemní jednotky obvykle nezískávají příliš velký bonus."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Rokle"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"příkré svahy, jejichž překonání může trvat dny. Co se týká herních "
"vlastností, mohou být překonány pouze jednotkami schopnými létat."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Láva"
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"Žhavá láva také produkuje svit, osvětlující oblasti přímo nad nimi. Tím "
"poskytuje výhodu při útoku všem zákonným jednotkám a odnímá ji chaotickým. "
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Brod řeky"
@ -2605,10 +2605,10 @@ msgstr ""
"vlastností, je brod něco mezi loukou a mělkou vodou. To může pomoci při "
"volbě jednotek při pohybu a obraně tohoto území."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"Pamatujte, že jednotky schopné plavat a ty pozemní nejsou schopné zabrat "
"most v témže okamžiku."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Jeskynní hradba"
@ -5216,123 +5216,128 @@ msgstr "Hnědá"
msgid "Teal"
msgstr "Azurová"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "žádná"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Zahalení tmou"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Ležení"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Elfský hrad"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Trpasličí hrad"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Zřícenina"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Zatopená zřícenina"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Propadlá zřícenina"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Tvrz"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Velitelský stan"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Elfská tvrz"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Trpasličí tvrz"
# alt.: Rozbořená, Pobořená, Rozpadlá
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Zřícená tvrz"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Zatopená tvrz"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Propadlá tvrz"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Kráter"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Smetí"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oáza"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Zasněžený les"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Velký strom"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropický les"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Zasněžené hory"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Duny"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Pouštní cesta"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Bahno"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Pole"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Osvětlená jeskyně"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Osvětlená skalnatá jeskyně"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Neschůdné hory"
@ -5351,7 +5356,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Ukonči kolo"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "Životů"
@ -5885,8 +5890,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "fiktivní"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5952,9 +5957,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6063,12 +6068,12 @@ msgid "claws"
msgstr "drápy"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6170,9 +6175,9 @@ msgstr ""
"Draci, kteří jsou mistři v užití meče přísahali svoji věrnost zvláštnímu "
"řádu. Jejich znakem je černobílé válečné malování."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6219,7 +6224,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Dračí rváč"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6247,8 +6252,8 @@ msgstr ""
"zbraní a díky výzbroji jsou eliminovány slabiny dračího plémě, jako třeba "
"obvykle velká zranitelnost vůči kopím a šípům."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6270,7 +6275,7 @@ msgstr "oštěp"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Dračí vykonavatel"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6280,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"Dlouhé hodiny strávené v kovárně jim poskytly okázalou výbavu zbraní a "
"oblékly je od hlavy k patě do zářivého brnění."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6361,7 +6366,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Dračí gladiátor"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6470,7 +6475,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Drak sekáč"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6489,8 +6494,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvláštní rysy:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6500,7 +6505,7 @@ msgstr "halapartna"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Drak strážce"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7008,7 +7013,7 @@ msgstr "kouzelný oheň"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
msgid "arcane"
@ -9641,7 +9646,7 @@ msgstr "prokletí"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9984,7 +9989,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "dotek"
@ -10388,7 +10393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvláštní rysy:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11318,7 +11323,7 @@ msgstr "Úroveň"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Vlastnosti"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Kroků"
@ -11406,7 +11411,7 @@ msgstr "Mapa uložena."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Mapu nebylo možno uložit: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatické uložení"
@ -11654,20 +11659,20 @@ msgstr "Žádná použitelná zbraň"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Šance přečkat bez zranění"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Výpočet poškození"
# pův.: "vs."
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "proti"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Napadni nepřítele"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Vyber si zbraň:"
@ -11726,12 +11731,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12114,11 +12119,11 @@ msgstr "Nemohu poslat žádost o spojení"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Zpátky na start"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Zpět na kolo "
@ -12511,15 +12516,15 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Pomozte Wesnothu tím, že nám odešlete informace"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "zkušenostních bodů k postupu"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -288,11 +288,11 @@ msgid "slows"
msgstr "langsom"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Langsom:\n"
"Dette angreb gør ofret langsomt indtil det afslutter en runde. Langsom "
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"hurtigere over deres sår, når de hviler."
# kunne også være græs
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Græseng"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheder har på græseng et forsvar på 30-40 %."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Vej"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"dem. Hvad angår gameplay, så er veje identiske med "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Græseng</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Skov"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Dværge har kun 30 % i skove.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Bakker"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"De fleste enheder har omkring 50 % forsvar i bakker, mens kavaleri er "
"begrænset til 40 %. Dværge har 60 % forsvar i bakker."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Bjerge"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheder har en 60 % forsvarsbonus i bjerge, mens dværge har 70 %."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Sump"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"De fleste enheder må nøjes med30 % forsvar i sumpe. Havænd, nagaer og øgler "
"har alle normalt 60 %."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Lavt vand"
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Dybt vand"
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"Havmænd og nagaer har begge en 50 % forsvarsbonus i dybt vand og fuld "
"bevægelse."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Sne"
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheder har 20 til 40 % forsvar i sne."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Is"
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Borg"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheder har 20-40 % forsvar i sand."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Ørken"
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"Ørken har en noget andet sammensætning end sand eller strande, men i spillet "
"er de identiske. Se <ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Hule"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Stenhule"
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"fjerner angrebsbonussen fra kaotiske enheder. I alle andre henseender "
"opfører dette terræn sig på samme måde som normalt huleterræn."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Champignonskov"
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savanne"
@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr ""
"spillet er området identisk med <ref>dst=terrain_grassland text=Græseng</"
"ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Landsby"
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Kløft"
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"er kendt for stejle vægge som det tager dage at forcere. I spillet kan kun "
"enheder som er i stand til at flyve forcere denne terræntype."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Lavvandet flod"
@ -2507,10 +2507,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Hulemur"
@ -4990,122 +4990,127 @@ msgstr "Brun"
msgid "Teal"
msgstr "Grønblå"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ingen"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Sløring"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Tåge"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Lejr"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Elverborg"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dværgeborg"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruin"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Nedsunket ruin"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Sump-ruin"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Tårn"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Lejrvedligeholdelse"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Elvertårnborg"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Dværgetårnborg"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Tårnruin"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Nedsunket tårnruin"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Sumptårn"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Krater"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Murbrok"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Sneskov"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Det Store Træ"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Regnskov"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Snebakker"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Klitter"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Ørkenvej"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Skidt"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Landbrugsjord"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Hulelys"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Stenfast hulelys"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Ufremkommelige bjerge"
@ -5124,7 +5129,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Afslut runde"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "L"
@ -5649,8 +5654,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "figurskive"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5716,9 +5721,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballist"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5821,12 +5826,12 @@ msgid "claws"
msgstr "kløer"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5928,9 +5933,9 @@ msgstr ""
"at de har afgivet en ed. Markeringen af dette er en sort og hvid krigmaling "
"som vises i kamp."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5977,7 +5982,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5995,8 +6000,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6018,14 +6023,14 @@ msgstr "spyd"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6092,7 +6097,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6177,7 +6182,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Hestedrage slasher"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6188,8 +6193,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6199,7 +6204,7 @@ msgstr "hellebard"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Hestedrage warden"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6629,7 +6634,7 @@ msgstr "fe-ild"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8736,7 +8741,7 @@ msgstr "forband"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9013,7 +9018,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "berøring"
@ -9362,7 +9367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Specielle bemærkninger:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10269,7 +10274,7 @@ msgstr "Level"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Karaktertræk"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Bevægelser"
@ -10357,7 +10362,7 @@ msgstr "Kort gemt."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-gem"
@ -10601,19 +10606,19 @@ msgstr "Intet brugbar våben"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Risiko for at være uskadt"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skadesudregninger"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vs."
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Angrib fjende"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Vælg våben:"
@ -10672,12 +10677,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11054,11 +11059,11 @@ msgstr "Kunne ikke starte håndtryk"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Filen du forsøgte at indlæse er korrupt"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Tilbage til start"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Tilbage til runde "
@ -11445,15 +11450,15 @@ msgstr "Hjælp"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Hjælp Wesnoth ved at sende os information"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "Erfaring til forfremmelse"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -305,11 +305,11 @@ msgid "slows"
msgstr "verlangsamen"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Verlangsamen:\n"
"Unsichtbare Fäden scheinen das Opfer zu behindern und festzuhalten. "
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"besonders robuste Exemplare, die sich wesentlich nach einer kurzen Rast "
"schneller von ihren Verletzungen erholen."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Grasland"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die meisten Einheiten haben 30 bis 40% Verteidigung auf dem Grasland."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Straße"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Spieltechnisch verhält es sich wie das Gelände <ref>dst=terrain_grassland "
"text=Grasland</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Wald"
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"Waldfeldern, wohingegen ihre Kavallerie auf 40% begrenzt ist.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Hügel"
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten erhalten 50% Verteidigung, Kavallerie maximal 40%.\n"
"Zwerge haben sogar 60% Verteidigung in den Hügeln."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Berge"
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten verfügen über 60% Verteidigung in den Bergen, Zwerge "
"genießen 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Sumpf"
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten haben 30% Verteidigung in den Sümpfen. Wassermänner, "
"Nagas und Saurianer haben 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Seichtes Wasser"
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten haben zwischen 20 und 30% Verteidigung im seichten "
"Wasser, Naga und Wassermänner haben 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Tiefes Wasser"
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"Wassermänner und Naga haben beide 50% Verteidigung und volle Bewegung im "
"tiefen Wasser."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten haben zwischen 20 und 40% Verteidigung auf "
"verschneiten Flächen."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Eis"
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Schwimmende Einheiten, auch die, die unter Wasser atmen können, können "
"trotzdem nicht unter dem Eis schwimmen."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Burg"
@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten haben 60% Verteidigung auf Burgfeldern.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die meisten Einheiten haben 20 bis 40% Verteidigung im Sand."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Wüste"
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"Spieltechnisch verhält es sich wie das Gelände <ref>dst=terrain_sand "
"text=Sand</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Höhle"
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten haben 20 bis 40% Verteidigung in Höhlen, Zwerge haben "
"50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Unwegsame Höhle"
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"Einheiten einen Angriffsbonus und nimmt allen chaotischen Einheiten den "
"ihrigen. Ansonsten verhält sich dieses Gelände wie normales Höhlengelände."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Pilzhain"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Einheiten haben 50 bis 60% Verteidigung in Pilzhainen, "
"Kavallerie hingegen nur 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savanne"
@ -2583,12 +2583,12 @@ msgstr ""
"der Welt findet. Spieltechnisch verhält es sich wie das Gelände "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grasland</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Dorf"
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"Dörfern, wohingegen Landbewohner meist schlechtere Verteidigungswerte "
"hinnehmen müssen."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Kluft"
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Kluft für Reiter und Fußtruppen viel zu lange dauern würde, können nur "
"fliegende Einheiten dieses Hindernis passieren."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"umliegende Gebiet, was rechtschaffenen Einheiten einen Angriffsbonus "
"verleiht und chaotischen Einheiten den ihrigen entzieht."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Furt"
@ -2702,10 +2702,10 @@ msgstr ""
"oder Seichtes Wasser, je nachdem in welchem Gelände bessere Bewegungs- und "
"Verteidungsboni für die Einheit gelten."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"Verteidungsboni für die Einheit gelten. Es ist nicht möglich, dass sich eine "
"schwimmende und eine Landeinheit ein Brückenfeld teilen."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Höhlenwand"
@ -5367,122 +5367,127 @@ msgstr "Braun"
msgid "Teal"
msgstr "Türkis"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Schleier der Finsternis"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Lager"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Elfische Burg"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Zwergische Burg"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruine"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "versunkene Ruine"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Sumpfruine"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Burgfried"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Hauptzelt"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Elfische Festung"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Zwergische Burg"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Festungsruine"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "versunkene Festungsruine"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Sumpffestung"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Krater"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Trümmer"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Verschneiter Wald"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Bedeutsamer Baum"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropischer Wald"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Verschneite Hügel"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dünen"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Wüstenstraße"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Dreck"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Ackerland"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Erhellte Höhle"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Erhellte unwegsame Höhle"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Unpassierbare Berge"
@ -5501,7 +5506,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Zug beenden"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "LP"
@ -6062,8 +6067,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "Platzhalter"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -6130,9 +6135,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "Ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6246,12 +6251,12 @@ msgid "claws"
msgstr "Klauen"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6353,9 +6358,9 @@ msgstr ""
"Klingenmeister aufgenommen. Ihr Zeichen ist die pechschwarze Klinge mit "
"weißer Kriegsbemalung, mit der sie in der Schlacht den Tod verbreiten."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6403,7 +6408,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drake Schmetterer"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6436,8 +6441,8 @@ msgstr ""
"Kraft überlegen sind. Des Weiteren schützt ihre Rüstung sie hervorragend "
"gegen eine der großen Schwachstellen ihrer Artgenossen: Pfeile und Speere."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6459,7 +6464,7 @@ msgstr "Speer"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Drake Bezwinger"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6470,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"Waffenarsenal und sie kleiden sich von Kopf bis Fuß in einer nahezu "
"undurchdringlichen Rüstung."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6554,7 +6559,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Drake Gladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6667,7 +6672,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Drake Schlitzer"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6687,8 +6692,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Anmerkung:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6698,7 +6703,7 @@ msgstr "Hellebarde"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Drake Schlächter"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7248,7 +7253,7 @@ msgstr "Feenfeuer"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
msgid "arcane"
@ -10102,7 +10107,7 @@ msgstr "Fluch"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -10459,7 +10464,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "Berührung"
@ -10905,7 +10910,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anmerkung:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11851,7 +11856,7 @@ msgstr "Stufe"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Fertigkeiten"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "BP"
@ -11939,7 +11944,7 @@ msgstr "Karte gespeichert."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Die Karte konnte nicht gespeichert werden: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autospeichern"
@ -12206,19 +12211,19 @@ msgstr "Keine verwendbare Waffe"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Chance, ungeschoren davonzukommen"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Schadensberechnung"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "gegen"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Gegner angreifen"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Waffe auswählen:"
@ -12279,12 +12284,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12666,11 +12671,11 @@ msgstr "Der Anfangshandschlag konnte nicht ausgeführt werden"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt."
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Zurück zum Anfang"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Zurück zu Runde "
@ -13070,15 +13075,15 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Helft Wesnoth, indem Ihr uns Informationen zukommen lasst"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "EP pro Stufenanstieg"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -376,11 +376,11 @@ msgid "slows"
msgstr "επιβραδύνει"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Επιβραδύνει:\n"
"Αυτή η επίθεση επιβραδύνει τον στόχο μέχρι να τελειώσει τον γύρο του. Η "
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Λιβάδι"
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Οι περισσότερες μονάδες έχουν 30 μέ 40% άμυνα στά λειβάδια. "
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Δρόμος"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"πέρασεαν από πάνω. Οσον αφορά το παιχνίδι, οι δρόμοι είναι τό ίδιο όπως τό "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Λειβαδι</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Δάσος"
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Λόφοι"
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Οι περισσότερες μονάδες έχουν περίπου 50% άμυνα στούς λόφους, ενώ γιά τό "
"ιππικό αυτό τό ποσοστό είναι μόνο 40%. Οι νάνοι έχουν άμυνα 60% στούς λόφους."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Βουνά"
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Βάλτος"
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"Οι περισσότερες μονάδες έχουν άμυνα 30% στούς βάλτους. Οι θαλασσάνθρωποι, οι "
"Νάγκα καί οι Σαυράνθρωπο έχουν γενικά 60%. "
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Ρηχά Νερά"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Βαθιά Νερά"
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"Οι θαλασσάνθρωποι καί οι νάγκα έχουν 50% άμυνα στά βαθιά νερά, μέ πλήρη "
"κινητικότητα. "
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Οι περισσότερες μονάδες έχουν άμυνα στό χιόνι 20 μέ 40%."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Πάγος"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"Σημειωτέον ότι μονάδες πού μπορούν νά κολυμπούν, ακόμα καί όσες μπορούν να "
"αναπνέουν κάτω από τό νερό, δέν μπορούν να κολυμπήσουν κάτω από πάγο. "
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Κάστρο"
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Οι περισσότερες μονάδες έχουν 60% άμυνα σέ ένα κάστρο."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Οι περισσότερες μονάδες έχουν 20 μέ 40% άμυνα στην άμμο."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Ερημος"
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"παραλίες, όμως γιά τους σκοπούς του παιχνιδιού είναι τό ίδιο. Βλ. "
"<ref>dst=terrain_sand text=Αμμος.</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Σπηλιά"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Οι περισσότερες μονάδες έχουν 20 μέχρι 40% άμυνα στίς σπηλιές, ενώ οι νάνοι "
"έχουν 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Σαβάννα"
@ -2370,12 +2370,12 @@ msgstr ""
"κλίματα του κόσμου. Γιά τους σκοπούς του παιχνιδιού είναι σάν "
"<ref>dst=terrain_grassland text=λειβάδι</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Χωριό"
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Λάβα"
@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Πέρασμα Ποταμού"
@ -2466,10 +2466,10 @@ msgstr ""
"είτε λειβάδι, είτε ρηχό νερό, καί επιλέγεται αυτό πού δίνει τά καλύτερα "
"αμυντικά μπόνους καί μπόνους κίνησης γιά τη μονάδα πού είναι πάνω του."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Γέφυρα"
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Τοίχωμα σπηλιάς"
@ -4374,132 +4374,137 @@ msgstr "Καφέ"
msgid "Teal"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "καμμία"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Καλυμμένος Χάρτης"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Στρατόπεδο"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Κάστρο των Νάνων"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Κάστρο των Νάνων"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ερείπεια"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Βυθισμένα ερείπεια"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ερείπεια σέ Βάλτο"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Πύργος"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Στρατόπεδο"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Κάστρο των Νάνων"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Κάστρο των Νάνων"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Βυθισμένα ερείπεια"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Βάλτος"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Κάστρο"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "διπλασιασμένη"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Όαση"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Χιονισμένο Δάσος"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Μέγα Δέντρο"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Τροπικό δάσος"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Χιονισμένοι Λόφοι"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Ερημος"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Χώμα"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "δεινός σκοπευτής"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Αδιάβατα Βουνά"
@ -4518,7 +4523,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Τέλος Γύρου"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "Βαθμοί Υγείας"
@ -5020,8 +5025,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5084,9 +5089,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "βαλλίστρα"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5190,12 +5195,12 @@ msgid "claws"
msgstr "νύχια"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5297,9 +5302,9 @@ msgstr ""
"ένα ειδικό τάγμα. Το έμβλημά του είναι ασπρόμαυρη πολεμική μπογιά πού φορούν "
"στή μάχη."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5346,7 +5351,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5364,8 +5369,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5387,14 +5392,14 @@ msgstr "δόρυ"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5458,7 +5463,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5537,7 +5542,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5548,8 +5553,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5559,7 +5564,7 @@ msgstr "λογχοπέλεκυς"
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5957,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8026,7 +8031,7 @@ msgstr "κατάρα"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -8264,7 +8269,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "Αγγιγμα"
@ -8546,7 +8551,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -9420,7 +9425,7 @@ msgstr "Επίπεδο"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Κινήσεις"
@ -9508,7 +9513,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Αυτόματη-Αποθήκευση"
@ -9752,19 +9757,19 @@ msgstr ""
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Υπολογισμοί Ζημιάς"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "εναντίων"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Επίθεση σε εχθρό"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Επιλέξτε όπλο:"
@ -9821,12 +9826,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10207,11 +10212,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Πίσω στην αρχή"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -10600,15 +10605,15 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Βοηθήστε μας στέλνοντάς μας πληροφορίες"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "απαιτούμενες μονάδες εμπειρίας γιά εξέλιξη"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr " :"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -294,11 +294,11 @@ msgid "slows"
msgstr "slows"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Grassland"
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units have defence of 30 to 40% on grassland."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Road"
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"As far as gameplay is concerned, Roads are identical to "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Forest"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defence, even their mounted units. "
"Dwarves generally receive only 30% defence in forests."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Hills"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"Most units have about 50% defence in hills, whereas cavalry are limited to "
"40%. Dwarves enjoy 60% defence in hills."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Mountains"
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units receive about 60% defence in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Swamp"
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Most units make do with 30% defence in swamps. Mermen, Naga, and Saurians "
"all generally enjoy 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Shallow Water"
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"Most units make do with 20 to 30% defence in shallow water, whereas both "
"Naga and Mermen enjoy 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Deep Water"
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mermen and Naga both receive 50% defence in deep water, with full movement."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Snow"
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units have 20 to 40% defence in snow."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"identical to <ref>dst=terrain_tundra text=Snow</ref>. Note that swimming "
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Castle"
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units have about 60% defence in a castle."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defence in Sand."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Desert"
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"beaches, however for gameplay purposes they are identical. See "
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Cave"
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defence in Caves, whereas dwarves have 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Rockbound Cave"
@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defence in Caves, whereas dwarves have 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Mushroom Grove"
@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"Most units receive 50% to 60% defence in mushroom groves, whereas cavalry "
"receive only 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savanna"
@ -2492,12 +2492,12 @@ msgstr ""
"world. For gameplay purposes, they are identical to "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Village"
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Chasm"
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"is concerned, only units capable of flying over chasms can cross this "
"terrain."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"illuminating the area immediately above it. This provides an attack bonus "
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "River Ford"
@ -2597,10 +2597,10 @@ msgstr ""
"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
"the unit on it."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Cave Wall"
@ -4814,132 +4814,137 @@ msgstr "Brown"
msgid "Teal"
msgstr "Teal"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "none"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Shroud"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Fog"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Encampment"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Dwarven Castle"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dwarven Castle"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruin"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Sunken Ruin"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Swamp Ruin"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Keep"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Encampment"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Dwarven Castle"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Dwarven Castle"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Sunken Ruin"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Swamp"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Castle"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Snow Forest"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Great Tree"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropical Forest"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Snow Hills"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dunes"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Desert"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Dirt"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "marksman"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Cave Lit"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Rockbound Cave"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Impassable Mountains"
@ -4958,7 +4963,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "End Turn"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5508,8 +5513,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5576,9 +5581,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5682,12 +5687,12 @@ msgid "claws"
msgstr "claws"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5788,9 +5793,9 @@ msgstr ""
"The drakes who master the use of a sword are sworn into a special order. The "
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5837,7 +5842,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drake Clasher"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5869,8 +5874,8 @@ msgstr ""
"weaknesses of their kind, such as the strong vulnerability to spears and "
"arrows."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5892,7 +5897,7 @@ msgstr "spear"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Drake Enforcer"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5902,7 +5907,7 @@ msgstr ""
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armour."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5983,7 +5988,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Drake Gladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6096,7 +6101,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Drake Slasher"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6114,8 +6119,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Special Notes:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6125,7 +6130,7 @@ msgstr "halberd"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Drake Warden"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6634,7 +6639,7 @@ msgstr "faerie fire"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9251,7 +9256,7 @@ msgstr "curse"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9567,7 +9572,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "touch"
@ -9976,7 +9981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Special Notes:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10914,7 +10919,7 @@ msgstr "Level"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Moves"
@ -11004,7 +11009,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-Save"
@ -11258,19 +11263,19 @@ msgstr "No usable weapon"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Chance of being unscathed"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Damage Calculations"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vs"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Attack Enemy"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Choose weapon:"
@ -11331,12 +11336,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11715,11 +11720,11 @@ msgstr "Could not send initial handshake"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "The file you have tried to load is corrupt"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Back to start"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Back to turn "
@ -12113,15 +12118,15 @@ msgstr "Help"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Help Wesnoth by sending us information"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "XP to advance"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -311,8 +311,7 @@ msgstr "malrapido"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -2299,7 +2298,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Herbejo"
@ -2321,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plimulto el milit-unuoj havas sur ebenaĵo defendon 30-40%"
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Vojo"
@ -2335,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"ruloj, la vojoj estas tio sama kiel <ref>dst=terrain_grassland text="
"\"ebenaĵoj\"</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Arbaro"
@ -2367,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"ili kapablas rapide trahaki tra arbaro, la tereno estas por ili tiel ne "
"konata, ke ili ne scias uzi ĝin por defendo."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Montetoj"
@ -2391,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"sen malrapidigo. Rajdistoj kutime ne bone orientiĝas en ĉi tiu tereno, kaj "
"tial ricevas nenian defend-bonifikon."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Montoj"
@ -2416,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"luprajdantoj. Nanoj kaj troloj ĉi tie estas hejme, kaj tial ili en montoj "
"facile moviĝas."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Marĉo"
@ -2439,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"milit-unuoj akiras en marĉoj defend-bonifikon 30%. Maraj homoj, nagoj kaj "
"saŭroj akiras 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Malprofunda akvo"
@ -2465,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Plimulto el milit-unuoj havas en malprofunda akvo defendon 20-30%, nagoj kaj "
"maraj homoj havas 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Profunda akvo"
@ -2483,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"milit-unuoj ne povas eniri en tiel profundan akvon; tio estas ekskluziva "
"areo de flugantaj kaj bone naĝantaj milit-unuoj."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Neĝo"
@ -2501,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"aŭ portempe (ekz. neĝkovrita herbejo). Neĝo malrapidigas plimulto el milit-"
"unuoj kaj malfaciligas defendon."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Glacio"
@ -2515,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"<ref>dst=terrain_tundra text='neĝo'</ref>. Flosantaj milit-unuoj, eĉ tiuj "
"kiuj kapablas spiri sub akvo, ne povas naĝi sub glacio."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Kastelo"
@ -2542,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plimulto el milit-unuoj havas en kastelo defendon ĉirkaŭ 60%."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sablo"
@ -2562,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plimulto el milit-unuoj havas en sablo defendon 20-30%."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Dezerto"
@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"Dezertoj havas diferencan konsiston ol malgrandaj sablaj kavoj aŭ plaĝoj, "
"sed ludon influas simile. Rigardu ref>dst=terrain_sand text='sablo'</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Groto"
@ -2602,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plimulto el milit-unuoj havas en kavoj defendon 20-30%, nanoj havas 50%"
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -2634,7 +2633,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -2651,7 +2650,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savano"
@ -2665,12 +2664,12 @@ msgstr ""
"sur tuta mondo. El ludvidpunkto savano egalas kiel "
"<ref>dst=terrain_grassland text='ebenaĵo'</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Vilaĝo"
@ -2714,7 +2713,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
#, fuzzy
msgid "Chasm"
msgstr "sanigo"
@ -2731,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"deklivojn, tragrimpi ilin daŭrus multaj tagoj. Efektive en ludo la kanjonoj "
"estas traireblaj nu porr flugantaj milit-unuoj."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lafo"
@ -2748,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"Tra ĉi tiu tereno povas trairi nur milit-unuoj kiuj kapablas sufiĉe alte "
"flugi."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Rivera vadejo"
@ -2762,10 +2761,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr "Se rivero estas malprofunda, por "
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Ponto"
@ -2788,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"Konstrui ponton donas al loĝantaro eblon eviti vadi en akvo. Trairi riveron "
"kun seka piedo precipe agrablas dum la plej malvarmaj monatoj de jaro."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Muro de groto"
@ -4758,136 +4757,141 @@ msgstr "Bruna"
msgid "Teal"
msgstr "Teamo"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nenio"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Malkovro de mapo"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Nebulo"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Tendumejo"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Kastelo de nanoj"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Kastelo de nanoj"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruino"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Sinkigita ruino"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Marĉa ruino"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Fortikaĵo"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Tendumejo"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Kastelo de nanoj"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Kastelo de nanoj"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Sinkigita ruino"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Marĉo"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Kastelo"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "Duoble"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oazo"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Neĝkovrita arbaro"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
#, fuzzy
msgid "Great Tree"
msgstr "Granda trolo"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropika arbaro"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Neĝkovritaj montoj"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
#, fuzzy
msgid "Dunes"
msgstr "Duelisto"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Dezerto"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Polvo"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "pafisto"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
#, fuzzy
msgid "Cave Lit"
msgstr "Groto"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Groto"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
#, fuzzy
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Dezert-montoj"
@ -4907,7 +4911,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fino de turno"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "Vivoj"
@ -5459,8 +5463,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "fikcia"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5526,9 +5530,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ŝtonĵetilo"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5632,12 +5636,12 @@ msgid "claws"
msgstr "ungegoj"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5738,9 +5742,9 @@ msgstr ""
"La plej spertaj drakoj kreas specialajn milit-unuojn. Dum batalo uzas nigre-"
"blankan batal-kolorigon."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5788,7 +5792,7 @@ msgstr "Saŭro batalemulo"
#
#
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5816,8 +5820,8 @@ msgstr ""
"ili potencaj batalantoj, rezistaj kontraŭ tipaj malavantaĝoj de sia specio, "
"kiel estas vundebleco al sagoj kaj lancoj."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5839,7 +5843,7 @@ msgstr "lanco"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Saŭro inspektisto"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5849,7 +5853,7 @@ msgstr ""
"forĝejo donis al li mirindan skalon da armiloj, kaj vestis lin de kapo ĝis "
"kalkano en brilan kirason."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5939,7 +5943,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Saŭra gladiatoro"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6042,7 +6046,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Hak-drako"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
@ -6059,8 +6063,8 @@ msgstr ""
"Trejnado altigas ilian persistecon kaj defendkapablon, kaj tio estas granda "
"avantaĝo kontraŭ gladiatoroj."
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6070,7 +6074,7 @@ msgstr "halebardo"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Gard-drako"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
@ -6579,7 +6583,7 @@ msgstr "feina fairo"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9269,7 +9273,7 @@ msgstr "anatemo"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9600,7 +9604,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "tuŝo"
@ -9983,7 +9987,7 @@ msgstr ""
"Rimarko: Spiritoj havas eksterordinaran reziston kontraŭ vundoj, kaj sur "
"akvosurfaco moviĝas malrapide"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10957,7 +10961,7 @@ msgstr "Nivelo"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Movoj"
@ -11047,7 +11051,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Aŭtomata konservado"
@ -11293,19 +11297,19 @@ msgstr "Elektu armilojn:"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Vundiĝelkalkulo"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "kontraŭ"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Ataku malamikon"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Elektu armilojn:"
@ -11364,12 +11368,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11764,11 +11768,11 @@ msgstr "Mi ne povas sendi konektpeton."
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Dosiero, kiun vi volas alŝuti, estas damaĝita."
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -12165,15 +12169,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "Spertoj por avanco"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ":"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -309,11 +309,11 @@ msgid "slows"
msgstr "ralentiza"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Ralentiza:\n"
"Este ataque ralentiza al objetivo hasta que acabe el turno. Una unidad "
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"Célebres por su energía, algunos enanos son más robustos que otros y se "
"recuperan más rápido cuando descansan."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Pradera"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"llanuras son tanto la caballería como las unidades muy ágiles, que pueden "
"aprovecharse del espacio abierto."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Camino"
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"viajeros. En lo que respecta al juego, los caminos son idénticos a la "
"<ref>dst=terrain_grassland text=pradera</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Bosque"
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"sólo un 30% de defensa en los bosques.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Colinas"
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"la caballería está limitada a un 40%. Los enanos disfrutan de un 60% de "
"defensa en las colinas."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Montañas"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"La mayoría de las unidades reciben un 60% de defensa en montañas, y los "
"enanos disfrutan de un 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Pantano"
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"La mayoría de las unidades tan sólo tienen un 30% de defensa en pantanos. "
"Los sirénidos, nagas y saurios suelen disfrutar de un 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Aguas someras"
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"defensa en aguas someras, mientras que tanto las nagas como los sirénidos "
"disfrutan de un 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Aguas profundas"
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"Tanto los sirénidos como las nagas reciben un 50% de defensa en aguas "
"profundas, con todo su movimiento."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Nieve"
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La mayoría de las unidades tienen de un 20% a un 40% de defensa en la nieve."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Hielo"
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"las unidades nadadoras, incluso aquellas que pueden respirar bajo el agua, "
"no pueden nadar bajo el hielo."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Castillo"
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"La mayoría de las unidades tienen un 60% de defensa en un castillo.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Arena"
@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La mayoría de las unidades reciben de un 20% a un 40% de defensa en arena."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Desierto"
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"las playas. Sin embargo, a efectos de juego, son idénticos. Véase "
"<ref>dst=terrain_sand text=arena</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Cueva"
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Las mayoría de las unidades reciben entre un 20% y un 40% de defensa en las "
"cuevas, mientras que los enanos tienen un 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Cueva accidentada"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"todos los demás aspectos, este terreno es funcionalmente idéntico a los "
"terrenos cavernosos normales."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Campo de setas"
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"La mayoría de las unidades reciben de un 50% a un 60% de defensa en los "
"campos de setas, mientras que la caballería sólo recibe un 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Sabana"
@ -2578,12 +2578,12 @@ msgstr ""
"cálidos del planeta. A efectos de juego, es idéntica a la "
"<ref>dst=terrain_grassland text=pradera</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Aldea"
@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Los sirénidos y las nagas tienen un 60% de defensa en las aldeas sumergidas, "
"mientras que las unidades terrestres tienen normalmente una baja defensa."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Abismo"
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"se tardan días en recorrer. A efectos de juego, sólo las unidades capaces de "
"volar sobre los abismos pueden cruzar este tipo de terreno."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"un bono al ataque a las unidades legales y elimina el bono de las unidades "
"caóticas."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Vado del río"
@ -2694,10 +2694,10 @@ msgstr ""
"como aguas someras, dependiendo de qué tipo de terreno ofrezca a la unidad "
"que la atraviese mayores bonificaciones a la defensa y al movimiento."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"que lo ocupa. Tanga en cuenta que una unidad acuática y una terrestre no "
"pueden estar a la vez en una casilla de puente."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Pared de cueva"
@ -5305,122 +5305,127 @@ msgstr "Marrón"
msgid "Teal"
msgstr "Verde azulado"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ninguna"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Oculto"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Campamento"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castillo élfico"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castillo enano"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruinas"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Ruinas hundidas"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ruinas pantanosas"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Torreón"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Torreón de campamento"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Torreón élfico"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Torreón enano"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Torreón en ruinas"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Torreón hundido"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Torreón empantanado"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Cráter"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Escombros"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Bosque nevado"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Gran árbol"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Bosque tropical"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Colinas nevadas"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dunas"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Camino desértico"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Tierra"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Tierra de labranza"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Cueva iluminada"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Cueva accidentada e iluminada"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montañas infranqueables"
@ -5439,7 +5444,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fin de turno"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "PV"
@ -5988,8 +5993,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "ficticio"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -6055,9 +6060,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6168,12 +6173,12 @@ msgid "claws"
msgstr "garras"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6275,9 +6280,9 @@ msgstr ""
"orden especial. Su marca es la pintura negra y blanca que muestran en la "
"batalla."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6324,7 +6329,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Retador draconiano"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6356,8 +6361,8 @@ msgstr ""
"algunas de las debilidades típicas de su raza, como una gran vulnerabilidad "
"a las lanzas y las flechas."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6379,7 +6384,7 @@ msgstr "lanza"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Comisario draconiano"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6389,7 +6394,7 @@ msgstr ""
"Las largas horas en la forja los ha permitido erizarse de armas, y vestirse "
"de pies a cabeza con brillantes armaduras."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6473,7 +6478,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiador draconiano"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6590,7 +6595,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Carnicero draconiano"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6610,8 +6615,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas especiales:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6621,7 +6626,7 @@ msgstr "alabarda"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Guardián draconiano"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7144,7 +7149,7 @@ msgstr "fuego feérico"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9864,7 +9869,7 @@ msgstr "maldición"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -10217,7 +10222,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "toque"
@ -10638,7 +10643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas especiales:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11573,7 +11578,7 @@ msgstr "Nivel"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Rasgos"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
@ -11661,7 +11666,7 @@ msgstr "Mapa guardado."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autoguardado"
@ -11917,19 +11922,19 @@ msgstr "Sin arma utilizable"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Posibilidad de salir ileso"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Cálculo del daño"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "contra"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atacar al enemigo"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Escoger arma:"
@ -11990,12 +11995,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12373,11 +12378,11 @@ msgstr "No se pudo enviar el saludo inicial"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrupto"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Volver a empezar"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Volver al turno "
@ -12773,15 +12778,15 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ayude a Wesnoth enviándonos información"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "PX para subir de nivel"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -274,8 +274,7 @@ msgstr "aeglustus"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1728,7 +1727,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Rohumaa"
@ -1743,7 +1742,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Tee"
@ -1754,7 +1753,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Mets"
@ -1776,7 +1775,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Künkad"
@ -1793,7 +1792,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Mäed"
@ -1810,7 +1809,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Soo"
@ -1826,7 +1825,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Madal vesi"
@ -1843,7 +1842,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Sügav vesi"
@ -1856,7 +1855,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Lumi"
@ -1869,7 +1868,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Jää"
@ -1880,7 +1879,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Loss"
@ -1897,7 +1896,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Liiv"
@ -1910,7 +1909,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Kõrv"
@ -1921,7 +1920,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Koobas"
@ -1938,7 +1937,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1969,7 +1968,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1986,7 +1985,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savann"
@ -1997,12 +1996,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Küla"
@ -2038,7 +2037,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -2050,7 +2049,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Laava"
@ -2063,7 +2062,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -2077,10 +2076,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Sild"
@ -2099,7 +2098,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Koopa sein"
@ -3966,132 +3965,137 @@ msgstr "Pruun"
msgid "Teal"
msgstr "Sinakasroheline"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "mitte midagi"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Udu"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Udu"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Laagriplats"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Päkapikkude kindlus"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Päkapikkude kindlus"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Varemed"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Uppunud varemed"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Soovaremed"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Pesa"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Laagriplats"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Päkapikkude kindlus"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Päkapikkude kindlus"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Uppunud varemed"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Soo"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Loss"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oaas"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Lumine mets"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Suur Puu"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Troopiline mets"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Lumekünkad"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Luited"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Kõrv"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Muld"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "laskur"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Valgustatud koobas"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Valgustatud koobas"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Läbipääsmatu mäestik"
@ -4110,7 +4114,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Lõpeta käik"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -4567,8 +4571,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "fiktiivne"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4634,9 +4638,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4738,12 +4742,12 @@ msgid "claws"
msgstr "küünised"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4843,9 +4847,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4888,7 +4892,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Lahmija lohe"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4906,8 +4910,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4930,14 +4934,14 @@ msgstr "oda"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Tuld purskav lohe"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5001,7 +5005,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiaator lohe"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5081,7 +5085,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Raiuja lohe"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5092,8 +5096,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5104,7 +5108,7 @@ msgstr "hellebard"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Tu"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr "haldjatuli"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -7438,7 +7442,7 @@ msgstr "needus"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7680,7 +7684,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "puudutus"
@ -7967,7 +7971,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8840,7 +8844,7 @@ msgstr "tase"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Käigud"
@ -8930,7 +8934,7 @@ msgstr "Kaart salvestatud."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kaarti ei suudeta salvestada: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automaatne salvestus"
@ -9176,19 +9180,19 @@ msgstr "Kasutatavat relva ei ole"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Terve nahaga pääsemise võimalus"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Kahju arvutamine"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vs"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Ründa vaenlast"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Vali relv:"
@ -9246,12 +9250,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9639,11 +9643,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Tagasi algusesse"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -10032,15 +10036,15 @@ msgstr "Abiteave"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -233,8 +233,7 @@ msgstr "mantso"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1721,7 +1720,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Zelaia"
@ -1736,7 +1735,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Bidea"
@ -1747,7 +1746,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Basoa"
@ -1769,7 +1768,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Medilerroak"
@ -1786,7 +1785,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Mendiak"
@ -1803,7 +1802,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Padura"
@ -1819,7 +1818,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Azaletako ura"
@ -1836,7 +1835,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Ur sakona"
@ -1849,7 +1848,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Elurra"
@ -1862,7 +1861,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Izotza"
@ -1873,7 +1872,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Gaztelua"
@ -1890,7 +1889,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Hondarra"
@ -1903,7 +1902,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Basamortua"
@ -1914,7 +1913,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Leizea"
@ -1931,7 +1930,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1963,7 +1962,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1980,7 +1979,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Sabana"
@ -1991,12 +1990,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Herrixka"
@ -2032,7 +2031,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -2044,7 +2043,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -2057,7 +2056,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Ibai ibia"
@ -2071,10 +2070,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Zubia"
@ -2093,7 +2092,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Leize horma"
@ -4020,135 +4019,140 @@ msgstr "Marroia"
msgid "Teal"
msgstr "Taldea"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "bat ere ez"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Ezkutua"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Behelaino"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Kanpamentua"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Nano gaztelua"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Nano gaztelua"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Hondamendiak"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Zingira Hondamendia"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Gotorlekua"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Kanpamentua"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Nano gaztelua"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Nano gaztelua"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Padura"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Gaztelua"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "Bikoiztua"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasisa"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Elurturiko Basoa"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
#, fuzzy
msgid "Great Tree"
msgstr "Troll handia"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Baso tropikala"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Elurturiko Mendilerroa"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
#, fuzzy
msgid "Dunes"
msgstr "Ilunabarra"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Basamortua"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Lokatza"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "tiratzailea"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
#, fuzzy
msgid "Cave Lit"
msgstr "Leizea"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Leizea"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
#, fuzzy
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Basamortu Mendiak"
@ -4168,7 +4172,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Txanda Amaitu"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "BP"
@ -4647,8 +4651,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "txotxoloa"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4711,9 +4715,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4815,12 +4819,12 @@ msgid "claws"
msgstr "atzaparrak"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4919,9 +4923,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4964,7 +4968,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Draku erronkatzailea"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4982,8 +4986,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5005,14 +5009,14 @@ msgstr "lantza"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Draku menderatzailea"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5076,7 +5080,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Draku gladiadorea"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5155,7 +5159,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Draku zulatzailea"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5166,8 +5170,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
#, fuzzy
@ -5178,7 +5182,7 @@ msgstr "mailua"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Draku zaindaria"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5582,7 +5586,7 @@ msgstr "Suaren Zetroa"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -7496,7 +7500,7 @@ msgstr "madarikazioa"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7735,7 +7739,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "ukipen"
@ -8021,7 +8025,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8905,7 +8909,7 @@ msgstr "Maila"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Mugimenduak"
@ -8993,7 +8997,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-Gorde"
@ -9246,19 +9250,19 @@ msgstr "Arma aukeratu:"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Kalte kalkuluak"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vs"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Etsaia Eraso"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Arma aukeratu:"
@ -9316,12 +9320,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9721,11 +9725,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -10123,15 +10127,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "Aurreratzeko EP"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -286,11 +286,11 @@ msgid "slows"
msgstr "hidastaa"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Hidastus:\n"
"Hidastushyökkäys puolittaa uhrin tekemän vahingon ja liikkumisen "
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "tasankoa"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Useimpien yksiköiden puolustus ruohotasangolla on 30% tai 40%."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "tie"
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"tallaamana. Pelaamisen kannalta tiet vastaavat <ref>dst=terrain_grassland "
"text=tasankoja</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "metsää"
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"puolustus metsässä on 60% tai 70%. Kääpiöiden puolustus metsässä on yleensä "
"vain 30%."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "mäkiä"
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"Useimpien yksiköiden puolustus kukkuloilla on 50%. Ratsuyksiköillä se on "
"vain 40%. Kääpiöiden puolustus kukkuloilla on 60%."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "vuoria"
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Useimpien yksiköiden puolustus vuorilla on 60%. Kääpiöillä se on 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "suota"
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"Useimpien yksiköiden puolustus soilla on 30%. Merenmiesten, nagojen ja "
"liskojen puolustus on 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "matalaa vettä"
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"Useimpien yksiköiden puolustus matalassa vedessä on vain 20% tai 30%, kun "
"merenmiehillä ja nagoilla se on 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "syvää vettä"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Merenmiehillä ja nagoilla puolustus syvässä vedessä on 50%, ja ne liikkuvat "
"siellä vaivatta."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "lunta"
@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Useimpien yksiköiden puolustus lumella on 20%:ista 40%:iin."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "jäätä"
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"<ref>dst=terrain_tundra text=lunta</ref>. Huomaa, että uivatkaan yksiköt "
"eivät voi liikkua jään alla."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "linna"
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Useimpien yksiköiden puolustus linnassa on 60%."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "hiekkaa"
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Useimpien yksiköiden puolustus hiekalla on 20%:sta 40%:iin."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "aavikkoa"
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"Aavikot eroavat hieman hiekkakuoppien ja -rantojen hiekasta. Pelin kannalta "
"ne kuitenkin vastaavat <ref>dst=terrain_sand text=hiekkaa</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "luola"
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"Useimpien yksiköiden puolustus luolissa on 20% 40%:iin, kun se kääpiöillä on "
"50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "louhikkoluola"
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yleensä yksiköiden puolustus luolassa on 20%-40%. Kääpiöillä se on 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "sienilehtoa"
@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Useimmilla yksiköillä puolustus sienilehdoissa on 50% tai 60%, mutta "
"ratsuyksiköillä puolustus on vain 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "savannia"
@ -2499,12 +2499,12 @@ msgstr ""
"Savannit ovat pitkäruohoisia, lämpimien maiden ruohotasankoja. Pelaamisen "
"kannalta ne vastaavat <ref>dst=terrain_grassland text=tasankoja</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "kylä"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "kuilu"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"Pelaamisen kannalta tärkeää on, että vain lentävät yksiköt voivat liikkua "
"yli kuilun."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "laavaa"
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"Lisäksi laava hohtaa valoa, joka antaa sen yläpuolella käydyissä "
"taisteluissa etua lainkuuliaisille yksiköille ja haittaa kaoottisille."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "kahlaamo"
@ -2602,10 +2602,10 @@ msgstr ""
"mukaan, kumpi tarjoaa yksikölle paremmat mahdollisuudet liikkumiseen ja "
"puolustautumiseen."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "silta"
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"heksassa ei voi olla yhtäaikaa kahta yksikköä (maa- ja vesiyksikköä), kuten "
"ei muussakaan pelin heksassa."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "kiveä"
@ -4829,133 +4829,138 @@ msgstr "Ruskea"
msgid "Teal"
msgstr "Sinivihreä"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ei mitään"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Huntu"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "sumua"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "leiri"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "kääpiölinna"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "kääpiölinna"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "raunioita"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "uponneita raunioita"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "soistuneita raunioita"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "linnake"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "leiri"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "kääpiölinna"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "kääpiölinna"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "uponneita raunioita"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "suota"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "linna"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "kaksinkertaistettu"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "keidas"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "lumista metsää"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "suuri puu"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "trooppista metsää"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "lumisia mäkiä"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "hiekkadyynejä"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "aavikkoa"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "mutaa"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "tarkk'ampuja"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "valoisa luola"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "louhikkoluola"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "ylitsepääsemätön vuoristo"
@ -4974,7 +4979,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Lopeta vuoro"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "EP"
@ -5525,8 +5530,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "malli"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5592,9 +5597,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5698,12 +5703,12 @@ msgid "claws"
msgstr "kynnet"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5805,9 +5810,9 @@ msgstr ""
"erityiseen järjestöön. Tämän paljastaa heidän taistelussa käyttämänsä "
"mustavalkoinen sotamaalaus."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5853,7 +5858,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Draakkien iskusoturi"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5885,8 +5890,8 @@ msgstr ""
"draakkien heikkouksia, joita ovat esimerkiksi vahva haavoittuvaisuus "
"keihäitä ja nuolia vastaan."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5908,7 +5913,7 @@ msgstr "keihäs"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Draakkien mahtisoturi"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5918,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"aikoja ahjossa he ovat luoneet itselleen suuren asevarustuksen ja "
"pukeutuneet päästä varpaisiin kiiltävään panssariin."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5999,7 +6004,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Draakkien valiosoturi"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6108,7 +6113,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Draakkivartija"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6127,8 +6132,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Huomioita:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6138,7 +6143,7 @@ msgstr "hilpari"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Draakkikaartilainen"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6642,7 +6647,7 @@ msgstr "keijutuli"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9244,7 +9249,7 @@ msgstr "kirous"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9552,7 +9557,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "kosketus"
@ -9955,7 +9960,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Huomioita:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10888,7 +10893,7 @@ msgstr "taso"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Liike"
@ -10978,7 +10983,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automaattinen tallennus"
@ -11247,19 +11252,19 @@ msgstr "Ei käyttökelpoista asetta"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Mahdollisuus selvitä naarmutta:"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Vahinkolaskelmat"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vastaan"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Hyökkää vihollista vastaan"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Valitse ase:"
@ -11319,12 +11324,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11705,11 +11710,11 @@ msgstr "Ei voitu lähettää alkukättelyä."
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Tiedosto, jonka yritit avata on korruptoitunut."
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Takaisin alkuun"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Takaisin vuoron alkuun"
@ -12106,15 +12111,15 @@ msgstr "Apua"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Auta Wesnothia lähettämälla meille tietoa"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "."
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "KP:tä ylenemiseen:"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ":"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -299,11 +299,11 @@ msgid "slows"
msgstr "ralentissement"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Ralentissement:\n"
"Cette attaque ralentit la cible jusqu'à la fin de son tour. Une unité "
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"Certains nains, connus pour leur vitalité, sont plus résistants que les "
"autres et récupèrent plus vite lorsqu'ils se reposent."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Prairie"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La plupart des unités ont une défense de 30 à 40 % en prairie."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Route"
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"voyageurs. Dans le jeu, les routes sont identiques aux "
"<ref>dst=terrain_grassland text=prairies</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Forêt"
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"que 30 % de défense en forêt.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Collines"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"que les cavaleries sont limitées à 40 %. Les nains bénéficient d'une défense "
"de 60 % dans les collines."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Montagnes"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"La plupart des unités reçoivent environ 60 % de défense dans les montagnes, "
"tandis que les nains y bénéficient de 70 %."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Marais"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"La plupart des unités ont 30 % de défense dans les marais. Les ondins, les "
"nagas et les sauriens y profitent d'une défense de 60 %."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Eau peu profonde"
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"La plupart des unités ont 20 à 30 % de défense en eau peu profonde, tandis "
"que les nagas et les ondins y profitent d'une défense de 60 %."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Eau profonde"
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"Les ondins et les nagas reçoivent 50 % de défense en eau profonde et leur "
"plein mouvement."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"défendre.\n"
"La plupart des unités ont une défense de 20 à 40 % dans la neige."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Glace"
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"unités nageuses, y compris celles capables de respirer sous l'eau, ne "
"peuvent nager sous la glace."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Château"
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La plupart des unités ont environ 60 % de défense dans un château.\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La plupart des unités reçoivent une défense de 20 à 40 % dans le sable."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Désert"
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"des plages, mais dans le jeu ils sont identiques. Voir <ref>dst=terrain_sand "
"text=sable</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Caverne"
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"La plupart des unités reçoivent 20 à 40 % de défense dans les cavernes, les "
"nains en obtiennent 50 %."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Caverne accidentée"
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"dégâts aux unités loyales et enlève celui des unités chaotiques. Sinon ce "
"terrain ressemble aux cavernes normales."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Forêt de champignons"
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"La plupart des unités reçoivent 50% à 60% de défense dans les forêts de "
"champignons, alors que la cavalerie n'en reçoit que 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savane"
@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr ""
"climats les plus chauds du monde. Dans le jeu, elles sont identiques aux "
"<ref>dst=terrain_grassland text=plaines</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Village"
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"Les ondins et les nagas ont 60 % de défense dans les villages sous-marins, "
"tandis que les unités n'ont qu'une défense réduite."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Abîme"
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"les traverser. Dans le jeu, seules les unités capables de voler au-dessus "
"des abîmes peuvent traverser ce terrain."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lave"
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"lumière rougeâtre éclairant la zone au-dessus. Celle-ci procure donc un "
"bonus de dégâts aux unités loyales et enlève celui des unités chaotiques."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Gué"
@ -2693,10 +2693,10 @@ msgstr ""
"plaine, soit comme une eau peu profonde, selon les meilleurs bonus de "
"défense et de mouvement pour l'unité qui y est présente."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"nageuse et une unité terrestre ne sont pas capables d'occuper en même temps "
"une case de pont."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Mur de caverne"
@ -5295,123 +5295,128 @@ msgstr "Marron"
msgid "Teal"
msgstr "Turquoise"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "aucune"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Voile"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Campement"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Château elfe"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Château nain"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruine"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Ruine engloutie"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ruine des marais"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Donjon"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Donjon de cantonnement"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Donjon elfe"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Donjon nain"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Donjon en ruine"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Donjon englouti"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Donjon des marais"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Cratère"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Gravats"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Forêt enneigée"
# FIXME on doit pouvoir faire mieux
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Arbre vénérable"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Forêt tropicale"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Collines enneigées"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dunes"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Route du désert"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Terre battue"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Champ"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Caverne éclairée"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Caverne accidentée éclairée"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montagnes infranchissables"
@ -5430,7 +5435,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fin du tour"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "PV"
@ -5984,8 +5989,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "arme factice"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -6052,9 +6057,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "baliste"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6164,12 +6169,12 @@ msgid "claws"
msgstr "griffes"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6271,9 +6276,9 @@ msgstr ""
"par la peinture de guerre noire et blanche qu'ils arborent dans les "
"batailles."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6320,7 +6325,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Cogneur dracan"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6353,8 +6358,8 @@ msgstr ""
"inhérentes à leur race et bénéficiaient d'une plus faible vulnérabilité aux "
"lances et aux flèches."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6376,7 +6381,7 @@ msgstr "lance"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Exécuteur dracan"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6386,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"longues heures à la forge leur ont fourni un arsenal impressionnant et les "
"ont couverts d'une armure étincelante."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6468,7 +6473,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiateur dracan"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6585,7 +6590,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Tailladeur dracan"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6604,8 +6609,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Remarque : "
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6615,7 +6620,7 @@ msgstr "hallebarde"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Gardien dracan"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7132,7 +7137,7 @@ msgstr "feu féerique"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9841,7 +9846,7 @@ msgstr "malédiction"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -10191,7 +10196,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "toucher"
@ -10605,7 +10610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Remarque : "
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11555,7 +11560,7 @@ msgstr "niveau"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Traits"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Déplacements"
@ -11643,7 +11648,7 @@ msgstr "Carte sauvegardée."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Sauvegarde automatique"
@ -11901,19 +11906,19 @@ msgstr "Pas d'arme utilisable"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Chance d'être indemne"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Calcul des dégâts"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "contre"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Attaquer l'ennemi"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Choisissez une arme : "
@ -11974,12 +11979,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12357,11 +12362,11 @@ msgstr "Impossible d'envoyer le signal d'établissement de la liaison"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Retour au début"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Retour au tour "
@ -12758,15 +12763,15 @@ msgstr "Aide"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Aider Wesnoth en envoyant des données"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr " ; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "XP pour évoluer"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr " : "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Elestel <dadoverde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -299,8 +299,7 @@ msgstr "ralentiza"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Ralentiza:\n"
"Este ataque ralentiza ao obxectivo. Ralentizar reduce á metade o dano "
@ -1714,7 +1713,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr ""
@ -1729,7 +1728,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr ""
@ -1740,7 +1739,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr ""
@ -1762,7 +1761,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr ""
@ -1779,7 +1778,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr ""
@ -1796,7 +1795,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr ""
@ -1812,7 +1811,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
@ -1829,7 +1828,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr ""
@ -1842,7 +1841,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr ""
@ -1855,7 +1854,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr ""
@ -1866,7 +1865,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr ""
@ -1883,7 +1882,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr ""
@ -1896,7 +1895,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr ""
@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr ""
@ -1924,7 +1923,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1956,7 +1955,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1973,7 +1972,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr ""
@ -1984,12 +1983,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr ""
@ -2024,7 +2023,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -2036,7 +2035,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -2049,7 +2048,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -2063,10 +2062,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr ""
@ -2085,7 +2084,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
@ -3933,123 +3932,128 @@ msgstr "Marrón"
msgid "Teal"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Non"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dunas"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "tirador"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
@ -4068,7 +4072,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fin do turno"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -4523,8 +4527,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4587,9 +4591,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4690,12 +4694,12 @@ msgid "claws"
msgstr "garras"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4794,9 +4798,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4839,7 +4843,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4857,8 +4861,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4880,14 +4884,14 @@ msgstr "lanza"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5030,7 +5034,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5041,8 +5045,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5052,7 +5056,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr "fada de lume"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -7355,7 +7359,7 @@ msgstr "maldición"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7593,7 +7597,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "tocar"
@ -7879,7 +7883,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8732,7 +8736,7 @@ msgstr ""
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8818,7 +8822,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
@ -9050,19 +9054,19 @@ msgstr ""
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vs"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr ""
@ -9119,12 +9123,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -9499,11 +9503,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -9879,15 +9883,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -297,8 +297,7 @@ msgstr "איטיות"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"האטה:\n"
"התקפה זאת מאיטה את המטרה. האטה מפחיתה בחצי את הנזק שנגרם על ידי ההתקפות "
@ -2064,7 +2063,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "אדמת מרעה"
@ -2085,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"לרוב היחידות יש הגנה של 30 עד 40% על אדמת מרעה."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "דרך"
@ -2098,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"דרכים הן שבלי עפר כבושים, שנוצרו על ידי הנוסעים הרבים שעברו עליהם. ככל שזה "
"נוגע למשחקיות, דרכים זהות ל<ref>dst=terrain_grassland text='אדמת מרעה'</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "יער"
@ -2132,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"נהנים מ - 60 עד 70% הגנה, אפילו ליחידותם הרכובות. גמדים באון כללי מקבלים רק "
"30% הגנה ביערות."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "גבעות"
@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"ךרוב היחידות יש 50% הגנה בגבעות, אולם פרשים מוגבלים ל 40% הגנה. גמדים נהנים "
"מ 60% הגנה בגבעות."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "הרים"
@ -2180,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"רוב היחידות מקבלות בערך 60% הגנה בהרים, בעוד שגמדים נהנים מ - 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "ביצה"
@ -2203,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"רוב היחידות צריכות להסתדר עם 30% הגנב בביצות. אנשי-יםת נאגה ולטאנשים נאניםמ "
"כולם באופן כללי מ 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "מים רדודים"
@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"רוב היחידות צריכות להסתדר עם 20 עד 30% הגנה במים רדודים, בעוד שגם נאגה וגם "
"אנשי-ים נהנים מ - 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "מים עמוקים"
@ -2246,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"גם אנשי-ים וגם נאגה מקבלים 50% הגנה במים עמוקים, עם תנועה מלאה."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "שלג"
@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"לרוב היחידות יש 20 עד 40% הגנה בשלג."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "קרח"
@ -2277,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"ל<ref>dst=terrain_tundra text=שלג</ref>. שים לב שיחידות שוחות, אפילו אילו "
"שיכולות לנשום מתחת למים, לא יכולת לשחות מתחת לקרח."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "טירה"
@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"רוב היחידות מקבלות 60% הגנה בטירה."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "חול"
@ -2319,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"לרוב היחידות יש בין 20 ל 40% הגנה בחול."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "מדבר"
@ -2332,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"למדבריות יש הרכב טיפה שונה ממלכודות חול קטנות או חופים, אבל למטרות המשחק הם "
"זהים. ראה ערך <ref>dst=terrain_sand text=חול</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "מערה"
@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"רוב היחידות מקבלות 20 עד 40% הגנה במערות, בעוד למדים יש 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "מערה מוקפת סלעים"
@ -2397,7 +2396,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "חורשת פיטריות"
@ -2422,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"לרוב ביחידות יש 50% עד 60% הגנה בחורשות פיטריות, בעוד שיחידות רכובות מקבלות "
"רק 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "ערבה"
@ -2436,12 +2435,12 @@ msgstr ""
"שזה נוגע למשחקיות, הן זהות ל<ref>dst=terrain_grassland text='אדמת מרעה'</"
"ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "כפר"
@ -2484,7 +2483,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "תהום"
@ -2499,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"התלולים שיקחו ימים לחצייה. ככל שזה נוגע למשחקיות, רק יחידות בעלות יכולת "
"תעופה יכולות לחצות את סוג השטח הזה."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "לבה"
@ -2515,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"הסכנות שטמונות בלנסות ללכת על לבה מובנות מאליו. סוג שטח זה יכול להחצות על "
"ידי היחידות שמסוגלות לעוף מספיק גבוה מעליו."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "שפך נהר"
@ -2533,10 +2532,10 @@ msgstr ""
"נוגע למשחקיות, מתייחסים לשפך נהר כמו אדמת מרעה או מים רדודים, כאשר נבחר האחד "
"שנותן את בונוסי ההגנה והתנועה הגבוהים ביותר ליחידה."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "גשר"
@ -2565,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"ההגנה הטובים ביותר ליחידה שנמצאת על משושה הגשר. שים לב שיחידות שוחות ויחידות "
"קרקע לא יכולות להמצא על משושה הגשר באותו זמן."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "קיר מערה"
@ -4521,133 +4520,138 @@ msgstr "חום"
msgid "Teal"
msgstr "צוות"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "אין"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "ממוסך"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "ערפל"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "מחנה"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "טירת גמדים"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "טירת גמדים"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "הריסות"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "הריסות שקועות"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "הריסות ביצה"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "מצודה"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "מחנה"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "טירת גמדים"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "טירת גמדים"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "הריסות שקועות"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "ביצה"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "טירה"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "כפול"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "נווה מדבר"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "יער מושלג"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "עץ ענקי"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "יער טרופי"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "גבעות שלג"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "דיונות"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "מדבר"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "עפר"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "צליפה"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "מערה מוארת"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "מערה מוקפת סלעים"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
#, fuzzy
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "הרים"
@ -4667,7 +4671,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "סוף תור"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "נק\"פ"
@ -5194,8 +5198,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "בובת אימון"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5260,9 +5264,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "בליסטרה"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5366,12 +5370,12 @@ msgid "claws"
msgstr "ציפורניים"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5470,9 +5474,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5515,7 +5519,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "מתקל דרקודמי"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5533,8 +5537,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5556,14 +5560,14 @@ msgstr "חנית"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "אוכף דרקודמי"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5627,7 +5631,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "גלדיטור דרקודמי"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5706,7 +5710,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "חותך דרקודמי"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5717,8 +5721,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5728,7 +5732,7 @@ msgstr "דקר"
msgid "Drake Warden"
msgstr "מגן דרקודמי"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6129,7 +6133,7 @@ msgstr "אש פיות"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8097,7 +8101,7 @@ msgstr "קללה"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -8340,7 +8344,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "מגע"
@ -8639,7 +8643,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -9528,7 +9532,7 @@ msgstr "רמה"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "מהלכים"
@ -9616,7 +9620,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "שמירה אוטומטית"
@ -9865,19 +9869,19 @@ msgstr "בחירת נשק:"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "חישובי נזק"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "לעומת"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "יש לתקוף את האויב"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "בחירת נשק:"
@ -9934,12 +9938,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr "("
@ -10327,11 +10331,11 @@ msgstr "שליחת לחיצת יד ראשונית נכשלה"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "הקובץ, אותו ניסית לטעון, פגום"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -10724,15 +10728,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "עזור לווסנות' על ידי שליחת מידע אלינו"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "נק\"נ לרמה הבאה"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 17:06+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -295,11 +295,11 @@ msgid "slows"
msgstr "lassítás"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Lassítás:\n"
"Ez a támadás lelassítja a célpontot saját körének végéig. A lassítás "
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Mezőség"
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A mezőségeken a legtöbb egységnek 30 és 40% közti a védekezése."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Országút"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"illeti, az országutak megegyeznek a <ref>dst=terrain_grassland "
"text=mezőséggel</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Erdőség"
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"nem több mint 40%. Másrészről a tündék 60-70%-os védekezést élveznek, még "
"lóháton is. A törpök általában csak 30%-ot kapnak."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Dombság"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"Az erdőségekben a legtöbb egységnek 50% körüli a védekezése, de a lovas "
"egységeknek nem több mint 40%. A törpök 60% védekezést kapnak dombságon."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Hegyvidék"
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"A hegyvidéken a legtöbb egységnek 60% körüli a védekezése, de a törpök 70% "
"védekezést kapnak."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Láp"
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"A lápokban a legtöbb egységnek 30% a védekezése. A sellők, a nagák és a "
"gyíkok általában 60% védekezést kapnak."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Sekélyvíz"
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"A sekély vizekben a legtöbb egységnek 20 és 30% közti a védekezése, de a "
"nagák és a sellők 60% védekezést kapnak."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Mélyvíz"
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"A mélyvizekben a nagáknak és a sellőknek is 50% a védekezése, és teljesen "
"kihasználhatják lépési pontjaikat."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Hó"
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hóban a legtöbb egységnek 20 és 40% közti a védekezése."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Jég"
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"hogy az úszni képes egységek, még ha a víz alatt is élnek, a jég alatt nem "
"tudnak úszni."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Várkastély"
@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A várkastélyokban a legtöbb egységnek 60% körüli a védekezése."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Homok"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A homokban a legtöbb egységnek 20 és 40% közti a védekezése."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Sivatag"
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"partoktól, de a játékmenet szempontjából azonosak. Lásd a "
"<ref>dst=terrain_sand text=Homokot</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Barlang"
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"A barlangokban a legtöbb egységnek 20 és 40% közti a védekezése, míg a "
"törpöknek 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Sziklafal"
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A legtöbb egység 20%-40% védelmet élvez a barlangokban, míg a törpök 50%-ot."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Gombamező"
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"A legtöbb egység 50%-60% védelmet élvez a gombamezőkön, míg a lovasság csak "
"20%-ot."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Szavanna"
@ -2539,12 +2539,12 @@ msgstr ""
"közt alakulnak ki. A játékmenet szempontjából megegyeznek a "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Mezőséggel</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Falu"
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Szakadék"
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"tarthat. Ami a játékmenetet illeti, csak a repülni tudó egységek képesek "
"átkelni ezen a terepen."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Láva"
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"az eget. Ez a láva terepen tartózkodó igazságos egységeknek előnyt, a "
"törvényteleneknek hátrányt jelent."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Gázló"
@ -2644,10 +2644,10 @@ msgstr ""
"mezőségnek vagy sekélyvíznek tekinthetünk, kiválasztva azt, amelyik a "
"legjobb védekezési és lépési lehetőségeket kínálja a rajta álló egységnek."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"figyelembe kell venni, hogy a hidat jelképező hatszöget nem foglalhatja el "
"egy úszó és egy szárazföldi egység is egyszerre."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Barlangfal"
@ -4800,133 +4800,138 @@ msgstr "Barna"
msgid "Teal"
msgstr "Kékezöld"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "semelyik"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Eltakarás"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Köd"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Táborhely"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Törp vár"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Törp vár"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Rom"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Elsüllyedt rom"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Lápos rom"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Vártorony"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Táborhely"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Törp vár"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Törp vár"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Elsüllyedt rom"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Láp"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Várkastély"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "Megkétszerezett"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oázis"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Hófödte erdő"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Óriás fa"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Trópusi falu"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Hófödte dombság"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dűnék"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Sivatag"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Sár"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "mesterlövész"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Megvilágított barlang"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Sziklafal"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Megmászhatatlan hegyvidék"
@ -4945,7 +4950,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Kör vége"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "ÉP"
@ -5502,8 +5507,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "bábu"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5570,9 +5575,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "dárdavető"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5676,12 +5681,12 @@ msgid "claws"
msgstr "karmok"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5782,9 +5787,9 @@ msgstr ""
"A perzsekény pengeforgatók kiválóan kezelik a kardot, és örökölték a "
"tűzokádás képességét őseiktől."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5832,7 +5837,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Perzsekény szembeszálló"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5857,8 +5862,8 @@ msgstr ""
"igazán erősek. A legkitűnőbb szembeszállókból perzsekény gladiátorok vagy "
"vagdalkozók lehetnek."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5880,7 +5885,7 @@ msgstr "dárda"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Perzsekény hajcsár"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5890,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"ellátta őket ragyogó fém fegyverzettel és tetőtől talpig fényes vértezettel "
"borította be őket."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5972,7 +5977,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Perzsekény gladiátor"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6086,7 +6091,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Perzsekény vagdalkozó"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6105,8 +6110,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Megjegyzés:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6116,7 +6121,7 @@ msgstr "alabárd"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Perzsekény felügyelő"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6595,7 +6600,7 @@ msgstr "mesebeli tűz"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8998,7 +9003,7 @@ msgstr "átok"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9323,7 +9328,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "érintés"
@ -9714,7 +9719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Megjegyzés:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10637,7 +10642,7 @@ msgstr "Szint"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "lép"
@ -10727,7 +10732,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatikus mentés"
@ -10988,19 +10993,19 @@ msgstr "Nincsen használható fegyver"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Sértetlenül maradás esélye"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Sebzés előszámítások"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "kontra"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Ellenség megtámadása"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Válassz fegyvert:"
@ -11061,12 +11066,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Sima"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11447,11 +11452,11 @@ msgstr "Nem sikerült a kézfogás kezdeményezése"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "A fájl amit be próbáltál tölteni hibás"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Vissza a kezdéshez"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Vissza a körhöz"
@ -11848,15 +11853,15 @@ msgstr "Súgó"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Segítsd a Wesnoth fejlesztőit azzal, hogy információt küldesz!"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "TP a szintlépésig"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -221,8 +221,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1587,7 +1586,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr ""
@ -1602,7 +1601,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr ""
@ -1613,7 +1612,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr ""
@ -1635,7 +1634,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr ""
@ -1652,7 +1651,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr ""
@ -1669,7 +1668,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr ""
@ -1685,7 +1684,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
@ -1702,7 +1701,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr ""
@ -1715,7 +1714,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr ""
@ -1728,7 +1727,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr ""
@ -1739,7 +1738,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr ""
@ -1756,7 +1755,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr ""
@ -1769,7 +1768,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr ""
@ -1780,7 +1779,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr ""
@ -1797,7 +1796,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1828,7 +1827,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1845,7 +1844,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr ""
@ -1856,12 +1855,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1896,7 +1895,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -1908,7 +1907,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -1921,7 +1920,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -1935,10 +1934,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr ""
@ -1957,7 +1956,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
@ -3803,122 +3802,126 @@ msgstr ""
msgid "Teal"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
msgid "None"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
@ -3937,7 +3940,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4381,8 +4384,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4445,9 +4448,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4548,12 +4551,12 @@ msgid "claws"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4652,9 +4655,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4697,7 +4700,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4715,8 +4718,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4738,14 +4741,14 @@ msgstr ""
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -4809,7 +4812,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -4888,7 +4891,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -4899,8 +4902,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -4910,7 +4913,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5307,7 +5310,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
msgid "arcane"
@ -7207,7 +7210,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7445,7 +7448,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr ""
@ -7727,7 +7730,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8577,7 +8580,7 @@ msgstr ""
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8663,7 +8666,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
@ -8895,19 +8898,19 @@ msgstr ""
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr ""
@ -8964,12 +8967,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ""
@ -9343,11 +9346,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -9722,15 +9725,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -305,11 +305,11 @@ msgid "slows"
msgstr "rallenta"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Rallenta:\n"
"Questo attacco rallenta il bersaglio. Rallentare dimezza il danno causato "
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"Rinomati per la loro vitalità, alcuni nani sono più robusti di altri e "
"recuperano più velocemente con il riposo."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Prateria"
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"La maggior parte delle unità hanno una percentuale di difesa che va dal 30% "
"al 40% sulla prateria."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Strada"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"passaggio di molti viaggiatori su di essi. Nel gioco esse hanno le stesse "
"caratteristiche della <ref>dst=terrain_grassland text=prateria</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Foresta"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"foreste.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Colline"
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Gran parte delle unità hanno il 50% di difesa sulle colline, mentre la "
"cavalleria solo il 40%. I nani godono di una difesa pari al 60% su di esse."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Montagne"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"Quasi tutte le unità ricevono circa il 60% di difesa nelle montagne mentre i "
"nani giungono sino al 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Palude"
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"Gran parte delle unità hanno il 30% di difesa nelle paludi. Nereidi, naga e "
"sauri godono generalmente del 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Acque basse"
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"La maggior parte delle unità ricevono dal 20 al 30% di difesa nell'acqua "
"bassa, mentre sia naga che nereidi ricevono il 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Acque profonde"
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"I nereidi ed i naga ricevono ambedue il 50% di difesa nelle acque profonde e "
"hanno massima libertà di movimento."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La maggior parte delle unità hanno dal 20% al 40% di difesa nella neve."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Ghiaccio"
@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"che le unità che nuotano, anche quelle che respirano sott'acqua, non possono "
"nuotare al di sotto del ghiaccio."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Castello"
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"La maggior parte delle unità ha circa il 60% di difesa nel castello.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La maggior parte delle unità hanno dal 20% al 40% di difesa sulla sabbia."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Deserto"
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"cumuli si sabbia o alle spiagge, comunque influiscono in maniera identica "
"sul gioco. Leggi <ref>dst=terrain_sand text=sabbia</ref> per saperne di più."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Caverna"
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"La maggior parte delle unità riceve dal 20 al 40% di difesa nelle caverne, "
"mentre i nani hanno il 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Breccia di cava"
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"legali e azzera quello delle unità caotiche. Per il resto questo terreno "
"identico al terreno normale della caverna."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Campo di funghi"
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"La maggior parte delle unità riceve dal 50% al 60% di difesa nei campi di "
"funghi, mentre la cavalleria ne riceve solo il 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savana"
@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr ""
"mondo. Ai fini del gioco, la savana è identica alla "
"<ref>dst=terrain_grassland text=prateria</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Villaggio"
@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"I nereidi e le naga hanno il 60% di difesa nei villaggi sommersi, mentre le "
"unità terricole hanno normalmente una bassa difesa."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Abisso"
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"impossibile l'attraversamento. Per quanto riguarda il gioco, solo le unità "
"capaci di volare possono attraversare questo terreno."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"vantaggio per l'attacco delle unità legali e rimuove il vantaggio per le "
"unità caotiche."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Guado sul fiume"
@ -2688,10 +2688,10 @@ msgstr ""
"quello che offre la migliore difesa e la maggiore mobilità per le unità su "
"di esso."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"trovano sopra. Ricorda che le unità nuotatrici e le unità terrestri non "
"possono occupare un esagono allo stesso tempo."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Parete di caverna"
@ -5303,122 +5303,127 @@ msgstr "Marrone"
msgid "Teal"
msgstr "Squadra"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nessuno"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Oscurità"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Accampamento"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castello degli elfi"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castello dei nani"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Rovine"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Rovine sommerse"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Rovine paludose"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Fortezza"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Fortezza di accampamento"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Fortezza degli elfi"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Fortezza dei nani"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Fortezza in rovina"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Fortezza sommersa"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Fortezza di palude"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Cratere"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Macerie"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasi"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Foresta innevata"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Grande albero"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Foresta tropicale"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Colline innevate"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dune"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Strada del deserto"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Terreno arido"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Terra agricola"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Caverna illuminata"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Breccia di cava illuminata"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montagne invalicabili"
@ -5437,7 +5442,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Fine turno"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "PF"
@ -5987,8 +5992,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "fantoccio"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -6054,9 +6059,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6166,12 +6171,12 @@ msgid "claws"
msgstr "artigli"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6273,9 +6278,9 @@ msgstr ""
"speciale. Il loro marchio è la pittura bianca e nera che mostrano in "
"battaglia."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6322,7 +6327,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drago corazzato"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6354,8 +6359,8 @@ msgstr ""
"alcune delle debolezze tipiche della loro razza, come la forte vulnerabilità "
"alle lance e alle frecce."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6377,7 +6382,7 @@ msgstr "arpione"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Drago vigilante"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6387,7 +6392,7 @@ msgstr ""
"Lunghe ore nella forgia hanno procurato loro un ben fornito dispiegamento di "
"armi e li ha rivestiti da capo a piedi di scintillanti armature."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6470,7 +6475,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Drago gladiatore"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6586,7 +6591,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Drago sventratore"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6606,8 +6611,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Note speciali:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6617,7 +6622,7 @@ msgstr "alabarda"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Drago custode"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7145,7 +7150,7 @@ msgstr "fuoco fatato"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9865,7 +9870,7 @@ msgstr "maledizione"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -10216,7 +10221,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "tocco"
@ -10631,7 +10636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Note speciali:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11571,7 +11576,7 @@ msgstr "Livello"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Caratteristiche"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Mosse"
@ -11659,7 +11664,7 @@ msgstr "Mappa salvata."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Salvataggio automatico"
@ -11912,19 +11917,19 @@ msgstr "Arma non utilizzabile"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Probabilità di essere indenne"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Calcolo dei danni"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "contro"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Attacca il nemico"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Scegli l'arma:"
@ -11985,12 +11990,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12369,11 +12374,11 @@ msgstr "Impossibile inviare l'handshake iniziale"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Il file che hai provato a caricare è corrotto"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Torna all'inizio"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Torno al turno"
@ -12766,15 +12771,15 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Aiuta Wesnoth mandandoci un rapporto"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "PE per avanzare"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 18:34+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -292,11 +292,11 @@ msgid "slows"
msgstr "遅化"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"遅化:\n"
"この攻撃は、ターンが終わるまでターゲットを遅くします。遅化は攻撃によるダメー"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "平原"
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ほとんどのユニットは平原で 30から40%の防御を持ちます。"
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "道路"
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"す。ゲームプレイに関する限り、道路は<ref>dst=terrain_grassland text=平原</"
"ref>と同じになります。"
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "森"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"乗馬中であっても60から70%の防御を享受します。ドワーフは一般的に森では30%の防"
"御しか得られません。"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "丘"
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"ほとんどのユニットは丘で約50%の防御を持ちますが、騎兵は40%に抑えられます。ド"
"ワーフは丘では60%の防御を享受します。"
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "山"
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"多くのユニットは山で60%の防御になりますが、ドワーフは70%を享受します。"
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "沼地"
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"多くのユニットは沼地で30%の防御となります。 マーマン、ナーガ、トカゲ族は全て"
"一般的に60%を享受します。"
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "浅瀬"
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"多くのユニットは浅瀬で20から30%の防御を持ち、ナーガとマーマンは共に60%を享受"
"します。"
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "深水"
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"深水でマーマンとナーガは共に50%の防御と完全な移動を行います。"
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "雪原"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ほとんどのユニットが雪原で20から40%の防御になります。"
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "氷"
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"text=雪原</ref>と同じ扱いです。泳ぐことのできるユニットは例え水の中で息ができ"
"るとしても、氷の下を泳ぐことはできないことに注意して下さい。"
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "城"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ほとんどのユニットは城で60%の防御になります。"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "砂地"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"多くのユニットは砂地において20から40%の防御をもちます。"
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "砂漠"
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"砂漠は小さな砂の穴や砂浜とは少しばかり異なる性質ですが、ゲームプレイの目的で"
"は同じ扱いです。<ref>dst=terrain_sand text=砂地</ref>を参照して下さい。"
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "洞窟"
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"多くのユニットは洞窟で20から40%の防御となり、ドワーフは50%です。"
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "岩に囲まれた洞窟"
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"ほとんどのユニットは洞窟では 20% から 40% の防御を得ます。一方、ドワーフ族は "
"50% を得ます。"
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "キノコの森"
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"ほとんどのユニットはキノコの森において 50% から 60% の防御を得ます。一方、騎"
"兵は 20% しか得ることができません。"
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "サバンナ"
@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr ""
"サバンナは背の高い草で覆われた平地で、暖かい気候の世界で見られます。ゲームプ"
"レイの目的では、<ref>dst=terrain_grassland text=草原</ref>と同じ扱いです。"
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "村"
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "深い割目"
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"り立った壁になっています。ゲームプレイに関して言えば、深い割目を飛び越えられ"
"る能力を持ったユニットのみがこの地形を通過できます。"
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "溶岩"
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"は秩序ユニットに対して攻撃のボーナスを与え、 混沌ユニットからは攻撃ボーナスを"
"奪います。"
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "川の浅瀬"
@ -2544,10 +2544,10 @@ msgstr ""
"限り、川の浅瀬は草原か浅い水かで、そこにいるユニットにとって最も防御と移動力"
"ボーナスの大きい方が選択されます。"
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "橋"
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"防御と移動力ボーナスの大きい方が選択されます。泳ぐユニットと歩行型ユニットは"
"同時に橋ヘクスを占拠することができないことに注意して下さい。"
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "洞窟の壁"
@ -4753,132 +4753,137 @@ msgstr "茶"
msgid "Teal"
msgstr "青緑"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "なし"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "幕"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "霧"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "野営地"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "ドワーフの城"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "ドワーフの城"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "廃墟"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "水中の廃墟"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "沼の廃墟"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "主塔"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "野営地"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "ドワーフの城"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "ドワーフの城"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "水中の廃墟"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "沼地"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "城"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "オアシス"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "雪の森"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "大木"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "熱帯林"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "雪丘"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "砂丘"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "砂漠"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "荒地"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "射撃"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "照らされた洞窟"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "岩に囲まれた洞窟"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "通れない山"
@ -4897,7 +4902,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "ターン終了"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5440,8 +5445,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "模造"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5506,9 +5511,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "バリスタ"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5612,12 +5617,12 @@ msgid "claws"
msgstr "かぎ爪"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5718,9 +5723,9 @@ msgstr ""
"剣の扱いの達人であるドレークは特別な階級に就任します。この印が彼等が 戦いにお"
"いて示す黒と白の戦闘塗装です。"
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5766,7 +5771,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "ドレークの粉砕者"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5797,8 +5802,8 @@ msgstr ""
"いくつかをなくすことができます。すなわち、槍や矢に対する大きな弱点の ようなも"
"のです。"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5820,7 +5825,7 @@ msgstr "槍"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "ドレークの下士官"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5830,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"間もかけて鍛えぬかれた武器を持ち、頭からつま先まで光り輝く鎧で覆われて いま"
"す。"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5910,7 +5915,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "ドレークの剣闘士"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6019,7 +6024,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "ドレークの殺戮者"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6036,8 +6041,8 @@ msgstr ""
"\n"
"特記事項:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6047,7 +6052,7 @@ msgstr "ハルバード"
msgid "Drake Warden"
msgstr "ドレークの長官"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6542,7 +6547,7 @@ msgstr "妖精の炎"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9070,7 +9075,7 @@ msgstr "呪い"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9380,7 +9385,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "接触"
@ -9775,7 +9780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"特記事項:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10703,7 +10708,7 @@ msgstr "レベル"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "移動"
@ -10793,7 +10798,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "自動保存"
@ -11050,19 +11055,19 @@ msgstr "使用できる武器がありません"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "無傷でいられる可能性"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "ダメージ計算"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "対"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "敵を攻撃する"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "武器の選択:"
@ -11123,12 +11128,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ""
@ -11507,11 +11512,11 @@ msgstr "初期応答確認を送れませんでした"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "読み込もうとしたファイルは 壊れています。"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "最初に戻る"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "戻るターン : "
@ -11906,15 +11911,15 @@ msgstr "ヘルプ"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "我々に情報を送って Wesnoth を支援してください"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "レベルアップに必要な経験値"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -224,8 +224,7 @@ msgstr "슬로우"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1618,7 +1617,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "초원"
@ -1633,7 +1632,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "길"
@ -1644,7 +1643,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "숲"
@ -1666,7 +1665,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "언덕"
@ -1683,7 +1682,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "산"
@ -1700,7 +1699,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "늪"
@ -1716,7 +1715,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "얕은 물"
@ -1733,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "깊은 물"
@ -1746,7 +1745,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "눈"
@ -1759,7 +1758,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "얼음"
@ -1770,7 +1769,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "성"
@ -1787,7 +1786,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "모래"
@ -1800,7 +1799,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "사막"
@ -1811,7 +1810,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "동굴"
@ -1828,7 +1827,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "암성 동굴"
@ -1860,7 +1859,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "버섯 동굴"
@ -1877,7 +1876,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "대초원"
@ -1888,12 +1887,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "마을"
@ -1928,7 +1927,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "협곡"
@ -1940,7 +1939,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "용암"
@ -1953,7 +1952,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "시내"
@ -1967,10 +1966,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "다리"
@ -1989,7 +1988,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "동굴 벽"
@ -3848,129 +3847,134 @@ msgstr "갈색"
msgid "Teal"
msgstr "팀"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "없음"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "맵 가리기"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "안개"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "성"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "늪"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "성"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "두 배"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "오아시스"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "열대 숲"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "모래 언덕"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "사막"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "흙"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "스피어맨"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "암성 동굴"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
#, fuzzy
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "산"
@ -3990,7 +3994,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "턴 끝내기"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "체력"
@ -4479,8 +4483,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4543,9 +4547,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4647,12 +4651,12 @@ msgid "claws"
msgstr "클로우"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4751,9 +4755,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4796,7 +4800,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "드레이크 클래셔"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4814,8 +4818,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4837,14 +4841,14 @@ msgstr "스피어"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "드레이크 엔포서"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -4908,7 +4912,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "드레이크 글레디에이터"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -4987,7 +4991,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "드레이크 슬래셔"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -4998,8 +5002,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5009,7 +5013,7 @@ msgstr "할버드"
msgid "Drake Warden"
msgstr "드레이크 와든"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5407,7 +5411,7 @@ msgstr "페어리 파이어"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -7313,7 +7317,7 @@ msgstr "저주"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7551,7 +7555,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "터치"
@ -7833,7 +7837,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8692,7 +8696,7 @@ msgstr "레벨"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8780,7 +8784,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
@ -9018,19 +9022,19 @@ msgstr "무기 선택:"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "데미지 계산"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "적 공격하기"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "무기 선택:"
@ -9087,12 +9091,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ""
@ -9477,11 +9481,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -9866,15 +9870,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "정보를 보냄으로써 Wesnoth 를 도와줍니다"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ":"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -291,11 +291,11 @@ msgid "slows"
msgstr "lentifacit"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Lentifacere:\n"
"Haec oppugnatio lentifacit scopum usque ad terminum tractu eius. Hoc minuit "
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Campus"
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plurimae unitates defensum XXX vel XL pro cento in Campis."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Via"
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Viae semitae humi complanate a viatoribus multis qui eis usi sunt. In normis "
"ludi, Viae sunt <ref>dst=terrain_grassland text=Campis</ref> consimiles."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Silva"
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"tantum XL. Ac Dryadales defensum LX vel LXX gaudent, et cum equitibus. Nani "
"fere recibunt tantum defensum XXX pro cento in silvis."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Colles"
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"Unitates plurimae habent defensum L pro cento in collibus, equites "
"limitantur a XL. Nani gaudent habere defensum LX in collibus."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Montes"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unitates plurimae defensum circa LX pro cento in montibus, Nani LXX."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Palus"
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"Plurimae unitates habent tantum XXX pro cento defensum in paludinis. Nereii, "
"Nagae et Lacertae fere gaudent LX."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Aqua"
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"Unitates plurimae habent tantum defensum XX vel XXX pro cento in aqua, Nagae "
"et Nerei LX."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Gurges"
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nerei et Nagae recipiunt defensum L pro cento in gurgitibus, cum motu pleno."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Nix"
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plurimae unitates defensum XX ad XL pro cento habent in nive."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Glacies"
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"text=Nix</ref>. Unitates natantes quamquam sub aqua spirare possunt, sub "
"glacie non natare possunt."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Castellum"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unitates plurimae defensum LX in castello habent."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Harena"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unitates plurimi defensum XX ad XL pro cento in Harena recipiunt."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Desertum"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"Compositio locorum desertorum differt a litoribus et fossis parvis harenae, "
"sed in ludo omnes idem sunt. Vide <ref>dst=terrain_sand text=Harenam</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Caverna"
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unitates plurimae defensum XX ad XL in Cavernis habent, nani L."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Caverna Saxosa"
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plurimae unitates defensum XX ad XL in Cavernis habent, sed nani L."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Nemus Fungorum"
@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"Plurimae unitates habent L vel LX pro cento defensus in nemis fungorum, sed "
"equites tantum XX."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Campus Tropicus"
@ -2490,12 +2490,12 @@ msgstr ""
"Campi Tropici habent herbam altam et siti sunt in locis calidioribus terrae."
"In ludo idem sunt <ref>dst=terrain_grassland text=Campis</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Pagus"
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Fauces"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Faucium valde sunt declives et diebus egent transitare. In ludo tantum "
"unitates volantes hoc agrum transire possunt."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Saxa liquefacta"
@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"possunt. Saxa liquefacta lumen magnum dant et illustrat regionem suam. Hic "
"dat bonum in oppugnatione filiis lucis et tollit bonum filiis tenebrarum."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Vadum Fluminis"
@ -2589,10 +2589,10 @@ msgstr ""
"consideratur aut campus aut aqua, eligens utrum benificia meliora defensus "
"et motus pro unitate in eo."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Pons"
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"unitas natans et unitas ambulans vel volans eodem tempore in hexagone pontis "
"sunt."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Murus Cavernae"
@ -4804,133 +4804,138 @@ msgstr "Fulvus"
msgid "Teal"
msgstr "Caeruleus illustris"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nulla"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Integumentum"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Caligo"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Castra"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castellum Nanorum"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castellum Nanorum"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruina"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Ruina Demersa"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ruina Paludinis"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Arx"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Castra"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Castellum Nanorum"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Castellum Nanorum"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Ruina Demersa"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Palus"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Castellum"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "Duplice"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Silva Nivis"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Arbor Magnus"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Silva Tropica"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Colles Nivium"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Tumuli"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Desertum"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Humus"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "peritus arcus"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Caverna Illustrata"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Caverna Saxosa"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montes Inexsuperabiles"
@ -4949,7 +4954,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Tractum finire"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "PS"
@ -5502,8 +5507,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "vacuus"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5569,9 +5574,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5675,12 +5680,12 @@ msgid "claws"
msgstr "ungues"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5781,9 +5786,9 @@ msgstr ""
"Draculi qui dominantur usi gladii in ordinem praecipuam iurantur. Signum "
"huius est pigmentum belli nigrum et album quod monstrant in certamine."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5829,7 +5834,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Concursor Draculorum"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5857,8 +5862,8 @@ msgstr ""
"et cum armis huius ordinis miles carent debilitatibus communibus generis "
"sui, ut nuditate hastibus et sagittis."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5880,7 +5885,7 @@ msgstr "hasta"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Exsequor Draculorum"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5890,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"Horae longae in fornace eis praebuerunt habitum horrescentem armorum, et eos "
"vestiverunt a capite ad pedem in armatura nitida."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5970,7 +5975,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiator Draculorum"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6078,7 +6083,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Caeditor Draculorum"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6096,8 +6101,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota Praecipua:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6107,7 +6112,7 @@ msgstr "bipennis"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Praefectus Draculorum"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6604,7 +6609,7 @@ msgstr "ignis orealis"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9151,7 +9156,7 @@ msgstr "maledictum"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9456,7 +9461,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "tactus"
@ -9854,7 +9859,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota Praecipua:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10784,7 +10789,7 @@ msgstr "E gradu"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Puncta motus"
@ -10874,7 +10879,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Servatum-Automatarium"
@ -11137,19 +11142,19 @@ msgstr "Nullum telum utibile"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Probabilitas damnum effugendi"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Rationes Damni"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "contra"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Hostem Oppugnare"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Telum eligere: "
@ -11209,12 +11214,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11594,11 +11599,11 @@ msgstr "Non potui mittere salutationem initialem"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Pliga quam restituere conaris corrupta est"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Rursus ad initium"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Rursus ad tractum "
@ -11991,15 +11996,15 @@ msgstr "Auxilium"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Occidiseptentrionem adiuvare mittans nuntios"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "PE ad promotionem"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -291,11 +291,11 @@ msgid "slows"
msgstr "forsinkende"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Forsinkende:\n"
"Dette angrepet sinker målet. Forsinkede enheter gjør halv skade og beveger "
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Gresslette"
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheter har forsvar fra 30% til 40% på gressletter."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Vei"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"spillet oppfører veier seg identisk med <ref>dst=terrain_grassland "
"text=gressletter</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Skog"
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"Alver, på den annen side nyter godt av 60% til 70% forsvar, selv deres "
"ridende enheter. Dverger mottar generelt kun 30% forsvar i skog."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Åser"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"De fleste enheter har om lag 50% forsvar i åser, mens kavalleri er begrenset "
"til 40%. Dverger nyter 60% forsvar i åser."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Fjell"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheter mottar om lag 60% forsvar i fjell, mens Dverger får 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Sump"
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"De fleste enheter må klare seg med 30% forsvar. Havfolk, Naga og Varaner "
"nyter godt av 60% forsvar i sumpland."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Grundt vann"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"De fleste enheter har 20% til 30% forsvar i grundt vann, mens Nagaer og "
"Havfolk i sitt rette element har 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Dypt vann"
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Havfolk og Nagaer har 50% forsvar i dypt vann, med full mobilitet. "
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Snø"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheter har 20% til 40% forsvar i snø."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Is"
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"<ref>dst=terrain_tundra text=Snø</ref>. Merk at svømmende enheter, selv de "
"som kan puste under vann, ikke kan svømme under tilfrosset vann."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Borg"
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"de egentlige forsvarerne.\n"
"De fleste enheter har rundt 60% forsvar i en Borg."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"her.\n"
"De fleste enheter har 20% til 40% forsvar i Sand."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Ørken"
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"Ørkenstrekninger har en annen sammensetning enn små sandstrender, men i "
"spillet er de identiske. Se <ref>dst=terrain_sand text=sand</ref>. "
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Grotte"
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De fleste enheter har 20% til 40% forsvar i grotter, mens dverger har 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Erodert grotte"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"50%. Hederlige og lyssky enheter kjemper begge uten bonuser for tid på "
"døgnet."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Soppvokst grotte"
@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"De fleste enheter har 50% til 60% forsvar i soppvokste huler, mens kavalleri "
"må greie seg med 20%"
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savanne"
@ -2487,12 +2487,12 @@ msgstr ""
"spillet er de identiske med <ref>dst=terrain_grassland text=gressletter</"
"ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Landsby"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Avgrunn"
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"er kjent for stupbratte vegger det ville ta dager å krysse. I spillet kan "
"kun flygende enheter ta seg over avgrunner."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"terrenget kan bare krysses av enheter som kan fly tilstrekkelig høyt over "
"den glovarme overflaten."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Vadested"
@ -2587,10 +2587,10 @@ msgstr ""
"spillet behandles et vadested som enten gresslette eller grundt vann, "
"avhengig av hva som gir best forsvar/bevegelse for enheten der."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"ettersom hva som er best for enheten som bruker den. Merk at kun en enhet, "
"svømmende eller gående, kan okkupere et felt med en bro."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grottevegg"
@ -4700,133 +4700,138 @@ msgstr "Brun"
msgid "Teal"
msgstr "Turkis"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ingen"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Skodde"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Stridsdis"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Leir"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Dvergefestning"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dvergefestning"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruin"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Oversvømt ruin"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Sumpruin"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Vakttårn"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Leir"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Dvergefestning"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Dvergefestning"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Oversvømt ruin"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Sump"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Borg"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "Doblet"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Vinterskog"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Kjempetre"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropisk skog"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Vinteråser"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Sanddyner"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Ørken"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Jord"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "skarpskytende"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Belyst grotte"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Erodert grotte"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Ufremkommelig fjell"
@ -4845,7 +4850,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Avslutt tur"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5400,8 +5405,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "nikkedukke"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5467,9 +5472,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5573,12 +5578,12 @@ msgid "claws"
msgstr "klør"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5679,9 +5684,9 @@ msgstr ""
"De drakene som mestrer bruken av et sverd best tas opp i en egen orden. De "
"edsvornes merke er den sorte og hvite krigsmalingen de bruker i slag."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5728,7 +5733,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Slagkjempe"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5751,8 +5756,8 @@ msgstr ""
"likevel en viktig posisjon i drakenes samfunn: de er det mest effektive "
"middelet for å bekjempe andre draker."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5774,7 +5779,7 @@ msgstr "spyd"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Tyrann"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5784,7 +5789,7 @@ msgstr ""
"mange tusentalls timer i smia har de et våpenarsenal uten sidestykke, og er "
"kledd i skinnende rustning fra topp til tå."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5859,7 +5864,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5956,7 +5961,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Bøddel"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5973,8 +5978,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Merk:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5984,7 +5989,7 @@ msgstr "hellebard"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Lovens vokter"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6474,7 +6479,7 @@ msgstr "stjernestøv"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8688,7 +8693,7 @@ msgstr "forbanne"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -8926,7 +8931,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "berøring"
@ -9217,7 +9222,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10116,7 +10121,7 @@ msgstr "Grad"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Flytt"
@ -10206,7 +10211,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Lagre automatisk"
@ -10476,19 +10481,19 @@ msgstr "Ingen brukbare våpen"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Sjanse for å være uskadet"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skadeberegninger"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "mot"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Angrip fiende"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Velg våpen:"
@ -10546,12 +10551,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10932,11 +10937,11 @@ msgstr "Kunne ikke sende håndtrykk"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Tilbake til start"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Tilbake til tur "
@ -11334,15 +11339,15 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Hjelp utviklerne ved å sende oss informasjon"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "XP til forfremmelse"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -291,11 +291,11 @@ msgid "slows"
msgstr "vertraagt"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Vertraagt:\n"
"Deze aanval vertraagt het slachtoffer. Een vertraagde eenheid beweegt met "
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Grasland"
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"De meeste eenheden hebben een verdedigingspercentage van 30% tot 40% op "
"grasland."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Weg"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"reizigers. Wat betreft de spelregels zijn wegen gelijk aan "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grasland</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Bos"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"niet meer dan 40%. Elfen, inclusief hun bereden eenheden, hebben 60% tot 70% "
"verdediging, terwijl dwergen niet meer dan 30% krijgen."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Heuvels"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"De meeste eenheden hebben 50% verdediging in de heuvels, maar cavalerie "
"heeft 40% en Dwergen 60%."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen"
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"De meeste eenheden hebben een verdediging van 60% in de bergen, dwergen "
"zelfs 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Moeras"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"De meeste eenheden moeten het doen met 30% verdediging in het moeras. "
"Meermannen, Naga's en Saurianen krijgen meestal 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Ondiep water"
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"De meeste eenheden moeten het doen met 20% tot 30% verdediging in ondiep "
"water. Meermannen en Naga's krijgen daarentegen 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Diep water"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Meermannen en Naga's krijgen beide een verdediging van 50% in diep water en "
"worden er niet door vertraagd."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De meeste eenheden krijgen 20% tot 40% verdediging in de Toendra."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "IJs"
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"zelfs degenen die onderwater kunnen ademen, niet onder het ijs kunnen "
"zwemmen."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Kasteel"
@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De meeste eenheden hebben ongeveer 60% verdediging in een kasteel."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Zand"
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De meeste eenheden krijgen 20% tot 40% verdediging in het zand."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Woestijn"
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"stranden, maar qua spelregels gelden ze toch als <ref>dst=terrain_sand "
"text=Zand</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Grot"
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De meeste eenheden krijgen 20% tot 40% verdediging in grotten, dwergen 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Rotsgrot"
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De meeste eenheden hebben 20% tot 40% verdediging in grotten, dwergen 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Paddenstoelenveld"
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"De meeste eenheden hebben 50% tot 60% verdediging in een paddenstoelenveld, "
"cavalerie slechts 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savanne"
@ -2508,12 +2508,12 @@ msgstr ""
"de wereld. Qua spelregels is het gelijk aan <ref>dst=terrain_grassland "
"text=Grasland</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Dorp"
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Afgrond"
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"afgrond heeft loodrechte wanden waarlangs men niet naar beneden kan klimmen. "
"Alleen vliegende eenheden kunnen over een afgrond heen."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"boven verlicht. Gezagsgetrouwe eenheden krijgen daarom hun aanvalsbonus, "
"wetteloze eenheden verliezen de bonus."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Rivierwade"
@ -2610,10 +2610,10 @@ msgstr ""
"bewegingsvrijheid. Qua spelregels wordt een oversteekplaats gezien als land "
"of als water, wat maar het beste uitkomt."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"twee werelden - qua spelregels wordt een brug als land of als ondiep water "
"gezien, wat het beste uitkomt."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grotwand"
@ -4845,132 +4845,137 @@ msgstr "Bruin"
msgid "Teal"
msgstr "Lichtblauw"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "geen"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Sluier"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Kamp"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Dwergenkasteel"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dwergenkasteel"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruïne"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Verzonken Ruïne"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Moerasruïne"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Donjon"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Kamp"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Dwergenkasteel"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Dwergenkasteel"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Verzonken Ruïne"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Moeras"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Kasteel"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Besneeuwd Bos"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Reuzenboom"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropisch Woud"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Besneeuwde Heuvels"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Duinen"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Woestijn"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Vuil"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "precisieschutter"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Verlichte Grot"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Rotsgrot"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Onbegaanbaar Gebergte"
@ -4989,7 +4994,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Einde Beurt"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5542,8 +5547,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5610,9 +5615,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5716,12 +5721,12 @@ msgid "claws"
msgstr "klauwen"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5823,9 +5828,9 @@ msgstr ""
"gezworenen van een bijzonder genootschap, waarvan de kentekenen zwart-witte "
"oorlogskleuren zijn."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5872,7 +5877,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Draakling Geweldenaar"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5898,8 +5903,8 @@ msgstr ""
"wapens zijn. In tegenstelling tot hun soortgenoten zijn ze minder kwetsbaar "
"voor speren en pijlen."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5921,7 +5926,7 @@ msgstr "speer"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Drako Dwinger"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5933,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"bewapenen zich met zoveel smaragdgerande wapens als nodig is om welke vijand "
"dan ook af te slaan."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6014,7 +6019,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Draakling Gladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6121,7 +6126,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Draakling Hakker"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6141,8 +6146,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Bijzonderheden:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6152,7 +6157,7 @@ msgstr "hellebaard"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Draakling Wachter"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6659,7 +6664,7 @@ msgstr "feeënvuur"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9139,7 +9144,7 @@ msgstr "vloek"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9421,7 +9426,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "aanraking"
@ -9789,7 +9794,7 @@ msgstr ""
"kunnen deze ondoden naar hun slachtoffers toevliegen, maar van stromend "
"water houden ze niet."
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10711,7 +10716,7 @@ msgstr "Rang"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Zetten"
@ -10801,7 +10806,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-Save"
@ -11062,19 +11067,19 @@ msgstr "Geen bruikbaar wapen"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "kans ongedeerd te blijven"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Kansberekening"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vs"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Vijand aanvallen"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Kies wapen: "
@ -11131,12 +11136,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11516,11 +11521,11 @@ msgstr "Kon initiele handdruk niet verzenden"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Terug naar het begin"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Terug naar beurt "
@ -11912,15 +11917,15 @@ msgstr "Help"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Help Wesnoth door ons informatie toe te sturen"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "XP om te promoveren"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -291,11 +291,11 @@ msgid "slows"
msgstr "spowalnia"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Spowolnienie:\n"
"Ten atak spowalnia cel do końca jego tury. Spowolnienie zmniejsza o połowę "
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"żywotnością, dzięki której podczas odpoczynku odzyskują siły szybciej od "
"innych jednostek."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Łąka"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Większość jednostek ma na łąkach obronę na poziomie od 30 do 40%."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Droga"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"podróżników. W grze drogi mają takie same własności jak "
"<ref>dst=terrain_grassland text=łąki</ref>"
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Las"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"zaledwie 30%.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Wzgórza"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"jest ograniczona do 40%. Krasnoludy korzystają na wzgórzach z obrony na "
"poziomie 60%."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Góry"
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"Większość jednostek posiada w górach obronę rzędu 60%, a krasnoludy "
"korzystają z obrony 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Bagno"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Większość jednostek posiada na bagnach obronę na poziomie 30%, zaś mermeni, "
"nagi i jaszczury zazwyczaj 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Płytka woda"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"Większość jednostek ma w płytkiej wodzie obronę na poziomie od 20 do 30%, "
"podczas gdy nagi i mermeni korzystają z obrony 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Głęboka woda"
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Mermeni i nagi poruszają się w głębokiej wodzie bez problemów i mają tam "
"obronę 50%."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Większość jednostek posiada na śniegu obronę na poziomie 20 do 40%."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Lód"
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"pływające (nawet te, które potrafią oddychać pod wodą) nie mogę pływać pod "
"lodem."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Zamek"
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Większość jednostek ma w zamku obronę rzędu 60%.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Piasek"
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Większość jednostek ma na piaskach obronę od 20 do 40%."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Pustynia"
@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"Pustynie różnią się nieco od łat piachu i plaż, ale na potrzeby rozgrywki "
"działają identycznie jak <ref>dst=terrain_sand text=piasek</ref>"
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Jaskinia"
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"Większość jednostek otrzymuje w jaskiniach obronę na poziomie od 20 do 40%, "
"a krasnoludy 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Kamienista jaskinia"
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"premię jednostkom chaotycznym. Pod innymi względami teren ten nie różni się "
"od zwykłej jaskini."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Grzybowy gaj"
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"Większość jednostek ma w grzybowych gajach obronę na poziomie od 50% do 60%, "
"podczas gdy kawaleria otrzymuje tylko 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Sawanna"
@ -2526,12 +2526,12 @@ msgstr ""
"cieplejszych częściach świata. Na potrzeby rozgrywki zachowują się tak samo "
"jak <ref>dst=terrain_grassland text=łąki</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Wioska"
@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"Mermeni i Nagi mają w wodnych wioskach obronę 60%, ale większość jednostek "
"lądowych ma obronę znacznie niższą."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Otchłań"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"ją strome ściany, których pokonanie zabrałoby całe dnie. Z punktu widzenia "
"rozgrywki otchłanie mogą przekraczać wyłącznie jednostki latające."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lawa"
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"się nad nią znajduje. Zapewnia to premię do ataku jednostkom praworządnym i "
"odbiera ją chaotycznym."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Bród rzeczny"
@ -2638,10 +2638,10 @@ msgstr ""
"zależności od tego, który rodzaj terenu zapewnia znajdującej się na nim "
"jednostce lepsze premie do ruchu i obrony."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"że jednostki pływająca i piesza nie mogą jednocześnie zajmować tego samego "
"pola mostu."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Ściana jaskini"
@ -5235,122 +5235,127 @@ msgstr "Brązowy"
msgid "Teal"
msgstr "Seledyn"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "brak"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Mgła"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Obóz"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Elficki zamek"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Krasnoludzki zamek"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruina"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Podtopiona ruina"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Bagienna ruina"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Twierdza"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Twierdza polowa"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Elficka twierdza"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Krasnoludzka twierdza"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Zrujnowana twierdza"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Zatopiona twierdza"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Bagienna twierdza"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Krater"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Rumowisko"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oaza"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Las w śniegu"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Wielkie drzewo"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Las tropikalny"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Wzgórza w śniegu"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Wydmy"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Pustynna droga"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Błoto"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Pola uprawne"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Rozświetlona jaskinia"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Kamienista oświetlona jaskinia"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Nieprzebyte góry"
@ -5369,7 +5374,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Zakończ turę"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "PŻ"
@ -5909,8 +5914,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "kukła"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5976,9 +5981,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6088,12 +6093,12 @@ msgid "claws"
msgstr "szpony"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6195,9 +6200,9 @@ msgstr ""
"elitarnego bractwa. Znakiem tego są czarno-białe barwy wojenne noszone "
"podczas bitwy."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6244,7 +6249,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Smoczy bojownik"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6274,8 +6279,8 @@ msgstr ""
"tę kastę, powstaje wojownik nieposiadający niektórych typowych słabości "
"swego rodzaju, takich jak wrażliwość na oszczepy i strzały."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6297,7 +6302,7 @@ msgstr "włócznia"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Smoczy przymuszacz"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6307,7 +6312,7 @@ msgstr ""
"rodzaju. Dzięki długim godzinom spędzonym w kuźni są dosłownie obładowani "
"bronią i od stóp do głów okuci w lśniące zbroje."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6389,7 +6394,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Smoczy gladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6504,7 +6509,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Smoczy siepacz"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6523,8 +6528,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwagi specjalne:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6534,7 +6539,7 @@ msgstr "halabarda"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Smoczy strażnik"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -7050,7 +7055,7 @@ msgstr "płomień wróżek"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9718,7 +9723,7 @@ msgstr "klątwa"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -10065,7 +10070,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "dotyk"
@ -10474,7 +10479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwagi specjalne:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11408,7 +11413,7 @@ msgstr "Poziom"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Cechy"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Liczba ruchów"
@ -11496,7 +11501,7 @@ msgstr "Mapa zapisana."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autozapis"
@ -11744,19 +11749,19 @@ msgstr "Brak odpowiedniej broni"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Szansa wyjścia bez szwanku"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Wyliczenia obrażeń"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "kontra"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atakowanie nieprzyjaciela"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Wybierz broń:"
@ -11813,12 +11818,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12197,11 +12202,11 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć negocjacji połączenia"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Wczytywany plik jest uszkodzony"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Do początku"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Do tury "
@ -12597,15 +12602,15 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Pomóż Wesnoth, wysyłając nam informacje"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "PD do awansu"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ":"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -221,8 +221,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1587,7 +1586,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr ""
@ -1602,7 +1601,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr ""
@ -1613,7 +1612,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr ""
@ -1635,7 +1634,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr ""
@ -1652,7 +1651,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr ""
@ -1669,7 +1668,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr ""
@ -1685,7 +1684,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
@ -1702,7 +1701,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr ""
@ -1715,7 +1714,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr ""
@ -1728,7 +1727,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr ""
@ -1739,7 +1738,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr ""
@ -1756,7 +1755,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr ""
@ -1769,7 +1768,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr ""
@ -1780,7 +1779,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr ""
@ -1797,7 +1796,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1828,7 +1827,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1845,7 +1844,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr ""
@ -1856,12 +1855,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1896,7 +1895,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -1908,7 +1907,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -1921,7 +1920,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -1935,10 +1934,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr ""
@ -1957,7 +1956,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
@ -3803,122 +3802,126 @@ msgstr ""
msgid "Teal"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
msgid "None"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
@ -3937,7 +3940,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4381,8 +4384,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4445,9 +4448,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4548,12 +4551,12 @@ msgid "claws"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4652,9 +4655,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4697,7 +4700,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4715,8 +4718,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4738,14 +4741,14 @@ msgstr ""
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -4809,7 +4812,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -4888,7 +4891,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -4899,8 +4902,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -4910,7 +4913,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5307,7 +5310,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
msgid "arcane"
@ -7207,7 +7210,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7445,7 +7448,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr ""
@ -7727,7 +7730,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8577,7 +8580,7 @@ msgstr ""
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8663,7 +8666,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
@ -8895,19 +8898,19 @@ msgstr ""
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr ""
@ -8964,12 +8967,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ""
@ -9343,11 +9346,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -9722,15 +9725,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -299,11 +299,11 @@ msgid "slows"
msgstr "lentidão"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Lentidão:\n"
"Este ataque deixa o alvo mais lento. A lentidão divide o dano causado pelos "
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Conhecidos por sua vitalidade, alguns anões são mais resistentes que outros, "
"e se recuperam mais rapidamente enquanto descansam."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Pradaria"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Muitas unidades têm uma defesa de 30 a 40% na pradaria."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Estrada"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"passam sobre ela. Estradas são idênticas a <ref>dst=terrain_grassland "
"text=Grassland</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Floresta"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"mesmo quando montados. Anões em geral recebem apenas 30% de defesa em "
"florestas."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Colinas"
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"A maioria das unidades tem 50% de defesa nas colinas, Cavalaria têm 40% e "
"Anões possuem 60%."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"A maioria das unidades recebem cerca de 60% de defesa nas montanhas, Anões "
"recebem 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Pântano"
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"A maioria das unidades têm 30% de defesa nos pântanos. Sereios, Nagas e "
"Lagartos têm geralmente 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Águas rasas"
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"A maioria das unidades tem 20 a 30% de defesa em águas rasas, Nagas e "
"Sereios têm 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Águas profundas"
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"Sereios e Nagas têm 50% de defesa em águas profundas, como movimentação "
"total."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A maioria das unidades têm de 20 a 40% de defesa na neve."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Gelo"
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"nadadoras, mesmo aquelas que podem respirar sob a água, não podem nadar sob "
"o gelo."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Castelo"
@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A maioria das unidades têm 60% de defesa no castelo."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A maioria das unidade têm de 20 a 40% de defesa na areia."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Deserto"
@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Desertos têm uma composição diferente de poços de areia ou praias, mas para "
"o jogo, eles são idênticos a <ref>dst=terrain_sand text=Areia</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Caverna"
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"A maioria das unidades recebe de 20 a 40% de defesa nas cavernas, Anões "
"possuem 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Cavernas Rochosas"
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"A maioria das unidades recebem de 20 a 40% de defesa nas cavernas, enquanto "
"os Anões normalmente têm 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Colônia de Cogumelos"
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"A maioria das unidades recebe de 50 a 60% de defesa em colônias de "
"cogumelos, enquanto que unidades montadas recebem apenas 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savana"
@ -2541,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"Savanas são planícies de mato alto, encontrada em climas quentes pelo mundo. "
"No jogo elas são idênticas a <ref>dst=terrain_grassland text=Planícies</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Vila"
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Sereias e Nagas têm 60% de defesa em aldeias submersas, enquanto unidades "
"terrestres geralmente tem uma baixa defesa."
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Desfiladeiro"
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"tomam dias para serem atravessadas. No jogo, somente unidades que podem voar "
"sobre desfiladeiros podem atravessar este terreno. "
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"àreas acima dele. Isto provê um bônus de ataque para as criaturas ordeiras, "
"e remove o bônus das criaturas caóticas."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Riacho"
@ -2651,10 +2651,10 @@ msgstr ""
"uma planície ou água rasa, de acordo com qual deles oferecer a melhor "
"vantagem defensiva e de movimentação para unidade."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr ""
"defesa para a unidade naquele local. Note que uma unidade aquática e uma "
"terrestre não podem ocupar a ponte ao mesmo tempo."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Parede de Caverna"
@ -4847,128 +4847,133 @@ msgstr "Marrom"
msgid "Teal"
msgstr "Anil"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nada"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Escuridão"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Fumaça"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Acampamento"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Castelo Élfico"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Castelo dos Anões"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruína"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Ruína Afundada"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ruína no Pântano"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Forte"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Centro do acampamento"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Fortaleza Elfa"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Fortaleza Anã"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Fortaleza em ruínas"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Ruína Afundada"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Pântano"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Castelo"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Destroços"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Floresta Nevada"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Grande Árvore"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Floresta Tropical"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Colinas Nevadas"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dunas"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Deserto"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Terra Batida"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "atirador"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Caverna Clara"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Cavernas Rochosas"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Montanhas Impassáveis"
@ -4987,7 +4992,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Terminar Turno"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5546,8 +5551,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "falso"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5614,9 +5619,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5720,12 +5725,12 @@ msgid "claws"
msgstr "garras"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5827,9 +5832,9 @@ msgstr ""
"ordem especial. Uma marca disso é a pintura de guerra preta e branca que "
"eles mostram em batalha."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5876,7 +5881,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Draconiano Armeiro"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5909,8 +5914,8 @@ msgstr ""
"das fraquezas típicas de sua raça, como grande vulnerabilidade à lanças e "
"flechas."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5932,7 +5937,7 @@ msgstr "lança"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Draconiano Terror"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5942,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"horas na forja os proveram com uma quantidade incrível de armas, e os "
"cobriram da cabeça aos pés com armaduras brilhantes."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6024,7 +6029,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Gladiador Draconiano"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6140,7 +6145,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Fatiador Draconiano"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6159,8 +6164,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota Especial:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6170,7 +6175,7 @@ msgstr "alabarda"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Supervisor Draconiano"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6681,7 +6686,7 @@ msgstr "fogo das fadas"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9322,7 +9327,7 @@ msgstr "maldição"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9636,7 +9641,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "toque"
@ -10049,7 +10054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota Especial:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10980,7 +10985,7 @@ msgstr "Nível"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Habilidades"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Movimento"
@ -11068,7 +11073,7 @@ msgstr "Mapa salvo."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não consegui salvar o mapa: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Salvo-automaticamente"
@ -11327,19 +11332,19 @@ msgstr "Nenhuma arma possível"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Chance de sair sem danos"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Cálculo de Danos"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "contra"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atacar Inimigo"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Escolha a arma:"
@ -11399,12 +11404,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11785,11 +11790,11 @@ msgstr "Não pode enviar mensagem inicial"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Voltar ao início"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Voltar ao turno "
@ -12184,15 +12189,15 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajude Wesnoth nos enviando informações"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "XP para avançar"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -225,8 +225,7 @@ msgstr "incetineste"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"incetineste:\n"
"Acest atac incetineste victima. Incetinirea injumatateste daunele cauzate de "
@ -1633,7 +1632,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr ""
@ -1648,7 +1647,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr ""
@ -1659,7 +1658,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr ""
@ -1681,7 +1680,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr ""
@ -1698,7 +1697,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr ""
@ -1715,7 +1714,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr ""
@ -1731,7 +1730,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
@ -1748,7 +1747,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr ""
@ -1761,7 +1760,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr ""
@ -1774,7 +1773,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr ""
@ -1785,7 +1784,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr ""
@ -1802,7 +1801,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr ""
@ -1815,7 +1814,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr ""
@ -1826,7 +1825,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr ""
@ -1843,7 +1842,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1875,7 +1874,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1892,7 +1891,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr ""
@ -1903,12 +1902,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1944,7 +1943,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -1956,7 +1955,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -1969,7 +1968,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -1983,10 +1982,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr ""
@ -2005,7 +2004,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
@ -3863,124 +3862,129 @@ msgstr "Maro"
msgid "Teal"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nu"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Ceata"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruina"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Ruina subacvatica"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Ruina subacvatica"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oaza"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
#, fuzzy
msgid "Snow Forest"
msgstr "Padure arctica"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Padure tropicala"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Dealuri de zapada"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dune"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Noroi"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Munti impasabili"
@ -3999,7 +4003,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "PV"
@ -4445,8 +4449,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4509,9 +4513,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4612,12 +4616,12 @@ msgid "claws"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4717,9 +4721,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4762,7 +4766,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4780,8 +4784,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4803,14 +4807,14 @@ msgstr ""
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -4874,7 +4878,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -4953,7 +4957,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -4964,8 +4968,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -4975,7 +4979,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5372,7 +5376,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -7275,7 +7279,7 @@ msgstr "blestem"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7513,7 +7517,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "atingere"
@ -7802,7 +7806,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8663,7 +8667,7 @@ msgstr ""
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8750,7 +8754,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
@ -8988,19 +8992,19 @@ msgstr ""
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr ""
@ -9057,12 +9061,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ""
@ -9438,11 +9442,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -9833,15 +9837,15 @@ msgstr "Ajutor"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Ajutati Wesnoth trimitand informatii"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "PE pentru nivel"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ":"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 23:13+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -301,11 +301,11 @@ msgid "slows"
msgstr "замедление"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Замедление:\n"
"Эта атака замедляет жертву в конце хода. Подверженное этой атаке соединение "
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"Оправдывая свою живучесть, некотрые гномы крепче других и восстанавливаются "
"быстрее во время отдыха."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Луг"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Большинство соединения имеют защиту от 30% до 40% на лугах."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Дорога"
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"прошедшими по ним. В игровом контексте дороги считаются идентичными "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Лугу</ref>. "
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Лес"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"обычно получают только 30% защиты в лесах.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Холмы"
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"Большинство соединений имеют около 50% защиты в холмах, а кавалерия "
"ограничена 40%. Гномы получают 60% защиты в холмах."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Горы"
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"Большинство соединений получают до 60% защиты в горах, в то время как гномы "
"получают 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Болото"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"Большинство соединений получает 30% защиты в болоте. Водяные, наги и ящеры "
"обычно получают 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Отмель"
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Большинство соединений имеют от 20 до 30% защиты на мелководье, в то время "
"как и наги и водяные получают 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Глубокая вода"
@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Водяные и наги получают 50% защиты в глубокой воде, и полный запас движения."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Большинство соединений имеет от 20 до 40% защиты на снегу."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Лед"
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"что плавающие соединения, несмотря на умение дышать под водой, не могут "
"плавать подо льдом."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Замок"
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"Большинство соединений имеет около 60% защиты в замке.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Песок"
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Большинство соединений получают от 20 до 40% защиты на песке."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Пустыня"
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"пляжи, тем не менее по игровым правилам, они идентичны. Смотрите "
"<ref>dst=terrain_sand text=Песок</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Пещера"
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"Большинство соединений получают от 20 до 40% защиты в пещерах, в то время "
"как гномы имеют 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Каменистая пещера"
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"В пещере большинство соединений получают от 20% до 40% защиты, в то время "
"как гномы имеют 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Грибная роща"
@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"В грибных рощах большинство соединений получают от 50% до 60% к защите, а "
"кавалерия — только 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Саванна"
@ -2515,12 +2515,12 @@ msgstr ""
"местах с теплым климатом. По игровым правилам, они идентичны с "
"<ref>dst=terrain_grassland text=Лугом</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Деревня"
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Пропасть"
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"правилам считается, что только соединения, способные перелететь через "
"пропасть, могут пересечь этот тип местности."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Лава"
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"местность вокруг нее. Благодаря этому порядочные соединения получают бонус к "
"атаке, а хаотичные — штраф к атаке."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Брод"
@ -2621,10 +2621,10 @@ msgstr ""
"из этих типов местности, предоставляет соединению, стоящему на нем, лучшие "
"бонусы защиты и перемещения."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"соединения, занимающего ячейку моста. Помните, что плавающее и сухопутное "
"соединение не может одновременно занимать ячейку моста."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Стена пещеры"
@ -5175,125 +5175,130 @@ msgstr "Коричневый"
msgid "Teal"
msgstr "Голубой"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "нет"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Пелена"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Лагерь"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Замок гномов"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Замок гномов"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Руины"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Затопленные руины"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Болотные руины"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Укрытие"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Лагерное укрытие"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Укрытие гномов"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Укрытие гномов"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Разрушенное укрытие"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Затопленное укрытие"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Болотистое укрытие"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Кратер"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Булыжник"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Оазис"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Снежный лес"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Большое дерево"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Тропический лес"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Заснеженные холмы"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Дюны"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Пустынная дорога"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Грязь"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Фермы"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Освещенная пещера"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Каменистая пещера"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Непроходимые горы"
@ -5312,7 +5317,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Закончить ход"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "ЗД"
@ -5857,8 +5862,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "ложный"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5924,9 +5929,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "баллиста"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6038,12 +6043,12 @@ msgid "claws"
msgstr "когти"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6144,9 +6149,9 @@ msgstr ""
"Драконы, мастерски использующие мечи, присягали специальному ордену. В битве "
"их отличают черные и белые боевые цвета."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6192,7 +6197,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Конфликтный дракон"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6224,8 +6229,8 @@ msgstr ""
"типичным слабостям своего народа, например сильной уязвимости к копьям и "
"стрелам."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6247,7 +6252,7 @@ msgstr "копье"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Дракон в броне"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6257,7 +6262,7 @@ msgstr ""
"часы, проведенные в кузнице, обеспечили ему надежную броню и вооружение, и "
"одели его вплоть до пальцев ног блестящей броней."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6337,7 +6342,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Дракон гладиатор"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6452,7 +6457,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Дракон измельчитель"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6470,8 +6475,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Примечание:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6481,7 +6486,7 @@ msgstr "алебарда"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Дракон смотритель"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6990,7 +6995,7 @@ msgstr "фееричный огонь"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9621,7 +9626,7 @@ msgstr "проклятие"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9966,7 +9971,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "прикосновение"
@ -10371,7 +10376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Примечание:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11301,7 +11306,7 @@ msgstr "Уровень"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Особенности"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Ходы"
@ -11389,7 +11394,7 @@ msgstr "Карта сохранена."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "автосохр"
@ -11645,19 +11650,19 @@ msgstr "Нет подходящего оружия"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Шанс быть не ударенным"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Вычисление ущерба"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "против"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Атаковать противника"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Выберите оружие:"
@ -11717,12 +11722,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12102,11 +12107,11 @@ msgstr "Не могу отправить данные для инициализ
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, поврежден"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Назад к старту"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Назад к ходу "
@ -12502,15 +12507,15 @@ msgstr "Помощь"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Помогите Весноту, отправив нам информацию"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "ОП для улучшения"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -293,11 +293,11 @@ msgid "slows"
msgstr "spomaľuje"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Spomalenie:\n"
"Tento útok spomalí obeť do konca kola. Spomalená jednotka spôsobuje pri "
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Lúka"
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má na rovine obranu 30 až 40%."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Cesta"
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"týka pravidiel hry, cesty sú to isté ako <ref>dst=terrain_grassland text="
"\"roviny\"</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Les"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"strane elfovia majú obranu 60 až 70%, a to aj ich jazdecké jednotky. "
"Trpaslíci majú v lesoch zvyčajne obranu iba 30%."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Kopce"
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"Väčšina jednotiek má v kopcoch obranu 50%, ale kavaléria iba 40%. Trpaslíci "
"majú v kopcoch obranu 60%."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Hory"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má v horách obranu 60%, trpaslíci majú 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Močiar"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"Väčšina jednotiek má v močiaroch obranu 30%. Morskí ľudia, nagovia a sauri "
"majú okolo 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Plytká voda"
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"Väčšina jednotiek má v plytkej vode obranu 20 až 30%, nagovia a morskí ľudia "
"majú 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Hlboká voda"
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Morskí ľudia a nagovia majú v hlbokej vode obranu 50% a plný pohyb."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Sneh"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má v snehu obranu 20 až 40%."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Ľad"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"<ref>dst=terrain_tundra text='sneh'</ref>. Plávajúce jednotky, ani tie, "
"ktoré dokážu dýchať pod vodou, nemôžu plávať popod ľad."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má v hrade obranu okolo 60%."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Piesok"
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má v piesku obranu 20 až 40%."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Púšť"
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"hľadiska hry sa hodnotia ako rovnaké. Viď <ref>dst=terrain_sand "
"text='piesok'</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Jaskyňa"
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má v jaskyniach obranu 20 až 40%, trpaslíci majú 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Skalnatá jaskyňa"
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má v jaskyni obranu 20% až 40%, kým trpaslíci majú 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Hubový porast"
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väčšina jednotiek má v hubovom poraste obranu 50% až 60%, jazda má iba 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savana"
@ -2478,12 +2478,12 @@ msgstr ""
"na celom svete. Z hľadiska hry sa savana hodnotí ako "
"<ref>dst=terrain_grassland text='rovina'</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Dedina"
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Trhlina"
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"steny, ktorých zliezanie by trvalo celé dni. Z hľadiska hry sa môžu cez "
"trhlinu pohybovať iba lietajúce jednotky."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Láva"
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"nad ňou. To poskytuje bonus pri útoku jednotkám poriadku, a uberá bonus "
"jednotkám chaosu."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Riečny brod"
@ -2580,10 +2580,10 @@ msgstr ""
"plytká voda, podľa toho, čo danej jednotke z hľadiska obrany a pohybu viac "
"vyhovuje."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"čo danej jednotke poskytuje lepšie monžosti pohybu a obrany. Na jednom "
"políčku sa nemôže zároveň nachádzať plávajúca i pozemná jednotka."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Stena jaskyne"
@ -4789,133 +4789,138 @@ msgstr "Hnedý"
msgid "Teal"
msgstr "Tyrkysová"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nič"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Odkrývanie mapy"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Hmla"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Táborisko"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Trpasličí hrad"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Trpasličí hrad"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruina"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Potopená ruina"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Ruiny v močiari"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Pevnosť"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Táborisko"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Trpasličí hrad"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Trpasličí hrad"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Potopená ruina"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Močiar"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Hrad"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "Dvojnásobné"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oáza"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Zasnežený les"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Veľký strom"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropický les"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Zasnežené kopce"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Duny"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Púšť"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Prach"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "presný"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Osvetlená jaskyňa"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Skalnatá jaskyňa"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Neprekonateľné hory"
@ -4934,7 +4939,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Koniec kola"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "Životy"
@ -5481,8 +5486,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "---"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5549,9 +5554,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5655,12 +5660,12 @@ msgid "claws"
msgstr "pazúry"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5761,9 +5766,9 @@ msgstr ""
"Jašteri najviac skúsení v používaní meča tvoria osobitné oddiely. V boji sú "
"označení čierno-bielym vojnovým pomaľovaním."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5809,7 +5814,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Jašter úderník"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5836,8 +5841,8 @@ msgstr ""
"spojení s brnením sa z nich stávajú mocní bojovníci, odolní voči typickým "
"slabinám svojho druhu, ako je zraniteľnosť šípmi a oštepmi."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5859,7 +5864,7 @@ msgstr "kopija"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Jašter dozorca"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5869,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"dielni mu poskytli pozoruhodný rozsah zbraní, a opevnenie žiarivým pancierom "
"od hlavy až po päty."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5949,7 +5954,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Jašter gladiátor"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6058,7 +6063,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Jašter sekač"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6075,8 +6080,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Poznámka:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6086,7 +6091,7 @@ msgstr "halapartňa"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Jašter strážca"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6581,7 +6586,7 @@ msgstr "oheň víly"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9085,7 +9090,7 @@ msgstr "kliatba"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9389,7 +9394,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "dotyk"
@ -9788,7 +9793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poznámka:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10718,7 +10723,7 @@ msgstr "Úroveň"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Ťahy"
@ -10808,7 +10813,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatické uloženie"
@ -11069,19 +11074,19 @@ msgstr "Žiadna vhodná zbraň"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Šanca vyviaznuť bez zranenia"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Výpočet zranenia"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "proti"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Zaútoč na súpera"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Vyber si zbraň:"
@ -11141,12 +11146,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11525,11 +11530,11 @@ msgstr "Neviem poslať úvodnú správu"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Súbor, ktorý si chcel načítať, je poškodený"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Späť na začiatok"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Späť na ťah"
@ -11921,15 +11926,15 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Podporte Wesnoth tým, že nám pošlete informácie"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ";"
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "skúseností na povýšenie"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Kranjc <wesnoth@prinas.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -289,11 +289,11 @@ msgid "slows"
msgstr "upočasni"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Upočasni:\n"
"Ta napad upočasni tarčo do konca njene poteze. Upočasnjene enote se "
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Stepa"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"v njej najbolje odrežejo konjeniki ali pa zelo spretne enote, ki znajo "
"izkoristit odprtost terena v svoj prid."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Cesta"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"se tiče igranja, so ceste identične <ref>dst=terrain_grassland text=stepam</"
"ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Gozd"
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"nasprotju, imajo 60% do 70% obrambo, celo njihovi konjeniki. Škratje imajo "
"ponavadi v gozdu le 30% obrambo."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Griči"
@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Večina enot ima 50% obrambo v gričih, medtem ko je konjenica omejena na 40%. "
"Škratje pa imajo v gričih 60% obrambo."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Gore"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Večina enot ima 60% obrambo v gorah, Škratje pa 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Močvirje"
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"Večina enot ima le 30% obrambo v močvirjih. Povodni možje, Nage, in Saurijci "
"pa ponavadi 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Plitva voda"
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"Večina enot se mora v plitvih vodah zadovoljiti z 20% do 30% obrambo, medtem "
"ko imajo Nage in povodni možje 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Globoka voda"
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"Povodni možje in Nage imajo oboji 50% obrambo v globoki vodi, brez omejitve "
"gibanja."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Sneg"
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Večina enot ima od 20% do 40% obrambo v snegu."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Led"
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"<ref>dst=terrain_tundra text=snegu</ref>. Upoštevajte pa, da plavajoče "
"enote, tudi tiste ki lahko dihajo pod vodo, ne morejo plavati pod ledom."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Grad"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Večina enot ima 60% obrambo v gradovih."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Pesek"
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Večina enot ima od 20% do 40% obrambo na pesku."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Puščava"
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"Puščave imajo rahlo drugačno zgradbo kot plaže in majhne zaplate peska, a v "
"smislu igranja so enake. Poglejte si <ref>dst=terrain_sand text=Pesek</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Jama"
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Večina enot ima od 20% do 40% obrambo v jamah, Škratje pa 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Skalovita jama"
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Večina enot ima od 20% do 40% obrambo v jamah, Škratje pa 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Glivni gaj"
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Večina enot ima 50% do 60% obrambo v glivnih gajih, konjenica pa samo 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savana"
@ -2442,12 +2442,12 @@ msgstr ""
"Savane so ravnice z visoko travo, razširjene po bolj toplih predelih sveta. "
"V smislu igranja so identične <ref>dst=terrain_grassland text=stepam</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Vas"
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Brezno"
@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"strme stene, za prečenje katerih bi potrebovali več dni. Kar se tiče igre, "
"jih lahko prečkajo samo leteče enote."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"sposobne leteti dovolj visoko nad ognjenim tokom. Ta osvetljuje področja nad "
"sabo in da bonus k napadu zakonitim enotam ter ga odstrani kaotičnim."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Plitvina"
@ -2540,10 +2540,10 @@ msgstr ""
"plitvina smatrana kot stepa ali pa kot plitva voda, odvisno kateri teren "
"ponuja enoti najboljšo obrambo in gibljivost."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"voda, odvisno kateri teren ponuja enoti najboljšo obrambo in gibljivost. "
"Vedite pa, da plavajoča in kopenska enota ne moreta biti hkrati na mostu."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Jamska stena"
@ -4532,132 +4532,137 @@ msgstr "Rjava"
msgid "Teal"
msgstr "Turkizna"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "brez"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Koprena"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Tabor"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Škratji grad"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Škratji grad"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Razvalina"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Potopljena razvalina"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Močvirska razvalina"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Trdnjava"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Tabor"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Škratji grad"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Škratji grad"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Potopljena razvalina"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Močvirje"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Grad"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oaza"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Zasnežen gozd"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Veličastno drevo"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropski gozd"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Zasneženi griči"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Sipine"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Puščava"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Blato"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "ostrostrelec"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Osvetljena jama"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Skalovita jama"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Neprehodne gore"
@ -4676,7 +4681,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Končaj potezo"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5217,8 +5222,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "lažen"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5281,9 +5286,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "balista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5387,12 +5392,12 @@ msgid "claws"
msgstr "kremplji"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5491,9 +5496,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5536,7 +5541,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drak udarnik"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5554,8 +5559,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5577,14 +5582,14 @@ msgstr "kopje"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5648,7 +5653,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Drak gladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5727,7 +5732,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -5738,8 +5743,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5749,7 +5754,7 @@ msgstr "helebarda"
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6149,7 +6154,7 @@ msgstr "vilinji ogenj"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8101,7 +8106,7 @@ msgstr "prekletstvo"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -8339,7 +8344,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "dotik"
@ -8625,7 +8630,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -9503,7 +9508,7 @@ msgstr "Stopnja"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Premiki"
@ -9593,7 +9598,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Samodejno shranjen položaj"
@ -9851,19 +9856,19 @@ msgstr "Ni orožja"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Verjetnost da se ne poškuduje"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Izračun škode"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "proti"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Napadi"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Izberite orožje:"
@ -9923,12 +9928,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Navadna"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10310,11 +10315,11 @@ msgstr "Ni bilo mogoče začeti rokovanja"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Datoteka, ki ste jo poskušali naložiti, je pokvarjena"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Nazaj na začetek"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Nazaj k potezi "
@ -10713,15 +10718,15 @@ msgstr "Pomoč"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Pomagajte Wesnoth s pošiljanjem podatkov o igrah"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "XP do napredovanja"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -290,11 +290,11 @@ msgid "slows"
msgstr "успоравање"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Успоравање:\n"
"Напад успорава циљану јединицу док не заврши потез. Штета коју чини бива "
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "равница"
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Већина јединица има одбрану од 30 до 40% у равници."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "друм"
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Што се играња тиче, друмови су исти као <ref>dst=terrain_grassland "
"text=равница</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "шума"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"Вилењаци, с друге стране, добијају чак 60 до 70% у одбрани, чак и на коњима. "
"Патуљци обично добијају свега 30%."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "брда"
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"Већина јединица има око 50% заштите у брдима, док је коњица ограничена на "
"40%. Патуљци уживају чак 60% заштите у брдима."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "планине"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Већина јединица има око 60% заштите у планини, а патуљци уживају 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "мочвара"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Већина јединица мора се помирити са 30% заштите у мочварама. Насупрот њима, "
"морејци, нагајци и сауријанци уживају чак 60%."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "плитка вода"
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Већина јединица трпи свега 20 до 30% заштите у плиткој води, док нагајци и "
"морејци уживају 60%"
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "дубока вода"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"И морејци и нагајци имају 50% заштите у дубокој води, уз пуну покретљивост."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "снег"
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Већина јединица има 20 до 40% заштите на снегу."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "лед"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"су <ref>dst=terrain_tundra text=снежним</ref>. Јединице пливачи, чак и оне "
"које могу дисати под водом, ипак не могу пливати под ледом."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "замак"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Већина јединица добија око 60% заштите у замку."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "песак"
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Већина јединица добије 20 до 40% заштите у песку."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "пустиња"
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"Пустиње су понешто различитог састава од малих пешчаних јама или плажа, али "
"су у оквиру игре истоветне. Види <ref>dst=terrain_sand text=песак</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "пећина"
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Већина јединица добија 20 до 40% заштите у пећинама, док патуљци имају 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "стеновита пећина"
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Већина јединица има 20 до 40% заштите у пећинама, док патуљци добијају 50%."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "гљиварски гај"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"Већина јединица прима 50 до 60% заштите у гљиварским гајевима, али коњица "
"свега 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "савана"
@ -2461,12 +2461,12 @@ msgstr ""
"поднебљима. За потребе играња, истоветне су <ref>dst=terrain_grassland "
"text=равницама</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "село"
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "бездан"
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"тектонским зидовима, за које би били потребни дани да се пређу. Што се "
"играња тиче, само летачке јединице могу прећи преко оваквог терена."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "лава"
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"производи значајно исијавање, осветљавајући околну област. Ово пружа "
"законитим јединицама предност у нападу, а одузима је хаотичним."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "речни газ"
@ -2561,10 +2561,10 @@ msgstr ""
"вода, већ према томе које пружа бољу заштиту и покретљивост јединици која "
"стоји на њему."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "мост"
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"опција више одговара заштити и кретању јединице на мосту. Имајте у виду да "
"пливајућа и копнена јединица ипак не могу стајати заједно на хексу моста."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "пећински зид"
@ -5115,132 +5115,137 @@ msgstr "смеђа"
msgid "Teal"
msgstr "петролеј"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "нема"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "покров"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "магла"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "табор"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "патуљачки замак"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "патуљачки замак"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "рушевина"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "потопљена рушевина"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "мочварна рушевина"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "кула"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "табор"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "патуљачки замак"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "патуљачки замак"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "потопљена рушевина"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "мочвара"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "замак"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "оаза"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "снежна шума"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "велико дрво"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "тропска шума"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "снежна брда"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "дине"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "пустиња"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "блато"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "оштроокост"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "пећинско светло"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "стеновита пећина"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "непролазне планине"
@ -5259,7 +5264,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Готово"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "УП"
@ -5803,8 +5808,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "лажњак"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5871,9 +5876,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "балиста"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5977,12 +5982,12 @@ msgid "claws"
msgstr "канџе"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6083,9 +6088,9 @@ msgstr ""
"Змагови који загосподаре употребом мача, бивају уведени у посебан ред. Белег "
"су им црне и беле ратничке боје које с поносом носе у битку."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6132,7 +6137,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "змаго-сударач"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6162,8 +6167,8 @@ msgstr ""
"ратници бивају лишени неких типичних слабости своје расе, каква је рањивост "
"на копља и стреле."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6185,7 +6190,7 @@ msgstr "копље"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "змаго-силник"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6195,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"ковачницама пружили су им накострешену спрему оружја, и обавили сјаним "
"оклопом од главе до пете."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6276,7 +6281,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "змаго-гладијатор"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6387,7 +6392,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "змаго-дугорез"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6405,8 +6410,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Посебне напомене:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6416,7 +6421,7 @@ msgstr "хелебарда"
msgid "Drake Warden"
msgstr "змаго-надзорник"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6927,7 +6932,7 @@ msgstr "вилин-ватра"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9544,7 +9549,7 @@ msgstr "клетва"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9888,7 +9893,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "додир"
@ -10292,7 +10297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Посебне напомене:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11229,7 +11234,7 @@ msgstr "ниво"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "особине"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "кретњи"
@ -11319,7 +11324,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Самочување"
@ -11571,19 +11576,19 @@ msgstr "без погодног оружја"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "прилика да прође без озледа"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Рачунање штете"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "пр."
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Нападни"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Избор оружја:"
@ -11641,12 +11646,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "уобичајено"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12025,11 +12030,11 @@ msgstr "Не могу послати почетно руковање"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Датотека коју сте покушали да отворите искварена је"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Назад на почетак"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Назад на потез"
@ -12421,15 +12426,15 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Помозите Весноту шаљући нам информације"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "ИП за напредовање"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -289,11 +289,11 @@ msgid "slows"
msgstr "sakta ner"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Sakta ner:\n"
"Denna attack saktar ner motståndartruppen tills den avslutar sitt drag. En "
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Vissa dvärgar är vitt kända för sin vitalitet. De är härdigare än andra och "
"återhämtar sig snabbare när de vilar."
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Slätt"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De flesta truppslag har 30-40% försvar på slätter."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Väg"
@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"dem. I spelet fungerar vägar på samma sätt som <ref>dst=terrain_grassland "
"text=slätt</ref>."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Skog"
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"försvar i skog.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Kullar"
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"De flesta truppslag har omkring 50% försvar i kullar, medan kavalleri har "
"40% som bäst. Dvärgar har 60% försvar i kullar."
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Berg"
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De flesta truppslag har 60% försvar i berg; dvärgar har 70%."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Träsk"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"De flesta truppslag har 30% försvar i träsk. Sjöfolket, nagafolket och "
"ödlefolket har oftast 60% försvar."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Grunt vatten"
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"De flesta truppslag får nöja sig med 20-30% försvar i grunt vatten, medan "
"både sjöfolket och nagafolket har 60%."
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Djupt vatten"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sjöfolket och nagafolket rör sig fritt på djupt vatten och har 50% försvar."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Snö"
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De flesta truppslag har 20-40% försvar i denna terräng."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Is"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"Observera att simmande trupper inte kan simma under is; detta gäller även de "
"som kan andas under vatten."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Borg"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"De flesta trupper har omkring 60% försvar i borgar.\n"
"\n"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De flesta trupper har 20-40% försvar i denna terräng."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Öken"
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"stränder. I spelet behandlas dock sand och öken som samma terräng. Se "
"<ref>dst=terrain_sand text=sand</ref>."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Grotta"
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De flesta trupper har 20-40% försvar i denna terräng, medan dvärgar har 50%."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Klippgrotta"
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"trupper ett avdrag på attacker. I alla andra avseenden är denna terräng "
"ekvivalent med en normal grotta."
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Svampdunge"
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"De flesta truppslag har mellan 50% och 60% försvar i svampdungor, medan "
"kavalleri endast har 20%."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savann"
@ -2510,12 +2510,12 @@ msgstr ""
"har denna terräng samma egenskaper som <ref>dst=terrain_grassland "
"text=slätt</ref>."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "By"
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Klyfta"
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"klippväggar som det skulle ta dagar att ta sig över. I spelet är det bara "
"flygande truppslag som kan ta sig över denna typ av terräng."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"ger också ifrån sig ett sken som lyser upp det närliggande området. Detta "
"ger redbara trupper en bonus och ljusskygga trupper ett avdrag på attacker."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Vadställe"
@ -2610,10 +2610,10 @@ msgstr ""
"eller grunt vatten beroende på vad som är bäst för truppslaget som befinner "
"sig där."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"som ger de bästa fördelarna för truppen som passerar bron. Observera att en "
"simmande trupp och en landtrupp inte kan ställa sig på en broruta samtidigt."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Grottvägg"
@ -5169,122 +5169,127 @@ msgstr "Brun"
msgid "Teal"
msgstr "Turkos"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "inget"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Slöja"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Läger"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr "Alvslott"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Dvärgborg"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Ruin"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Översvämmad ruin"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Träskruin"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "Kärntorn"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr "Kommendörstält"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr "Alvkärntorn"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Dvärgfästning"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr "Kärntornsruin"
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr "Översvämmat kärntorn"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr "Träskfästning"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr "Krater"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr "Bråte"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Oas"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Snötäckt skog"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Stort träd"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropisk skog"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Snötäckta kullar"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Dyner"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr "Ökenväg"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Jord"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr "Fält"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Upplyst grotta"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Upplyst klippgrotta"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Obestigbara berg"
@ -5303,7 +5308,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Avsluta draget"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5844,8 +5849,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "kvintan"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5911,9 +5916,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "ballista"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -6023,12 +6028,12 @@ msgid "claws"
msgstr "klor"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -6129,9 +6134,9 @@ msgstr ""
"De bland drakfolket som bemästrar svärdet tas upp i en särskild orden. "
"Ordens tecken är den svarta och vita krigsmålning som de bär i strid."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -6178,7 +6183,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Draksoldat"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -6209,8 +6214,8 @@ msgstr ""
"rustningar upphävs deras ras annars så stora sårbarhet mot vapen som spjut "
"och pilar."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -6232,7 +6237,7 @@ msgstr "spjut"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Betvingardrake"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -6242,7 +6247,7 @@ msgstr ""
"smedjorna har gett dem en storartad beväpning, och klätt dem från topp till "
"tå i skinande rustningar."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -6324,7 +6329,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Drakgladiator"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -6436,7 +6441,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Drakveteran"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -6454,8 +6459,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Anmärkning:"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -6465,7 +6470,7 @@ msgstr "hillebard"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Drakväktare"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -6975,7 +6980,7 @@ msgstr "feeld"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9592,7 +9597,7 @@ msgstr "förbannelse"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9902,7 +9907,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "beröring"
@ -10306,7 +10311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anmärkning:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -11234,7 +11239,7 @@ msgstr "Nivå"
msgid "unit list^Traits"
msgstr "Karaktärsdrag"
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Förflyttning"
@ -11322,7 +11327,7 @@ msgstr "Kartan sparad."
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autosparat"
@ -11572,19 +11577,19 @@ msgstr "Inget användbart vapen"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Chans att komma oskadad undan"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skadeberäkning"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "mot"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Anfall fiende"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Välj vapen: "
@ -11645,12 +11650,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -12027,11 +12032,11 @@ msgstr "Kunde inte utföra handskakning"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Tillbaka till början"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "Tillbaka till drag "
@ -12423,15 +12428,15 @@ msgstr "Hjälp"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Hjälp Wesnoth genom att skicka oss information"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "EP till befordran"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -220,8 +220,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1586,7 +1585,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr ""
@ -1601,7 +1600,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr ""
@ -1612,7 +1611,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr ""
@ -1634,7 +1633,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr ""
@ -1651,7 +1650,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr ""
@ -1668,7 +1667,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr ""
@ -1684,7 +1683,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
@ -1701,7 +1700,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr ""
@ -1714,7 +1713,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr ""
@ -1727,7 +1726,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr ""
@ -1738,7 +1737,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr ""
@ -1755,7 +1754,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr ""
@ -1768,7 +1767,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr ""
@ -1779,7 +1778,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr ""
@ -1796,7 +1795,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1827,7 +1826,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1844,7 +1843,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr ""
@ -1855,12 +1854,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1895,7 +1894,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -1920,7 +1919,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -1934,10 +1933,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr ""
@ -1956,7 +1955,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
@ -3802,122 +3801,126 @@ msgstr ""
msgid "Teal"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
msgid "None"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
@ -3936,7 +3939,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4380,8 +4383,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4444,9 +4447,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4547,12 +4550,12 @@ msgid "claws"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4651,9 +4654,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4696,7 +4699,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4714,8 +4717,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4737,14 +4740,14 @@ msgstr ""
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -4808,7 +4811,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -4887,7 +4890,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -4898,8 +4901,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -4909,7 +4912,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5306,7 +5309,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
msgid "arcane"
@ -7206,7 +7209,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7444,7 +7447,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr ""
@ -7726,7 +7729,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8576,7 +8579,7 @@ msgstr ""
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8662,7 +8665,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
@ -8894,19 +8897,19 @@ msgstr ""
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr ""
@ -8963,12 +8966,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ""
@ -9342,11 +9345,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -9721,15 +9724,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:15+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -296,11 +296,11 @@ msgid "slows"
msgstr "yavaşlatır"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
"Yavaş:\n"
"Bu saldırı hedefi bir sıra sürece yavaşlatır. Kurbanın saldırı hasarlarını "
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "Çayır"
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Çayırda bir çok birim %30 ila %40 savunmaya sahiptir."
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "Yol"
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"Yollar üzerinden geçen yolcular tarafından oluşturulmuş patikalardır. Oyun "
"içinde, yollar <ref>dst=terrain_grassland text=çayır</ref>a denktir."
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "Orman"
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"sınırlanmış, bununla beraber elfler, atlı birimleri de dahil, %60 ile %70 "
"arasıdır. Cüceler genellikle ormanda sadece %30 savunmaya sahiptirler."
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "Tepe"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"Bir çok birim tepelerde %50 savunmaya sahiptir, ama süvari %40 ile "
"sınırlanmıştır. Cüceler tepelerdeki %60 savunmanın tadını çıkarırlar. "
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "Dağlar"
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Bir çok birim dağlarda %60 savunmaya sahiptir, bununla beraber cüceler %70' "
"e sahip olurlar."
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "Bataklık"
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"Bir çok birim bataklıkta %30 savunma yapabilirler. Su adamı, naga ve "
"sürüngenlerin hepsi genellikle %60'a sahip olurlar."
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "Sığ su"
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"Bir çok birim sığ sularda %20 ila %30 arası savunma yapabilirler, ama naga "
"ve su adamları %60'a sahip olurlar. "
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "Derin su"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naga ve su adamlarının derin suda %50 savunması ve tam hızı olur."
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "Kar"
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bir çok birim karda %20 ila %40 savunmaya sahiptir."
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "Buz"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"text=tundra</ref>ya denktir. Yüzebilen birimler her ne kadar su altında "
"nefes alabilseler de, buz altında yüzemezler."
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "Kale"
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bir çok birim kalede %60 savunmaya sahiptir."
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "Kum"
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bir çok birim kumda %20 ila %40 savunma yapabilir."
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "Çöl"
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Çöl aslında ince kumlardan ve kumsaldan farklı olmasına rağmen bu oyunda "
"aynı değerdedir. <ref>dst=terrain_sand text=Kum</ref>a bak."
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "Mağara"
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bir çok birimin mağarada %20 ila 40% savunması varken cücelerin %50 vardır."
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Taşlık mağara"
@ -2424,7 +2424,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Mantar korusu"
@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"Çoğu birim mantar ormanında %50 ila %60 savunma alır, süvariler ise sadece %"
"20."
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "Savan"
@ -2463,12 +2463,12 @@ msgstr ""
"Savanlar dünyanın sıcak bölgelerinde bulunan uzun çalılık bölgeleridir. Bu "
"oyunda <ref>dst=terrain_grassland text=çayır</ref>a denktirler."
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "Kasaba"
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "Uçurum"
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"etmesi günler alan dimdik duvarları ile dikkati çekerler. Oyunda sadece "
"üzerlerinden uçabilen birimler bu araziden geçebilir."
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "Lav"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"bölgeyi aydınlatır. Bu aydınlatma adaletli birimlere bir saldırı bonusu "
"oluşturur, ve kaotik birimlerden de saldırı bonusunu kaldırır."
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "Sığ geçit"
@ -2565,10 +2565,10 @@ msgstr ""
"çayır ya da sığ su yerine geçer, hangisi üzerindeki birim için daha iyi "
"hareket ve saldırı bonuslarına sahipse o olarak kabul edilir."
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"ve savunma bonuslarını sunuyor ise o olarak kabul edilir. Yüzen bir birim "
"ile bir kara biriminin aynı anda bir köprü altıgeninde duramayacağını unutma."
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "Mağara duvarı"
@ -4670,132 +4670,137 @@ msgstr "Kahverengi"
msgid "Teal"
msgstr "Çamur rengi"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "hiçbiri"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "Örtü"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "Ordugah"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "Cüce kalesi"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Cüce kalesi"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "Harabe"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Çökük harabe"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "Batak harabe"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "İç kale"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "Ordugah"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "Cüce kalesi"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "Cüce kalesi"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "Çökük harabe"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "Bataklık"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "Kale"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "Vaha"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "Karlı orman"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr "Ulu ağaç"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Tropik orman"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "Karlı tepeler"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr "Kumlar"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "Çöl"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "Çamur"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "nişancı"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr "Mağara küfeliği"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "Taşlık mağara"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "Aşılmaz Dağlar"
@ -4814,7 +4819,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Eli bitir"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "YP"
@ -5378,8 +5383,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "aptal"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5445,9 +5450,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "mancınık"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5551,12 +5556,12 @@ msgid "claws"
msgstr "tırmalar"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5657,9 +5662,9 @@ msgstr ""
"Kılıç kullanımında ustalaşan ejderler özel bir yola bağlanmışlardır. Bunun "
"işareti savaşta sürdükleri siyah ve beyaz boyadır."
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5706,7 +5711,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Ejder çarpıcı"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5737,8 +5742,8 @@ msgstr ""
"ortaya çıkan savaşçılarda mızrak ve oka karşı zaaf gibi türlerinin bazı "
"tipik zayıflıkları yoktur."
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5760,7 +5765,7 @@ msgstr "mızrak"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Ejder infazcı"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5770,7 +5775,7 @@ msgstr ""
"Uzun demir dövmeler onlara geniş bir silah yelpazesi vermiş ve onları baştan "
"ayağa parlak zırha bürümüştür."
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5851,7 +5856,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "Ejder gladyatör"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5957,7 +5962,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Ejder hezar"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
@ -5974,8 +5979,8 @@ msgstr ""
"şişleyebilirler. Eğitimleri kuzenleri gladyatörlere karşı büyük bir avantaj "
"olan tahammül ve savunma kabiliyetlerini de geliştirmiştir."
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5985,7 +5990,7 @@ msgstr "teber"
msgid "Drake Warden"
msgstr "Ejder muhafız"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
@ -6496,7 +6501,7 @@ msgstr "peri ateşi"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -9187,7 +9192,7 @@ msgstr "beddua"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -9517,7 +9522,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "dokunma"
@ -9903,7 +9908,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Özel notlar:"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10857,7 +10862,7 @@ msgstr "Seviye"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "Hareketler"
@ -10947,7 +10952,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "Otomatik Kayıt"
@ -11198,19 +11203,19 @@ msgstr "Kullanılabilir Silah yok"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr "Yarasız kurtulma şansı"
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Hasar hesaplamaları"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "karşı"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Düşmana saldır"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "Silah seç:"
@ -11270,12 +11275,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -11654,11 +11659,11 @@ msgstr "İlk el tokuşma gönderilemedi"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Yüklemeye çalıştığın dosya bozuk"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr "Başa geri dön"
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr "sıraya geri dön"
@ -12053,15 +12058,15 @@ msgstr "Yardım"
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr "Bize bilgi göndererek Wesnoth'a yardım et"
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr "; "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "terfi için gerekli TP"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ": "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -233,8 +233,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -1599,7 +1598,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr ""
@ -1614,7 +1613,7 @@ msgid ""
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr ""
@ -1625,7 +1624,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr ""
@ -1647,7 +1646,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr ""
@ -1664,7 +1663,7 @@ msgid ""
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr ""
@ -1681,7 +1680,7 @@ msgid ""
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr ""
@ -1697,7 +1696,7 @@ msgid ""
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr ""
@ -1714,7 +1713,7 @@ msgid ""
"Naga and Mermen enjoy 60%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr ""
@ -1727,7 +1726,7 @@ msgid ""
"Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr ""
@ -1740,7 +1739,7 @@ msgid ""
"Most units have 20 to 40% defense in snow."
msgstr ""
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr ""
@ -1751,7 +1750,7 @@ msgid ""
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
msgstr ""
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr ""
@ -1768,7 +1767,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr ""
@ -1781,7 +1780,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
msgstr ""
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr ""
@ -1792,7 +1791,7 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr ""
@ -1809,7 +1808,7 @@ msgid ""
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -1840,7 +1839,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -1857,7 +1856,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr ""
@ -1868,12 +1867,12 @@ msgid ""
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
msgstr ""
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1908,7 +1907,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr ""
@ -1920,7 +1919,7 @@ msgid ""
"terrain."
msgstr ""
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr ""
@ -1933,7 +1932,7 @@ msgid ""
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr ""
@ -1947,10 +1946,10 @@ msgid ""
"the unit on it."
msgstr ""
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr ""
@ -1969,7 +1968,7 @@ msgid ""
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr ""
@ -3815,122 +3814,126 @@ msgstr ""
msgid "Teal"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
msgid "None"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
msgid "Elven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
msgid "Encampment keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
msgid "Elven Keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
msgid "Dwarven keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
msgid "Sunken keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
msgid "Swamp keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
msgid "Crater"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
msgid "Rubble"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
msgid "Great Tree"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
msgid "Dunes"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
msgid "Desert road"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
msgid "Farmland"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
msgid "Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
msgid "Impassable Mountains"
msgstr ""
@ -3949,7 +3952,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr ""
@ -4393,8 +4396,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -4457,9 +4460,9 @@ msgid "ballista"
msgstr ""
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -4560,12 +4563,12 @@ msgid "claws"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -4664,9 +4667,9 @@ msgid ""
"mark of this is the black and white warpaint they display in battle."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -4709,7 +4712,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -4727,8 +4730,8 @@ msgid ""
"arrows."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -4750,14 +4753,14 @@ msgstr ""
msgid "Drake Enforcer"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
"and have clad them head to toe in shining armor."
msgstr ""
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -4821,7 +4824,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -4900,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
"of carrying a sword and the spear. Their great size allows them to use a "
@ -4911,8 +4914,8 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -4922,7 +4925,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Warden"
msgstr ""
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
"the most able Slashers. They have forged their might such that few warriors "
@ -5319,7 +5322,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
msgid "arcane"
@ -7219,7 +7222,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -7457,7 +7460,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr ""
@ -7739,7 +7742,7 @@ msgid ""
"Special Notes:"
msgstr ""
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -8589,7 +8592,7 @@ msgstr ""
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr ""
@ -8675,7 +8678,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
@ -8907,19 +8910,19 @@ msgstr ""
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr ""
@ -8976,12 +8979,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ""
@ -9355,11 +9358,11 @@ msgstr ""
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -9734,15 +9737,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 17:19+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -287,8 +287,7 @@ msgstr "减速"
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
"caused by attacks and slowed units move at half the normal speed (rounded "
"up)."
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled."
msgstr ""
#: data/abilities.cfg:503
@ -2016,7 +2015,7 @@ msgid ""
"recover more quickly when resting."
msgstr ""
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:473 data/terrain.cfg:482
#: data/help.cfg:345 data/terrain.cfg:480 data/terrain.cfg:489
msgid "Grassland"
msgstr "平原"
@ -2036,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"大多数单位在平原上有30%到40%的防御。"
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:611
#: data/help.cfg:355 data/terrain.cfg:618
msgid "Road"
msgstr "路"
@ -2049,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"路是有许许多多旅行者在一片松软的泥土地上行走而形成的。当游戏开始后,路就和"
"<ref>dst=terrain_grassland text=平原</ref>一样。"
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:450
#: data/help.cfg:363 data/terrain.cfg:457
msgid "Forest"
msgstr "森林"
@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"大多数单位在森林中有50%的防御力但骑兵仅仅有40%精灵享有60%到70%的防御力。"
"矮人在森林中的防御力通常只有30%。"
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:528
#: data/help.cfg:375 data/terrain.cfg:535
msgid "Hills"
msgstr "丘陵"
@ -2102,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"在丘陵地带大多数单位有50%的防御力鉴于骑兵防御力限制在40%矮人享有60%的防御"
"力。"
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:541 data/terrain.cfg:551
#: data/help.cfg:385 data/terrain.cfg:548 data/terrain.cfg:558
msgid "Mountains"
msgstr "山脉"
@ -2125,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在山脉中大多数单位有60%的防御力而矮人则有70%。"
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:634
#: data/help.cfg:395 data/terrain.cfg:641
msgid "Swamp"
msgstr "沼泽"
@ -2146,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在沼泽中大多数单位有30%的防御力人鱼娜迦和蜥蜴人通常有60%的防御力。"
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:927
#: data/help.cfg:405 data/terrain.cfg:934
msgid "Shallow Water"
msgstr "浅滩"
@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在浅滩中大多数单位有20%到30%的防御力但娜迦和人鱼则有60%。"
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:916
#: data/help.cfg:415 data/terrain.cfg:923
msgid "Deep Water"
msgstr "深水潭"
@ -2185,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在深水潭中人鱼和娜迦都有50%的防御力,并有全部移动点数。"
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:48
#: data/help.cfg:425 data/terrain.cfg:55
msgid "Snow"
msgstr "雪地"
@ -2202,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在雪地大多数单位有20到40%的防御力。"
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:37
#: data/help.cfg:435 data/terrain.cfg:44
msgid "Ice"
msgstr "冰面"
@ -2215,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"冰面有冰冻的水组成。在游戏中,它等同于<ref>dst=terrain_tundra text=雪地</"
"ref>。注意,那些能游泳的单位,即使能在水下呼吸,却不能在冰面下呼吸。"
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:169
#: data/help.cfg:443 data/terrain.cfg:176
msgid "Castle"
msgstr "城堡"
@ -2238,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在城堡中大多数单位有大约60%的防御力。"
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:402
#: data/help.cfg:455 data/terrain.cfg:409
msgid "Sand"
msgstr "沙地"
@ -2255,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在沙地中大多数单位获得20%到40%的防御力。"
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:381
#: data/help.cfg:465 data/terrain.cfg:388
msgid "Desert"
msgstr "沙漠"
@ -2268,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"沙漠不同于小型沙地或沙滩,然而在游戏中,等同于<ref>dst=terrain_sand text=沙地"
"</ref>。"
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:650
#: data/help.cfg:473 data/terrain.cfg:657
msgid "Cave"
msgstr "洞穴"
@ -2291,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在洞穴中大多数单位有20到40%的防御力但矮人有50%。"
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:690
#: data/help.cfg:483 data/terrain.cfg:697
msgid "Rockbound Cave"
msgstr ""
@ -2323,7 +2322,7 @@ msgid ""
"terrains."
msgstr ""
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:670
#: data/help.cfg:501 data/terrain.cfg:677
msgid "Mushroom Grove"
msgstr ""
@ -2340,7 +2339,7 @@ msgid ""
"receive only 20%."
msgstr ""
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:491
#: data/help.cfg:511 data/terrain.cfg:498
msgid "Savanna"
msgstr "热带草原"
@ -2353,12 +2352,12 @@ msgstr ""
"热带草原有很多高大的草,基于热带气候之下。在游戏中,它等同于"
"<ref>dst=terrain_grassland text=平原</ref>"
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:719 data/terrain.cfg:731
#: data/terrain.cfg:745 data/terrain.cfg:758 data/terrain.cfg:773
#: data/terrain.cfg:785 data/terrain.cfg:796 data/terrain.cfg:808
#: data/terrain.cfg:820 data/terrain.cfg:832 data/terrain.cfg:846
#: data/terrain.cfg:858 data/terrain.cfg:872 data/terrain.cfg:888
#: data/terrain.cfg:900 src/terrain.cpp:117
#: data/help.cfg:519 data/terrain.cfg:726 data/terrain.cfg:738
#: data/terrain.cfg:752 data/terrain.cfg:765 data/terrain.cfg:780
#: data/terrain.cfg:792 data/terrain.cfg:803 data/terrain.cfg:815
#: data/terrain.cfg:827 data/terrain.cfg:839 data/terrain.cfg:853
#: data/terrain.cfg:865 data/terrain.cfg:879 data/terrain.cfg:895
#: data/terrain.cfg:907 src/terrain.cpp:117
msgid "Village"
msgstr "村庄"
@ -2400,7 +2399,7 @@ msgid ""
"units usually have a low defence."
msgstr ""
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:565
#: data/help.cfg:541 data/terrain.cfg:572
msgid "Chasm"
msgstr "裂口"
@ -2415,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"峡谷是平地上的一个凹突出,且深不可测。峡谷有着陡峭的山壁以至于要花费许多天通"
"过。至于游戏开始后,只有那些能飞过峡谷的单位可以通过这种地形。"
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:574
#: data/help.cfg:549 data/terrain.cfg:581
msgid "Lava"
msgstr "熔岩"
@ -2430,7 +2429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"通过熔岩是一件非常危险的事。这地形只有那些能飞相当远距离的单位才可以通过。"
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:939
#: data/help.cfg:557 data/terrain.cfg:946
msgid "River Ford"
msgstr "浅滩型河流"
@ -2447,10 +2446,10 @@ msgstr ""
"都能游过,且有足够的流动性。至于游戏开始后,浅滩型河流等同于平原或浅滩,选择"
"一个最适合单位防御和移动的类型。"
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:62 data/terrain.cfg:72
#: data/terrain.cfg:82 data/terrain.cfg:93 data/terrain.cfg:103
#: data/terrain.cfg:113 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:134
#: data/terrain.cfg:144
#: data/help.cfg:565 data/terrain.cfg:69 data/terrain.cfg:79
#: data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:100 data/terrain.cfg:110
#: data/terrain.cfg:120 data/terrain.cfg:131 data/terrain.cfg:141
#: data/terrain.cfg:151
msgid "Bridge"
msgstr "桥"
@ -2476,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"当于平原或浅滩,能为单位提供最佳的移动和防御。占领这座桥。注意,可游泳单位和"
"仅陆地行走的单位不能同时占领同一座桥。"
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:965
#: data/help.cfg:575 data/terrain.cfg:972
msgid "Cave Wall"
msgstr "洞穴式堡垒"
@ -4410,136 +4409,141 @@ msgstr "棕"
msgid "Teal"
msgstr "团队"
#: data/terrain.cfg:21 data/themes/macros.cfg:136
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "无"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
#: src/multiplayer_lobby.cpp:433
msgid "Shroud"
msgstr "覆盖物"
#: data/terrain.cfg:29 data/themes/macros.cfg:148
#: data/terrain.cfg:36 data/themes/macros.cfg:148
#: src/multiplayer_lobby.cpp:423
msgid "Fog"
msgstr "迷雾"
#: data/terrain.cfg:157
#: data/terrain.cfg:164
msgid "Encampment"
msgstr "宿营"
#: data/terrain.cfg:180
#: data/terrain.cfg:187
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "矮人城堡"
#: data/terrain.cfg:191
#: data/terrain.cfg:198
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "矮人城堡"
#: data/terrain.cfg:204
#: data/terrain.cfg:211
msgid "Ruin"
msgstr "遗迹"
#: data/terrain.cfg:216
#: data/terrain.cfg:223
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "沉默的遗迹"
#: data/terrain.cfg:229
#: data/terrain.cfg:236
msgid "Swamp Ruin"
msgstr "沼泽遗迹"
#: data/terrain.cfg:258 data/terrain.cfg:284
#: data/terrain.cfg:265 data/terrain.cfg:291
msgid "Keep"
msgstr "要塞"
#: data/terrain.cfg:272
#: data/terrain.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Encampment keep"
msgstr "宿营"
#: data/terrain.cfg:296
#: data/terrain.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Elven Keep"
msgstr "矮人城堡"
#: data/terrain.cfg:308
#: data/terrain.cfg:315
#, fuzzy
msgid "Dwarven keep"
msgstr "矮人城堡"
#: data/terrain.cfg:320
#: data/terrain.cfg:327
msgid "Ruined keep"
msgstr ""
#: data/terrain.cfg:332
#: data/terrain.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Sunken keep"
msgstr "沉默的遗迹"
#: data/terrain.cfg:344
#: data/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Swamp keep"
msgstr "沼泽"
#: data/terrain.cfg:371
#: data/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Crater"
msgstr "城堡"
#: data/terrain.cfg:392
#: data/terrain.cfg:399
#, fuzzy
msgid "Rubble"
msgstr "双倍"
#: data/terrain.cfg:411
#: data/terrain.cfg:418
msgid "Oasis"
msgstr "绿洲"
#: data/terrain.cfg:428
#: data/terrain.cfg:435
msgid "Snow Forest"
msgstr "雪地森林"
#: data/terrain.cfg:440
#: data/terrain.cfg:447
#, fuzzy
msgid "Great Tree"
msgstr "高阶巨魔"
#: data/terrain.cfg:459
#: data/terrain.cfg:466
msgid "Tropical Forest"
msgstr "热带森林"
#: data/terrain.cfg:506
#: data/terrain.cfg:513
msgid "Snow Hills"
msgstr "雪丘"
#: data/terrain.cfg:517
#: data/terrain.cfg:524
#, fuzzy
msgid "Dunes"
msgstr "黄昏"
#: data/terrain.cfg:591
#: data/terrain.cfg:598
#, fuzzy
msgid "Desert road"
msgstr "沙漠"
#: data/terrain.cfg:601
#: data/terrain.cfg:608
msgid "Dirt"
msgstr "泥土"
#: data/terrain.cfg:621
#: data/terrain.cfg:628
#, fuzzy
msgid "Farmland"
msgstr "神射手"
#: data/terrain.cfg:659
#: data/terrain.cfg:666
#, fuzzy
msgid "Cave Lit"
msgstr "洞穴"
#: data/terrain.cfg:701
#: data/terrain.cfg:708
#, fuzzy
msgid "Rockbound Cave Lit"
msgstr "洞穴"
#: data/terrain.cfg:955
#: data/terrain.cfg:962
#, fuzzy
msgid "Impassable Mountains"
msgstr "沙漠山脉"
@ -4559,7 +4563,7 @@ msgid "End Turn"
msgstr "结束回合"
#: data/themes/default.cfg:171 data/themes/dfool.cfg:198
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2473
#: data/themes/experimental.cfg:149 src/menu_events.cpp:297 src/unit.cpp:2486
msgid "HP"
msgstr "HP"
@ -5064,8 +5068,8 @@ msgstr ""
msgid "dummy"
msgstr "傀儡"
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:99
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:151 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Boat_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Enforcer.cfg:103
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:155 data/units/Drake_Glider.cfg:77
#: data/units/Drake_Hurricane.cfg:93 data/units/Drake_Sky.cfg:92
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:85 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:67
#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:66
@ -5130,9 +5134,9 @@ msgid "ballista"
msgstr "投石器"
#: data/units/Boat_Pirate_Galleon.cfg:21
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:119
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:132 data/units/Drake_Gladiator.cfg:108
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:118 data/units/Drake_Warden.cfg:124
#: data/units/Boat_Transport_Galleon.cfg:22 data/units/Drake_Clasher.cfg:123
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:136 data/units/Drake_Gladiator.cfg:112
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:122 data/units/Drake_Warden.cfg:128
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:62 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:33
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:81 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:89 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:36
@ -5236,12 +5240,12 @@ msgid "claws"
msgstr "爪击"
#: data/units/Drake_Armageddon.cfg:77 data/units/Drake_Blademaster.cfg:67
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:76
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:66 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Burner.cfg:63 data/units/Drake_Clasher.cfg:80
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:70 data/units/Drake_Fighter.cfg:64
#: data/units/Drake_Fire.cfg:70 data/units/Drake_Flameheart.cfg:79
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:65
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:70
#: data/units/Drake_Warden.cfg:76 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Drake_Flare.cfg:83 data/units/Drake_Gladiator.cfg:69
#: data/units/Drake_Inferno.cfg:71 data/units/Drake_Slasher.cfg:74
#: data/units/Drake_Warden.cfg:80 data/units/Drake_Warrior.cfg:71
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:25
#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:33 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:29
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:104 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:29
@ -5342,9 +5346,9 @@ msgstr ""
"那些非常善于用剑的龙剑士会被赋予其它的人物。在战争中会由白色和黑色来描绘,以"
"示区别。"
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:75
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:65 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:64
#: data/units/Drake_Blademaster.cfg:66 data/units/Drake_Clasher.cfg:79
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:69 data/units/Drake_Flameheart.cfg:78
#: data/units/Drake_Flare.cfg:82 data/units/Drake_Gladiator.cfg:68
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:70 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:61 data/units/Elvish_Captain.cfg:35
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:22
@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Clasher"
msgstr "冲刺龙战士"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:24
msgid ""
"A Drake Clasher is incapable of both flight and fire-breathing, and most "
"assume their relegation to melee combat is because of disability - an "
@ -5414,8 +5418,8 @@ msgstr ""
"用,在几次遭遇战中,发现他们天生的大个头和力量是强有力的武器,但他们也易受一"
"些武器的攻击,例如矛和箭。"
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:118 data/units/Drake_Enforcer.cfg:131
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:107 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:122 data/units/Drake_Enforcer.cfg:135
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:111 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:31
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:39 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:34
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:24 data/units/Goblin_Impaler.cfg:206
#: data/units/Goblin_Rouser.cfg:41 data/units/Goblin_Spearman.cfg:23
@ -5437,7 +5441,7 @@ msgstr "矛"
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "重甲龙战士"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:20
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:24
msgid ""
"The great Drake Enforcers epitomize the raw strength of their kind. Long "
"hours at the forge have provided them with a bristling array of weaponry, "
@ -5446,7 +5450,7 @@ msgstr ""
"全部重甲龙战士的力量只有同族的一半。由于长时间在锻造车间,他们制造并自己使用"
"锋利的武器,和从头到脚的全身铠甲。"
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:98 data/units/Drake_Gladiator.cfg:150
#: data/units/Drake_Enforcer.cfg:102 data/units/Drake_Gladiator.cfg:154
#: data/units/Human_Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:21
#: data/units/Human_Loyalist_Iron_Mauler.cfg:23 data/units/Human_Outlaw.cfg:22
#: data/units/Human_Outlaw_Bandit.cfg:34 data/units/Troll_Great.cfg:26
@ -5526,7 +5530,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Gladiator"
msgstr "龙斗剑士"
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:18
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:22
msgid ""
"The Gladiator has taken a completely different path from the Slashers. "
"Rather than emphasize training, they have chosen to focus on the craft of "
@ -5621,7 +5625,7 @@ msgstr ""
msgid "Drake Slasher"
msgstr "斗殴龙战士"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:20
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Slashers are clashers who have chosen to master the use of a Halberd instead "
@ -5636,8 +5640,8 @@ msgstr ""
"他们的武器可以象串猪一样来串马和人。训练会提高他们的耐力和防御力,这是和龙斗"
"剑士近战中主要的优势。"
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:69 data/units/Drake_Slasher.cfg:117
#: data/units/Drake_Warden.cfg:75 data/units/Drake_Warden.cfg:123
#: data/units/Drake_Slasher.cfg:73 data/units/Drake_Slasher.cfg:121
#: data/units/Drake_Warden.cfg:79 data/units/Drake_Warden.cfg:127
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:29
#: data/units/Human_Loyalist_Halberdier.cfg:213
msgid "halberd"
@ -5647,7 +5651,7 @@ msgstr "戟"
msgid "Drake Warden"
msgstr "龙守卫"
#: data/units/Drake_Warden.cfg:21
#: data/units/Drake_Warden.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"The Warden represents the pinnacle of the clasher caste, being picked from "
@ -6115,7 +6119,7 @@ msgstr "仙境火"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:128 data/units/Human_Horse_Paladin.cfg:33
#: data/units/Human_Mage_White.cfg:176 data/units/Human_Mage_of_Light.cfg:147
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:106 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:81
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
@ -8513,7 +8517,7 @@ msgstr "诅咒"
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Adept.cfg:32
#: data/units/Undead_Necro_Dark_Sorcerer.cfg:63
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:36 data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:76
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:64
#: data/units/Undead_Necromancer.cfg:67 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:78
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:86
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:68
msgid "cold"
@ -8807,7 +8811,7 @@ msgstr "这些行尸走肉由生前充足的战斗经验而变得强壮。"
#: data/units/Undead_Corpse_Soulless.cfg:46
#: data/units/Undead_Corpse_Walking.cfg:48
#: data/units/Undead_Necro_Ancient_Lich.cfg:29
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:24
#: data/units/Undead_Necro_Lich.cfg:34 data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:38
msgid "touch"
msgstr "触碰"
@ -9158,7 +9162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"特别提示:幽灵对很多伤害都有不凡抗性,且在水面上移动很慢。"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:63
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:77
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:85
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:67
msgid "wail"
@ -10091,7 +10095,7 @@ msgstr "等级"
msgid "unit list^Traits"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2504
#: src/menu_events.cpp:300 src/unit.cpp:2517
msgid "Moves"
msgstr "移动"
@ -10179,7 +10183,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:748
#: src/menu_events.cpp:600 src/menu_events.cpp:602 src/play_controller.cpp:753
#: src/playcampaign.cpp:101
msgid "Auto-Save"
msgstr "自动存档"
@ -10428,19 +10432,19 @@ msgstr "选择武器:"
msgid "Chance of being unscathed"
msgstr ""
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1344
#: src/mouse_events.cpp:659 src/mouse_events.cpp:1346
msgid "Damage Calculations"
msgstr "攻击计算"
#: src/mouse_events.cpp:1327 src/reports.cpp:282
#: src/mouse_events.cpp:1329 src/reports.cpp:282
msgid "vs"
msgstr "vs"
#: src/mouse_events.cpp:1355
#: src/mouse_events.cpp:1357
msgid "Attack Enemy"
msgstr "攻击敌人"
#: src/mouse_events.cpp:1356
#: src/mouse_events.cpp:1358
msgid "Choose weapon:"
msgstr "选择武器:"
@ -10498,12 +10502,12 @@ msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2608
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:444 src/unit.cpp:2621
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:353 src/multiplayer_connect.cpp:450
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2615
#: src/multiplayer_wait.cpp:436 src/multiplayer_wait.cpp:447 src/unit.cpp:2628
msgid ")"
msgstr ")"
@ -10898,11 +10902,11 @@ msgstr "不能发送初始化信息"
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "你想载入的文件不正确"
#: src/play_controller.cpp:752
#: src/play_controller.cpp:757
msgid "Back to start"
msgstr ""
#: src/play_controller.cpp:754
#: src/play_controller.cpp:759
msgid "Back to turn "
msgstr ""
@ -11295,15 +11299,15 @@ msgstr ""
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
msgstr ""
#: src/unit.cpp:2439 src/unit.cpp:2613
#: src/unit.cpp:2452 src/unit.cpp:2626
msgid "; "
msgstr " "
#: src/unit.cpp:2521
#: src/unit.cpp:2534
msgid "XP to advance"
msgstr "XP去升级"
#: src/unit.cpp:2604
#: src/unit.cpp:2617
msgid ": "
msgstr " "