parent
5a63c5a223
commit
ba3b79a6ab
1 changed files with 49 additions and 112 deletions
|
@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 21:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Dzbor <mdzbor@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 10:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Filip Hiadlovský <f.hiadlovsky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||||
|
@ -25,10 +25,8 @@ msgstr "TK"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Easy)"
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Jednoduchá)"
|
||||
msgstr "Jednoduchá"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -37,10 +35,8 @@ msgstr "Vojak"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normálna)"
|
||||
msgstr "Normálna"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -49,10 +45,8 @@ msgstr "Obrnenec"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Náročná)"
|
||||
msgstr "Náročná"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -104,24 +98,15 @@ msgstr "Nápady, testovanie a družná podpora"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:60
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Údržba výpravy"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:5
|
||||
msgid "At the East Gate"
|
||||
msgstr "Pri Východnej Bráne"
|
||||
msgstr "Pri Východnej bráne"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||||
#| "dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||||
#| "preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||||
#| "occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves begin "
|
||||
#| "mining their past for inspiration in ways to rebuild Knalga so it would "
|
||||
#| "be even greater than before, and began also reaching out for contact with "
|
||||
#| "their scattered kinfolk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||||
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||||
|
@ -131,7 +116,7 @@ msgid ""
|
|||
"before, and began also reaching out for contact with their scattered kinfolk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V prvých rokoch po založení Severnej Aliancie boli trpaslíci z Knalgy i "
|
||||
"ľudia z oblastí od Trpasličích Dverí plne zamestnaní obnovou toho, čo bolo "
|
||||
"ľudia z oblastí od Trpasličej brány plne zamestnaní obnovou toho, čo bolo "
|
||||
"zničené počas orkskej okupácie. Ale čoskoro začali tieto kraje znovu "
|
||||
"prosperovať. Trpaslíci začali s baníctvom, motivovaní obnoviť Knalgu tak, "
|
||||
"aby to bola ešte väčšia a významnejšia ríša ako predtým. A tiež sa začínali "
|
||||
|
@ -206,7 +191,7 @@ msgstr "Bašnark"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:89
|
||||
msgid "East Gate"
|
||||
msgstr "Východná Brána"
|
||||
msgstr "Východná brána"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:98
|
||||
|
@ -236,7 +221,7 @@ msgid ""
|
|||
"scatter these invaders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Do zbrane!</i> Dnes sa stane z našej jednotky päsť Aliancie, ktorá porazí "
|
||||
"a rozoženie týchto votrelcov. "
|
||||
"a rozoženie týchto votrelcov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bashnark
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:125
|
||||
|
@ -244,7 +229,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are the true orcs, not the weaklings who ally with human-worms and stinky-"
|
||||
"midgets like you. You will be meat for our wolves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"My sme skutoční orkovia. Nie ako tí slaboši, čo sa poddali a spojili s "
|
||||
"My sme skutoční orkovia. Nie ako tí slabosi, čo sa poddali a spojili s "
|
||||
"ľudskými červami a smradľavými krpcami ako ste vy. Stane sa z vás žrádlo pre "
|
||||
"našich vlkov."
|
||||
|
||||
|
@ -267,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=02_Reclaiming_the_Past
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:5
|
||||
msgid "Reclaiming the Past"
|
||||
msgstr "Náprava Minulosti"
|
||||
msgstr "Náprava minulosti"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:23
|
||||
|
@ -400,7 +385,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tak je. Možno si spomenieš, že počas opráv v západných galériách sme "
|
||||
"odpratali taký menší zával, ktorý sa zhodou okolností nachádzal v "
|
||||
"oblastiach, kde mal Tursagán svoju dielňu - samozrejme predtým než odišiel "
|
||||
"oblastiach, kde mal Tursagán svoju dielňu — samozrejme predtým než odišiel "
|
||||
"študovať v samote na vzdialenom Severe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
|
@ -504,8 +489,6 @@ msgstr "Rozkaz, môj pane."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Order thanks you, Lord Hamel"
|
||||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel."
|
||||
msgstr "Bratstvo vám srdečne ďakuje, pane."
|
||||
|
||||
|
@ -647,7 +630,7 @@ msgid ""
|
|||
"the Alliance’s tribes if we had not killed them here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ďakujem vám, trpaslíci. Ak by sme ich nezastavili, tak mohli títo banditi "
|
||||
"vysekať do obranných línií Aliancie poriadnu dieru. "
|
||||
"vysekať do obranných línií Aliancie poriadnu dieru."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:254
|
||||
|
@ -828,14 +811,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:251
|
||||
msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
|
||||
msgstr "Buď ticho. Sme orkovia, bojovníci - my pred nepriateľom neutekáme."
|
||||
msgstr "Buď ticho. Sme orkovia, bojovníci — my pred nepriateľom neutekáme."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Uthkar
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:256
|
||||
msgid "But, given a choice, we fight the weaker foe first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...ale ak máme na výber, radšej bojujeme najprv s tým slabším nepriateľom, "
|
||||
"nie?"
|
||||
"...ale ak máme na výber, radšej bojujme najskôr s tým slabším nepriateľom."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:268
|
||||
|
@ -850,7 +832,7 @@ msgstr "No hej, veď sme v kraji zbojníkov, takže je to asi normálne."
|
|||
#. [scenario]: id=06_High_Pass
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:5
|
||||
msgid "High Pass"
|
||||
msgstr "Horský Priesmyk"
|
||||
msgstr "Horský priesmyk"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
|
||||
#. [side]
|
||||
|
@ -872,10 +854,8 @@ msgstr "Presunieš Aiglondura k smerovníku na východnej strane priesmyku"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:117
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Angarthing"
|
||||
msgid "Death of Ratheln"
|
||||
msgstr "Zomrie Angarting"
|
||||
msgstr "Zomrie Ratheln"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:146
|
||||
|
@ -1121,12 +1101,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our "
|
||||
#| "senior apprentices with you to the east. It has come time for him to be "
|
||||
#| "journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
#| "like the feel of."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our senior "
|
||||
"apprentices with you to the east. It has come time for him to be a "
|
||||
|
@ -1134,8 +1108,8 @@ msgid ""
|
|||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sme vám vďační za vašu pomoc. Rád by som vám dal jedného z mojich starších "
|
||||
"učňov na cestu na východ. Už je čas, aby vstúpili do stavu tovarišov... a "
|
||||
"okrem toho, cítim, že na východe sa rodí čosi, čo sa mi vôbec nepáči."
|
||||
"učňov na cestu na východ. Už je čas, aby sa stal tovarišom... a okrem toho, "
|
||||
"cítim, že na východe sa rodí čosi, čo sa mi vôbec nepáči."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Mage, id=Lorinne
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:212
|
||||
|
@ -1149,26 +1123,14 @@ msgstr "Darchas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The presence of Master Perrin’s journeymen gives you the ability to "
|
||||
#| "recruit mages."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The presence of Lorinne and Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prítomnosť tovarišov Majstra Perina vo výprave ti umožňuje najímať nielen "
|
||||
"trpaslíkov ale aj mágov."
|
||||
msgstr "Prítomnosť Lorrin a Drachasa vo výprave ti umožňuje najímať mágov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The presence of Master Perrin’s journeymen gives you the ability to "
|
||||
#| "recruit mages."
|
||||
msgid "The presence of Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prítomnosť tovarišov Majstra Perina vo výprave ti umožňuje najímať nielen "
|
||||
"trpaslíkov ale aj mágov."
|
||||
msgstr "Prítomnosť Darchasa vo výprave ti umožňuje najímať mágov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:256
|
||||
|
@ -1277,10 +1239,8 @@ msgstr "Maskovaný trpaslík"
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:171
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:207
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Masked Dwarf"
|
||||
msgid "Masked Dwarves"
|
||||
msgstr "Maskovaný trpaslík"
|
||||
msgstr "Maskovaní trpaslíci"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:114
|
||||
|
@ -1293,8 +1253,8 @@ msgid ""
|
|||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||||
"something doesn’t feel right here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mali by sme sa nachádzať niekde na hraniciach civilizovaných krajov okol Kal "
|
||||
"Karty, ale mám pocit, že tu niečo nesedí."
|
||||
"Mali by sme sa nachádzať niekde na hraniciach civilizovaných krajov okolo "
|
||||
"Kal Karty, ale mám pocit, že tu niečo nesedí."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:165
|
||||
|
@ -1316,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Look sharp for the inhabitants here. They might have something to tell us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buďte napozore a obzerajte sa po miestnych obyvateľoch. Možno nám budú "
|
||||
"Buďte na pozore a obzerajte sa po miestnych obyvateľoch. Možno nám budú "
|
||||
"schopní čosi povedať."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Peasant, id=Ollin
|
||||
|
@ -1364,8 +1324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:273
|
||||
msgid "He is here. How has he wronged your master, that you seek his death?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olín je tuto s nami. Čím ublížil tvojmu pánovi, že sa ho snažíte zabiť? "
|
||||
msgstr "Je tu. Čím ublížil tvojmu pánovi, že sa ho snažíte zabiť?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:278
|
||||
|
@ -1410,7 +1369,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
|
||||
"hide behind your robes. I deny you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keby si bol skutočným Svedkom skutočného trpaslíčieho národa, nenechal by si "
|
||||
"Keby si bol skutočným Svedkom skutočného trpasličieho národa, nenechal by si "
|
||||
"ten ľudský odpad skrývať sa za tvojim chrbtom. Pohŕdam tebou!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
|
@ -1437,10 +1396,8 @@ msgstr "Tu máš, v mene mojej padlej rodiny, ty podlý vrah!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "They are defeated"
|
||||
msgid "They are defeated!"
|
||||
msgstr "Porazili sme ich"
|
||||
msgstr "Porazili sme ich!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:359
|
||||
|
@ -1612,10 +1569,8 @@ msgstr "Tan Vagran"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "East Gate"
|
||||
msgid "West Gate"
|
||||
msgstr "Východná Brána"
|
||||
msgstr "Západná brána"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:231
|
||||
|
@ -1627,7 +1582,7 @@ msgstr "Zomrie Dulkatulos"
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:269
|
||||
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
|
||||
msgstr "Pozrite! Slávny Západný Portál Kal Karty!"
|
||||
msgstr "Pozrite! Slávny Západný portál Kal Karty!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:274
|
||||
|
@ -1651,7 +1606,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Let us bring our kin that orc’s head as a guesting-gift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asi by sme mali našim súkmeňovcom z Kal Karty priniesť hlavu toho orka ako "
|
||||
"dar?"
|
||||
"dar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:300
|
||||
|
@ -1714,7 +1669,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tak je. Karag trávi veľa času vo svojich dielňach na spodných úrovniach Kal "
|
||||
"Karty spolu so svojimi učeníkmi. Všetkým nám sľúbil, že moc ukrytá v Kladive "
|
||||
"nám pomôže rozohnať našich nepriateľov. "
|
||||
"nám pomôže rozohnať našich nepriateľov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:350
|
||||
|
@ -1722,7 +1677,7 @@ msgid ""
|
|||
"That is strange. The Hammer is a tool of crafting and making, not a weapon. "
|
||||
"What can he mean to do with it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvláštne. Kladivo je tvorivý nástroj, nástroj na prácu, na pomoc - nie je to "
|
||||
"Zvláštne. Kladivo je tvorivý nástroj, nástroj na prácu, na pomoc — nie je to "
|
||||
"zbraň. Čo s ním Karag len zamýšľa?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
|
@ -1890,7 +1845,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Týždne som strávil v agónii a kóme. Pri živote ma udržala jedine moja "
|
||||
"nenávisť a znalosť tajomstiev rún... až som sa stal tým, čím som teraz. "
|
||||
"Svoju odplatu dosiahnem, zničím orkov, zničím ľudí, zničím elfov, zničím "
|
||||
"všetko a všetkých a ostane iba jeden skutočný národ! Trpaslíci..."
|
||||
"všetko a všetkých a ostane iba jeden skutočný národ! Trpaslíci!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:282
|
||||
|
@ -1903,7 +1858,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ale vy ste si podpísali vlastný ortieľ smrti. Mnoho hávede už zhynulo v "
|
||||
"tajomných sieťach, ktorými je opradené moje Kladivo. Vy budete poslednou "
|
||||
"kvapkou, poslednými obeťami, ktoré potrebujem, aby som si podrobil celý "
|
||||
"trpasličí národ pre svoje účely. Stráže, chopte sa ich! "
|
||||
"trpasličí národ pre svoje účely. Stráže, CHOPTE SA ICH!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:295
|
||||
|
@ -1946,14 +1901,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=12_The_Underlevels
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:9
|
||||
msgid "The Underlevels"
|
||||
msgstr "Spodné Poschodia"
|
||||
msgstr "Spodné poschodia"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Lannex
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:244
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:263
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemŕtvy"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:249
|
||||
|
@ -2062,11 +2017,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||||
#| "the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. "
|
||||
#| "If we can but find the key, we will able to open these doors."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||||
"the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. If "
|
||||
|
@ -2094,7 +2044,7 @@ msgstr "Myslím, že pred nami je počuť nejaký hluk..."
|
|||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:646
|
||||
msgid "Fresh blood! Exactly what I need to complete the rite."
|
||||
msgstr "Čerstvá krv! To je presne to, čo mi chýba, aby bol môj rituál úplny."
|
||||
msgstr "Čerstvá krv! To je presne to, čo mi chýba, aby bol môj rituál úplný."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:666
|
||||
|
@ -2183,10 +2133,10 @@ msgid ""
|
|||
"and thrown down here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povedal by som, že si Karag myslel, že viem priveľa. Keď jeho maskovaní "
|
||||
"stúpenci začali útočiť, rabovať a brať zajatcov - títo zajatci boli "
|
||||
"mimochodom držaní v podzemí a už ich nikto nikdy nevidel - začal som to "
|
||||
"stúpenci začali útočiť, rabovať a brať zajatcov — títo zajatci boli "
|
||||
"mimochodom držaní v podzemí a už ich nikto nikdy nevidel — začal som to "
|
||||
"trochu vyšetrovať. Našiel som veľa znepokojujúcich vecí, ale skôr než som "
|
||||
"proti tomu stihol čokoľvek podnikúť, zatkli ma a hodili do tejto kobky."
|
||||
"proti tomu stihol čokoľvek podniknúť, zatkli ma a hodili do tejto kobky."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:866
|
||||
|
@ -2203,16 +2153,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for "
|
||||
#| "now he is unable to continue his foul sorcery."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag than we thought, for now "
|
||||
"he is unable to continue his foul sorcery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keď vyslobodíme týchto väzňov, spôsobíme Karagovi ťažký úder, nebude totiž "
|
||||
"schopný pokračovať vo svojom špinavom magickom rituále."
|
||||
"schopný pokračovať vo svojom odpornom magickom rituále."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Trisi
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:899
|
||||
|
@ -2281,12 +2227,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1137
|
||||
msgid "One hour later"
|
||||
msgstr "O hodinu neskôr..."
|
||||
msgstr "O hodinu neskôr"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1142
|
||||
msgid "The door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||||
msgstr "OK, dvere povoľujú. Dávajte pozor!"
|
||||
msgstr "OK, dvere povoľujú. Dávajte pozor."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1160
|
||||
|
@ -2300,7 +2246,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The ‘true people’ speak through our axes. Die, foul lich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Skutočný národ\" sa práve chystá prehovoriť s pomocou svojich sekier. "
|
||||
"Priprav sa na svoju ozajstnú smrť, ty odporný kostej!"
|
||||
"Priprav sa na svoju ozajstnú smrť, ty odporný kostej."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=13_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:5
|
||||
|
@ -2561,7 +2507,7 @@ msgstr ""
|
|||
"masiek, dokážu títo šľachtici majstrovsky používať bojovú sekeru i mlat, "
|
||||
"rovnako nebezpeční sú i s vrhacími valaškami. Aj napriek tomu, že sú za "
|
||||
"pochodu pomalí, sú títo bojovníci žijúcim dôkazom o majstrovstve celej "
|
||||
"trpaslíčej rasy."
|
||||
"trpasličej rasy."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:4
|
||||
|
@ -2641,18 +2587,11 @@ msgstr "inšpirovať"
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "inspire"
|
||||
msgid "female^inspire"
|
||||
msgstr "inšpirovať"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
|
||||
#| "fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
|
||||
#| "will do 50% more."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||||
|
@ -2722,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:67
|
||||
msgid "There an altar in this temple, and a staff lies upon it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V chráme je oltár a na ňom leží palica."
|
||||
|
||||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:81
|
||||
|
@ -2740,8 +2679,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only mages can wield the Staff."
|
||||
msgid "Only a mage may wield this Staff."
|
||||
msgstr "Túto palicu môže použiť jedine mág."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue