French translation update
This commit is contained in:
parent
bdc16c67fa
commit
b9c75e3e36
1 changed files with 52 additions and 51 deletions
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien J <guydelatourATgloireetpouvoirPTcom>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 15:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien J <guydelatourATgloireetpouvoir.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgid ""
|
|||
"the woods to the orcs' rear. The soldiers watched in amazement as the "
|
||||
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Secoués par la perte de leur commandant, les défenses humaines commencèrent "
|
||||
"Secoués par la perte de leur commandant, les défenseurs humains commencèrent "
|
||||
"à fléchir. Au moment où les orcs rugissaient en anticipant la victoire, des "
|
||||
"guerriers squelettes se répandirent depuis les bois derrières les orcs. Les "
|
||||
"soldats regardèrent avec stupéfaction les squelettes abattre les orcs un par "
|
||||
"un avant de se refondre dans la forêt."
|
||||
"guerriers squelettes sortirent des bois, derrière les orcs. Les soldats "
|
||||
"regardèrent avec stupéfaction les squelettes abattre les orcs un par un "
|
||||
"avant de retourner se fondre dans la forêt."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28
|
||||
|
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Maudits soient-ils ! Tu dois tenir le fort du fleuve, Malin, ou ils "
|
||||
"envahiront certainement la ville. Je vais t'envoyer nos soldats de réserve. "
|
||||
"Le groupe parti en raid devrait revenir dans deux jours, et les orcs "
|
||||
"n'oseront pas combattre avec une telle force les attaquant à revers."
|
||||
"Les soldats partis devraient revenir dans deux jours, et les orcs n'oseront "
|
||||
"pas combattre avec une telle force les attaquant à revers."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:64
|
||||
|
@ -223,10 +223,10 @@ msgid ""
|
|||
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
|
||||
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rien de bon ne peut venir de l'horreur de trafiquer le corps de nos morts ! "
|
||||
"Tu étais vraiment silencieux sur les raisons de ton renvoi d'Alduin ; si "
|
||||
"Rien de bon ne peut résulter de l'horrible trafic du corps de nos morts ! Tu "
|
||||
"gardais vraiment le silence sur les raisons de ton renvoi d'Alduin ; si "
|
||||
"c'était pour sombrer dans de telles arcanes, pas la peine de se demander "
|
||||
"pourquoi ils t'ont exclu !"
|
||||
"pourquoi les mages t'ont exclu !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
|
|||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||||
"had taught you more sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui, mieux vaut ça que que flirter avec la magie noire. Les gens auraient "
|
||||
"Oui, mieux vaut ça que que fleurter avec la magie noire. Les gens auraient "
|
||||
"reconstruit la ville, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. J'aurais "
|
||||
"préféré que les mages t'inculquent plus de bon sens."
|
||||
|
||||
|
@ -319,8 +319,8 @@ msgid ""
|
|||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||||
"place with them all dead. Dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orcs. Créatures stupides et puantes. Le monde se porterait bien mieux s'ils "
|
||||
"étaient tous morts. Morts !"
|
||||
"Les orcs. Créatures stupides et puantes. Le monde se porterait bien mieux "
|
||||
"s'ils étaient tous morts. Morts !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
|
|||
"nor I are ever likely to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut-être, mais si les rois et les grands mages ne les ont pas exterminés, "
|
||||
"ni toi ni moi ne seront jamais capable de le faire."
|
||||
"ni toi ni moi ne seront jamais capables de le faire."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134
|
||||
|
@ -350,7 +350,8 @@ msgstr "Et tu laisserais ta sœur ?"
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
|
||||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||||
msgstr "Mes mains n'ont jamais été aptes à soigner. Mais je peux la venger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes mains n'ont jamais été douées pour soigner. Mais je peux la venger."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
|
||||
|
@ -556,7 +557,7 @@ msgid ""
|
|||
"the necromancer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin et Darken Volk passent l'été et l'automne à arpenter les basses Terres "
|
||||
"du Nord. Ils attaquent de petit villages gobelins et des camps orcs quand "
|
||||
"du Nord. Ils attaquent de petits villages gobelins et des camps orcs quand "
|
||||
"ils en trouvent. Les pouvoirs de Malin grandissent considérablement sous la "
|
||||
"tutelle constante du nécromancien."
|
||||
|
||||
|
@ -593,7 +594,7 @@ msgid ""
|
|||
"will allow us to winter with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des nains ! Ils ont souvent été nos alliés contre les orcs. Ils nous "
|
||||
"autoriseront sûrement de passer l'hiver avec eux."
|
||||
"autoriseront sûrement à passer l'hiver avec eux."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:293
|
||||
|
@ -607,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:297
|
||||
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
|
||||
msgstr "Ou non. Pourquoi nous haïssent-ils autant ?"
|
||||
msgstr "Manifestement non. Pourquoi nous haïssent-ils autant ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:301
|
||||
|
@ -951,9 +952,9 @@ msgid ""
|
|||
"have believed you would turn into a traitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charmante histoire. Je trouve plus vraisemblable que tu aies amené tes "
|
||||
"alliés orcs avec toi pour prendre ta revanche sur la cité. Si nous te "
|
||||
"laissons faire, tes morts-vivants nous tueront sur place, sans aucun doute. "
|
||||
"T'ayant vu grandir, je n'aurais jamais cru que te voir devenir un traitre."
|
||||
"alliés orcs avec toi pour te venger de la cité. Si nous te laissons faire, "
|
||||
"tes morts-vivants nous tueront sur place, sans aucun doute. T'ayant vu "
|
||||
"grandir, je n'aurais jamais cru que te voir devenir un traitre."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:484
|
||||
|
@ -1053,10 +1054,10 @@ msgid ""
|
|||
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
|
||||
"since it was one of them who stole it from me.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nécromancien lui dit : « Ton épreuve finale comme apprenti sera de m'aider "
|
||||
"à récupérer un livre qui me fut... volé il y a longtemps. Comme il a une "
|
||||
"valeur personnelle pour moi, vois ça comme à une petite faveur. Je dois te "
|
||||
"prévenir que cela t'obligera à agir contre tes compatriotes de Wesnoth, "
|
||||
"Le nécromancien lui dit : « Ton épreuve finale comme apprenti sera de "
|
||||
"m'aider à récupérer un livre qui me fut... volé il y a longtemps. Comme il a "
|
||||
"une valeur personnelle pour moi, vois ça comme à une petite faveur. Je dois "
|
||||
"te prévenir que cela t'obligera à agir contre tes compatriotes de Wesnoth, "
|
||||
"puisque c'est l'un d'entre eux qui le détient. »"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1079,8 +1080,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Darken Volk continue : « Excellent. Nous voyagerons donc vers la cité de "
|
||||
"Tath. Le seigneur de cette cité s'appelle Karres. Il a été entrainé comme "
|
||||
"mage dans sa jeunesse, et maintenant il utilise sa fortune pour financer les "
|
||||
"études d'un grand nombre de mages. Sa bibliothèque contient le livre que "
|
||||
"mage dans sa jeunesse, et maintenant il utilise sa fortune pour financer un "
|
||||
"grand nombre d'étudiants en magie. Sa bibliothèque contient le livre que "
|
||||
"nous cherchons. Nous aurons besoin d'entrer dans son manoir par effraction. »"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
|
@ -1094,9 +1095,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Le livre volé se trouve dans le manoir du Seigneur Karres à l'extrémité nord "
|
||||
"de la ville. Nous ne pouvons battre tous les gardes de la cité, donc nous "
|
||||
"devons rester cachés aussi longtemps que possible. La couverture de la nuit "
|
||||
"et de ce brouillard nous aidera. Une fois repérés par les veilleurs de nuit, "
|
||||
"nous devrons courir. Nos forces ne sont pas assez fortes pour vaincre la "
|
||||
"devons rester cachés aussi longtemps que possible. Ce brouillard et la "
|
||||
"couverture de la nuit nous aideront. Une fois repérés par les veilleurs de "
|
||||
"nuit, nous devrons courir. Nous ne sommes pas assez forts pour vaincre la "
|
||||
"ville entière."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1173,8 +1174,8 @@ msgid ""
|
|||
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
|
||||
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je sens qu'un sort d'illusion se dissipe. Le livre doit être dans le grand "
|
||||
"hall, dans l'angle nord-ouest du manoir. Allons-y rapidement, maintenant !"
|
||||
"Je sens qu'un sort d'illusion se dissipe. Le livre doit être dans la grande "
|
||||
"salle, dans l'angle nord-ouest du manoir. Allons-y rapidement, maintenant !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:618
|
||||
|
@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "J'ai le livre."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:835
|
||||
msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
|
||||
msgstr "Désolé, Maître, c'est trop lourd pour moi."
|
||||
msgstr "Désolé, maître, c'est trop lourd pour moi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dela Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:842
|
||||
|
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=advisor
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:890
|
||||
msgid "There is another way, master. Remember the book..."
|
||||
msgstr "Il y a un autre moyen, Maître. Rappelez-vous du livre..."
|
||||
msgstr "Il y a un autre moyen, maître. Rappelez-vous du livre..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:894
|
||||
|
@ -1632,7 +1633,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Là, en suivant cette vieille route, je sens un endroit digne d'être mon "
|
||||
"foyer. De là, je créerai mes armées. Mais je suis encore trop faible pour en "
|
||||
"balayer la vermine. Je dois finir de recouvrer mes forces."
|
||||
"balayer la vermine. Je dois recouvrer mes forces."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:971
|
||||
|
@ -1694,7 +1695,7 @@ msgid ""
|
|||
"and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu as fait trop de victimes parmi mes hommes. Je viens pour mettre y un "
|
||||
"terme, un bonne fois pour toutes."
|
||||
"terme, une bonne fois pour toutes."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1012
|
||||
|
@ -1754,7 +1755,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainsi, j'ai finalement trouvé ton repaire, liche. Toi qui a attaqué les orcs "
|
||||
"depuis des années et a détruit beaucoup de nos tribus."
|
||||
"depuis des années et a détruit tant de nos tribus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1049
|
||||
|
@ -1801,8 +1802,8 @@ msgid ""
|
|||
"I wonder who he was in life, before fell into the evil ways that led him to "
|
||||
"today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je me demande qui il était de son vivant, avant qu'il ne tombe dans ces "
|
||||
"voies maléfiques qui l'ont conduit à ce qu'il est aujourd'hui."
|
||||
"Je me demande qui il était de son vivant, avant qu'il ne sombre dans les "
|
||||
"voies maléfiques qui l'ont mené à ce qu'il est aujourd'hui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
|
||||
|
@ -1810,13 +1811,13 @@ msgid ""
|
|||
"Once he chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois qu'il a choisi la non-vie pour lui et ses soldats, il a renoncé à "
|
||||
"toute compassion de notre part. Qu'importe de savoir qui il était ?"
|
||||
"Notre compassion a disparu dès qu'il a choisi la non-vie pour lui et ses "
|
||||
"soldats. Qu'importe de savoir qui il était ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=second
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079
|
||||
msgid "No, I suppose it does not."
|
||||
msgstr "Non, je suppose que non."
|
||||
msgstr "Rien, je suppose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1094
|
||||
|
@ -1824,8 +1825,8 @@ msgid ""
|
|||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||||
"Hate leads to suffering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La peur est le chemin vers le côté obscur. La peur mène à la colère. La "
|
||||
"colère mène à la haine. La haine mène à la souffrance."
|
||||
"La peur conduit au côté obscur. La peur mène à la colère, la colère mène à "
|
||||
"la haine, la haine mène à la souffrance."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1107
|
||||
|
@ -1893,11 +1894,11 @@ msgstr "Oh non, attends, ils sont là."
|
|||
msgid "Descent Into Darkness"
|
||||
msgstr "Descente dans les ténèbres"
|
||||
|
||||
# Abbréviation Descende dans les ténèbres
|
||||
# Abbréviation : Descende dans les Ténèbres
|
||||
#. [campaign]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12
|
||||
msgid "DID"
|
||||
msgstr "DlT"
|
||||
msgstr "DT"
|
||||
|
||||
#. [campaign]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
|
||||
|
@ -2204,7 +2205,7 @@ msgstr "Éliminer le traître Drogan"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:101
|
||||
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
|
||||
msgstr "Tuer quelqu'un à Parthyn qui n'est pas Drogan"
|
||||
msgstr "Tuer quelqu'un à Parthyn, hormis Drogan"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:136
|
||||
|
@ -2427,7 +2428,7 @@ msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh !!!! ...... . . . ."
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
|
||||
msgid "Forever and Ever, Amen"
|
||||
msgstr "Pour toujours et à jamais, Amen"
|
||||
msgstr "Pour toujours et à jamais, amen"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60
|
||||
|
@ -2460,7 +2461,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Entraîné durant son enfance au combat à l'épée, et dans les arts magiques "
|
||||
"durant son adolescence, Malin Keshar connait les deux mais n'excelle dans "
|
||||
"aucun de ces deux domaines."
|
||||
"aucun."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23
|
||||
|
@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "Une dalle en pierre. Elle ressemble vaguement à un autel."
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:55
|
||||
msgid "reflect"
|
||||
msgstr "refléter"
|
||||
msgstr "reflet"
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=troll
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:4
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue