Updated the Latin translation.
This commit is contained in:
parent
f223fa8095
commit
be56f8085d
5 changed files with 107 additions and 45 deletions
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||||
msgid "The Eastern Invasion"
|
||||
msgstr "Invasio Ortus"
|
||||
msgstr "Incursio Orientis"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:12
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 23:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
|
||||
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
|
||||
msgid "Heir to the Throne"
|
||||
msgstr "Heres Solii"
|
||||
msgstr "Heres Regni"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
|
||||
msgid "HttT"
|
||||
msgstr "HS"
|
||||
msgstr "HR"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:16
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
|
|||
"heir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Committe pro solio Vesnotei recipiendo cuius heres legitimus es.\n"
|
||||
"Committe ad regnum Vesnotei recipiendum cuius heres legitimus es.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
|
@ -7782,6 +7782,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
|
||||
#| "Second, who you most <i>foully</i> betrayed..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
|
||||
"Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..."
|
||||
|
|
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
|
|||
"received a warning that a small band of rogue orcs had been sighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"At nondum comminatio orcium hostilium, hominum ferorum, et inmortuum "
|
||||
"relictarum finita erat, nani sic aditus ad Gnalgam bene munierant; DL annos "
|
||||
"relictorum finita erat, nani sic aditus ad Gnalgam bene munierant; DL annos "
|
||||
"a Vesnote condita, centurioni Portae Orientalis renuntiatum est parvam "
|
||||
"catervam errantem orcium apparuisse."
|
||||
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vero. Meministi cum nos porticos occidentes refecisse parvam cavernam casam "
|
||||
"exemisse pro loco quo ipse Thursaganis olim ante fabricam habuit, quam solus "
|
||||
"ad inSeptentrionalibus studendum exiit"
|
||||
"ad in Septentrionalibus studendum exiit"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:152
|
||||
|
@ -415,11 +415,15 @@ msgid ""
|
|||
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
|
||||
"runesmiths once more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quoddam librum, in loculo secreto clausoque, quem unus ex saxis vivis arte "
|
||||
"runarum pura fodisset, quem caverna casa irrupit. Perdifficile nobis erat "
|
||||
"litteras obscuratas eius exsolvere. Sed fortasse, libro et malleo praesente, "
|
||||
"rursus runifices erudire initiareque possimus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:160
|
||||
msgid "And for what cause ha’ I heard naught o’ this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "At quare ego de re nihil audiebam?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:164
|
||||
|
@ -429,6 +433,9 @@ msgid ""
|
|||
"of which holding shall have the training of the new runesmiths in its hands "
|
||||
"would be... delicate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi domine, nuper invenimus. Etiam nunc librum exsolvimus. Ac est alia res: "
|
||||
"quia Malleus Calcarthae et liber huc est, quaestio sit... gravis, utrum hic "
|
||||
"an ille runifices novos erudiat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:168
|
||||
|
@ -436,6 +443,8 @@ msgid ""
|
|||
"We feared stirring up a controversy before the book was even properly "
|
||||
"understood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timebamus ut ante discordiam agiteremus quam librum etiam recte "
|
||||
"intellegeremus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:172
|
||||
|
@ -444,6 +453,8 @@ msgid ""
|
|||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||||
"what it will be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Concedo ut id bene fecistis, non tamen mihi placet ut certior non factus "
|
||||
"sim. Sed rem petitum venistis, et scio quam res est, puto."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:176
|
||||
|
@ -451,21 +462,23 @@ msgid ""
|
|||
"That is obvious; the Order of Loremasters wants to send an expedition to Kal "
|
||||
"Kartha to find what has become of our kindred and the Hammer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Res apparet; Ordo Latorum legionem Calcartham mittere vult ut quod genti "
|
||||
"nostra et Malleo accidit inveniat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:180
|
||||
msgid "Indeed, Lord Hamel, that is what we came to ask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vero, Domine Hamele, id est quod petimus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:184
|
||||
msgid "And you spoke my guess, Aiglondur. Are you nae kin of mine?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ac dixisti quod fingebam, Aeglondure. Nonne tu gentis meae est?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:188
|
||||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filius fratris tui sum, mi domine."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:192
|
||||
|
@ -474,23 +487,27 @@ msgid ""
|
|||
"to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iuvenis et inexpertus es... sed ordinem habes, cui callide usus es. Constat. "
|
||||
"Ipse et Angartor una cum optimis custodibus tui Calcartham quantum pote "
|
||||
"ibitis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:196
|
||||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aio, mi domine Hamele."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:200
|
||||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordo tibi gratias agit, Domine Hamele."
|
||||
|
||||
# hiemascit is a neologism for a non-existent inchoative
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must make haste; winter approaches, and travel over the mountains will "
|
||||
"soon grow dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Festinare oportet; hiemascit, itaque montes transgredi difficile fit."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=03_Strange_Allies
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:3
|
||||
|
@ -500,7 +517,7 @@ msgstr "Socii Mirabiles"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:44
|
||||
msgid "Marth-Tak"
|
||||
msgstr "Marthus Tacus"
|
||||
msgstr "Martacus"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Outlaw, id=Gothras
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:87
|
||||
|
@ -512,6 +529,7 @@ msgstr "Gothras"
|
|||
msgid "Bandits"
|
||||
msgstr "Latrones"
|
||||
|
||||
# metuere = metuerunt
|
||||
#. [part]
|
||||
#. "march" is *not* a typo for "marsh" here.
|
||||
#. In archaic English, "march" means "border".
|
||||
|
@ -524,11 +542,14 @@ msgid ""
|
|||
"the wilder march country, where raids by large bands of hostile orcs and men "
|
||||
"were all too common."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angartor, Aeglondurus et manus Nanorum celeriter ad orientem per terras a "
|
||||
"Societate Borea habitas, quo populi ab immensibus incursionibus orcium "
|
||||
"hominumque hostilium communiter metuere."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:163
|
||||
msgid "Help Marth-Tak defeat Gothras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Martacum iuvare ut Gothratem vinciat"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:171
|
||||
|
@ -553,7 +574,7 @@ msgstr "Mors Martaci"
|
|||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:192
|
||||
msgid "In the name of the Alliance, quit these lands now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per Societatem, nunc exi hanc regionem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gothras
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:196
|
||||
|
@ -561,13 +582,15 @@ msgid ""
|
|||
"We will fare where we will and take what we will, dog of an orc. To the Dark "
|
||||
"Gods with you and your precious ‘Alliance’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quocumque volumus, ibimus, rapientes quacumque volumus, canis orcis. Ite ad "
|
||||
"Deos Obscuros cum tua ‘Societate’ tua."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that is a sight still strange to my eyes — an orc fighting for the "
|
||||
"Northern Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoc est aliquid mirabile visu — orcs pro Societate Borea pugnans."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:204
|
||||
|
@ -575,43 +598,48 @@ msgid ""
|
|||
"I’m surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||||
"Alliance. Not so strange to see humans raiding us, worse luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miror ipse quod tot de gentibus orcium cum Societate coniunxerunt. Non tamen "
|
||||
"miror quod homines nos peius irruent."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:208
|
||||
msgid "You, on the road! Are you of the Northern Alliance or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Io, viatores! Estisne Societatis Boreae an non?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:212
|
||||
msgid "We are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:216
|
||||
msgid "Well, then, honor the treaty as I have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foederi igitur parete sicut ego."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:220
|
||||
msgid "That is our duty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Officium nonstrum est."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:224
|
||||
msgid "For the Alliance! Axes up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro Sociatete! Secures tollite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:236
|
||||
msgid "We have failed our duty to the Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Officio Societatis defuimus."
|
||||
|
||||
# cruentassent=cruentavissent
|
||||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe through "
|
||||
"the Alliance’s tribes if we had not killed them here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nani, gratias vobis ago. Fortasse hi proscripti gentes Societatis "
|
||||
"cruentassent nisi eos hic interfecimus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:262
|
||||
|
@ -619,11 +647,13 @@ msgid ""
|
|||
"My thanks to you, for proving there are orcs I can fight alongside rather "
|
||||
"than against. But we cannot linger here to celebrate; we are journeying east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gratiam habeo, quod probavisti orces esse pro quibus pugnare possum potius "
|
||||
"quam adversum. Sed non hic morari ad gaudendum debemus; ad orientem ibimus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marth-Tak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:267
|
||||
msgid "East, eh? You won’t find many friends in that direction. Travel safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adne orientem? Minimos socios in illa regione invenies. Cave tibi."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04_Troll_Bridge
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:3
|
||||
|
@ -647,11 +677,14 @@ msgid ""
|
|||
"very notion of fighting alongside orcs rather than against them, continued "
|
||||
"east to the easternmost edge of the Northern Alliance’s lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aeglondurus suique, pars etiam dubitans de animo ipso pro orcibus pugnandi "
|
||||
"potius quam adversum, ad finem orientalem agrorum Societatis Boreae ire "
|
||||
"perrexerunt"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:99
|
||||
msgid "Hey! That troll was sitting on some treasure!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Io! Ille troglodyta in thesaurum sedebat!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:122
|
||||
|
@ -673,7 +706,7 @@ msgstr "Erro. Hic est trogodyta. Telonio aes pendis. Er..."
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dat not right either. Big words confuse Gronk. You pay now or we smash you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iterum erro. Magna verba Groncum impediunt. Iam aes pende ne pereas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:161
|
||||
|
@ -681,6 +714,8 @@ msgid ""
|
|||
"The stonework of yon bridge is not good enough to be dwarf-made, but it is "
|
||||
"nowhere near crude enough to be troll-work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fabrica illius pontis peior nanorum est, sed haud peior fabrica cruda "
|
||||
"troglodytarum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:165
|
||||
|
@ -688,6 +723,8 @@ msgid ""
|
|||
"Then it will be of the Alliance’s making, right enough, like this road that "
|
||||
"leads to it. It won’t do to have wild trolls squatting on it. Axes up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sic ab Societate structus est, tamquam haec via quae ad hoc locum ducit. Non "
|
||||
"bene habet se, si troglodytae eum occupent. Tollite secures!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Invaders
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:3
|
||||
|
@ -705,6 +742,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Alliance’s road ended at the troll bridge. East of it lay only the "
|
||||
"wildlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Via Societatis in ponte Troglodytarum desiit, ultra quem modo avia iacebant"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Malgar
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:54
|
||||
|
@ -724,17 +762,17 @@ msgstr "Tan Uthcarus"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:275
|
||||
msgid "The villagers are attacking us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vicani ultro nos petunt!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:285
|
||||
msgid "Aye, it’s still bandit country, right enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aio, adhuc usque per loca prosciptorum imus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:303
|
||||
msgid "No bandits in this village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est hic nemo proscriptorum."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:351
|
||||
|
@ -748,6 +786,8 @@ msgid ""
|
|||
"Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country — more than "
|
||||
"likely where Gothras and his gang came from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Praecavete, nani, prope ab me manete. Haecc est terra proscriptorum — de quo "
|
||||
"certe Gothras grexque eius venerunt"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#. "muckle" = Scottish/archaic English meaning "great" or "large"
|
||||
|
@ -756,6 +796,8 @@ msgid ""
|
|||
"Nae sign o’ bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts of "
|
||||
"orcs off to our east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunt nulla vestigia proscriptorum visibilia — sed est in oriente bonus "
|
||||
"grexorcium"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:385
|
||||
|
@ -763,6 +805,8 @@ msgid ""
|
|||
"What’s this? Large orcish war-bands so close to the Alliance’s border? That "
|
||||
"can only mean trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quid est? Magnaene catervae tam propiores fines Societatis? Tantum pericula "
|
||||
"indicat potest."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:389
|
||||
|
@ -770,21 +814,23 @@ msgid ""
|
|||
"Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway... These "
|
||||
"dwarves should make a tasty appetizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iam, orces, saltem Societatem Boream invadere se intendebamus... Isti "
|
||||
"pumiliones pulmenta dulcia futuri sunt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Grolak
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:393
|
||||
msgid "Yeah, boss. Anything to get away from those masked ones..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recte, domine. Si personatos evitare possimis..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:397
|
||||
msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sile. Sumus bellatores orces; inimicos non evitamus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Uthkar
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:401
|
||||
msgid "But, given a choice, we fight the weaker foe first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sed, bene eligamus, si primo cum inimicis debilioribus pugnemus."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06_High_Pass
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:3
|
||||
|
@ -806,13 +852,15 @@ msgstr "Monstra"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:127
|
||||
msgid "Move Aiglondur to the signpost at the east end of the pass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aeglondurum ad signum in fine orientale angusti movere"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Behold, the High Pass. By the old maps, we are halfway to Kal Kartha here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ecce, Angustum Altum. Apud chartis veteribus, dimidium itineris ad "
|
||||
"Calcartham fecimus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:156
|
||||
|
@ -820,6 +868,8 @@ msgid ""
|
|||
"We must push through quickly; there is a vicious storm coming in behind us. "
|
||||
"Being caught in a blizzard on those heights would be no laughing matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocius transire necesse; est procella mordax ante nos. Nive in illis altis "
|
||||
"rapi haud ferendum erit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:215
|
||||
|
@ -827,6 +877,8 @@ msgid ""
|
|||
"That hut near the top of the pass... Something is glowing inside it. We "
|
||||
"should investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intra illam casam pro summo angusto... Nescioquid calet. Scrutari nobis "
|
||||
"oportet."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Arch Mage, id=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:243
|
||||
|
@ -883,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:302
|
||||
msgid "This is no fit death for a mage of fire!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haec est vix mors digna magi ignis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:307
|
||||
|
@ -907,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:344
|
||||
msgid "We’re through the pass!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angustum transiimus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:349
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
msgid "The South Guard"
|
||||
msgstr "Legio Austri"
|
||||
msgstr "Legio Australis"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:10
|
||||
|
|
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
|
|||
"<big>You have selected Li’sar.</big>\n"
|
||||
"The places she can move to are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big>Lisarem eligisti.\n"
|
||||
"<big>Lisarem eligisti.</big>\n"
|
||||
"Loca illustrantur quo movere potest."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1563,11 +1563,17 @@ msgstr "Progredere actores alios viculos captum, tum <b>Fini Vicem</b>"
|
|||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No other units can reach that orc. I hope my $unit.type survives its "
|
||||
#| "counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer "
|
||||
#| "for next turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives its counter-"
|
||||
"attack! I’d better grab more villages and move everyone closer for next turn."
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
|
||||
"its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer "
|
||||
"for next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nulli actores orcem illum attingere possunt. Certamem eius $unit.language_name "
|
||||
"Nulli actores orcem illum attingere possunt. Certamem eius $unit.type "
|
||||
"supersit! Debeo plures viculorum capere et omnes propius causa vicis "
|
||||
"secundae movere."
|
||||
|
||||
|
@ -1927,10 +1933,10 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador are characters from <i>Heir to the Throne</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orces vicisti! Velis militias ordinis tironis: exempli gratia <i>Legio "
|
||||
"Austri</i>, <i>Adventus Orcium</i>, <i>Fabula Duorum Fratrum</i> aut "
|
||||
"<i>Heres Solii</i> nomine conari. <i>Legio Austri</i> praecipue ut militia "
|
||||
"tironi designatus est. Conradus, Lisaris et Delfadoris personae ab <i>Herede "
|
||||
"Solii</i> sunt. "
|
||||
"Australis</i>, <i>Adventus Orcium</i>, <i>Fabula Duorum Fratrum</i> aut "
|
||||
"<i>Heres Regni</i> nomine conari. <i>Legio Australis</i> praecipue ut "
|
||||
"militia tironi designatus est. Conradus, Lisaris et Delfadoris personae ab "
|
||||
"<i>Herede Regni</i> sunt. "
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fighter, race=human
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue