some more german translation updates
This commit is contained in:
parent
ff62f1d02a
commit
b9af514d54
5 changed files with 143 additions and 168 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 18:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Rundenlimit überschritten"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:59
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
|
||||
msgid "Early finish bonus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bonus für frühzeitiges Ende."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Commander
|
||||
#. [side]: type=Fighter
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Konrad"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:139
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:157
|
||||
msgid "Rebels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rebellen"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elder Mage
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:68
|
||||
|
@ -315,9 +315,8 @@ msgstr "Urug-Telfar"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:494
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:526
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr "Marcus"
|
||||
msgstr "Orks"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:164
|
||||
|
@ -341,14 +340,13 @@ msgstr "Chantal"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
|
||||
"elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
|
||||
"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im sechzehnten Jahr der Herrschaft Ashevieres wandte sich ihre "
|
||||
"Aufmerksamkeit den Elfen zu, die sie schon immer gehasst hatte. Sie ließ "
|
||||
"Im sechzehnten Jahr der Herrschaft Ashevieres richtete sie ihre "
|
||||
"Aufmerksamkeit auf die Elfen, die sie schon immer gehasst hatte. Sie ließ "
|
||||
"orkische Söldner anheuern, um sie zu Grunde zu richten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -439,9 +437,9 @@ msgstr "Und so nahm alles seinen Lauf."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
|
||||
msgstr "Bis hierher haben wir es geschafft. Wo gehen wir als nächstes hin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bis hierher haben wir es geschafft. Aber wo gehen wir als nächstes hin?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:318
|
||||
|
@ -503,9 +501,8 @@ msgstr "Sterbt nicht, Delfador! Bitte, ihr müsst am Leben bleiben!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ugh!"
|
||||
msgstr "Argh..."
|
||||
msgstr "Argh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:387
|
||||
|
@ -517,9 +514,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Die, villain, die!"
|
||||
msgstr "Stirb, Schurke!"
|
||||
msgstr "Stirb, Schurke, stirb!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:417
|
||||
|
@ -576,6 +572,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat the enemy leader\n"
|
||||
"`(special bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternativziel:\n"
|
||||
"@Besiegt den gegnerischen Anführer\n"
|
||||
"`(besonderer Bonus)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:38
|
||||
|
@ -634,7 +633,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
|
||||
"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
|
||||
|
@ -1093,6 +1091,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat all enemy leaders\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternativziel:\n"
|
||||
"@Besiegt alle gegnerischen Anführer\n"
|
||||
"`(Bonus für frühzeitiges Ende)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:58
|
||||
|
@ -1566,6 +1567,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat Muff Malal\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternativziel:\n"
|
||||
"@Besiegt Muff Malal\n"
|
||||
"`(Bonus für frühzeitiges Ende)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:61
|
||||
|
@ -1677,11 +1681,14 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat all enemy leaders\n"
|
||||
"`(special bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternativziel:\n"
|
||||
"@Besiegt alle gegnerischen Anführer\n"
|
||||
"`(besonderer Bonus)"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:33
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wird kein Gold ins nächste Szenario übernommen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41
|
||||
|
@ -1728,7 +1735,7 @@ msgstr "Haf-Mal"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:152
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:101
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Untote"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:94
|
||||
|
@ -1763,13 +1770,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
|
||||
"How could I defend myself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lasst uns hoffen, dass diese Gerüchte nicht wahr sind. Fernab meiner Truppen "
|
||||
"muss ich mich hier irgendwie behaupten."
|
||||
"Lasst uns hoffen, dass diese Gerüchte nicht wahr sind. Meine Soldaten sind "
|
||||
"fern von hier und ich habe keine einzige Goldmünze bei mir. Wie soll ich "
|
||||
"mich verteidigen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalba
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:192
|
||||
|
@ -1789,19 +1796,17 @@ msgstr "Delurin"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delurin
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
|
||||
"our gold reserves to lead us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielleicht können wir eine Vereinbarung treffen. Wir lassen euch leben, wenn "
|
||||
"ihr uns helft, diese Untoten zu besiegen!"
|
||||
"Vielleicht können wir eine Vereinbarung treffen. Ihr helft uns dabei, die "
|
||||
"Untoten zu besiegen und wir stellen euch Gold und Männer zur Seite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You receive 100 pieces of gold!"
|
||||
msgstr "Ihr erhaltet 300 Goldstücke."
|
||||
msgstr "Ihr erhaltet 100 Goldstücke."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:229
|
||||
|
@ -1902,6 +1907,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:555
|
||||
msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr stoßt wieder zu Euren Truppen und erhaltet $isle_damned_starting_gold "
|
||||
"Goldstücke."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:526
|
||||
|
@ -2771,6 +2778,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Eradicate the liches\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternativziel:\n"
|
||||
"@Besiegt die Liche\n"
|
||||
"`("
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78
|
||||
|
@ -3134,7 +3144,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa!!"
|
||||
msgstr "Huch!!"
|
||||
|
||||
|
@ -3213,7 +3222,7 @@ msgstr "Wilder Gruak"
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4
|
||||
msgid "The Ford of Abez"
|
||||
msgstr "Der Fluss von Abez"
|
||||
msgstr "Die Furt von Abez"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:21
|
||||
|
@ -3337,7 +3346,6 @@ msgstr "Wie meint Ihr das?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
|
||||
"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
|
||||
|
@ -3347,9 +3355,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe eine Truppe zusammengestellt, die gegen den Verräter und natürlich "
|
||||
"auch gegen Asheviere kämpfen sollte, weil sie hinter all dem steckte. Wir "
|
||||
"waren in der Unterzahl: Wahrscheinlich vier zu eins. In der Schlacht kam "
|
||||
"dieser Junge, dumm wie er war, wild um sich schlagend auf mich zu. Ich hatte "
|
||||
"keine Wahl, außer sein Leben zu beenden."
|
||||
"traffen auf den Feind; nicht hier, aber auf der Straße nach Weldyn bei Tath. "
|
||||
"Sie waren uns zahlenmäßig weit überlegen, wahrscheinlich vier zu eins. In "
|
||||
"der Schlacht kam dieser Junge, dumm wie er war, wild um sich schlagend auf "
|
||||
"mich zu. Ich hatte keine Wahl, außer sein Leben zu beenden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:232
|
||||
|
@ -3482,14 +3491,13 @@ msgstr "Wir haben es sicher über den Fluss geschafft. Wohin gehen wir jetzt?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
|
||||
"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn noch irgendeine Hoffnung besteht bis nach Knalga vorzudringen, müssen "
|
||||
"wir unseren Weg nach Norden fortsetzen, um Hilfe von den Nordzwergen zu "
|
||||
"erbitten."
|
||||
"Wenn noch irgendeine Hoffnung besteht, bis nach Knalga vorzudringen, müssen "
|
||||
"wir unseren Weg nach Norden fortsetzen, um Hilfe von den Zwergen des "
|
||||
"Erzgebirges zu erbitten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424
|
||||
|
@ -4399,7 +4407,6 @@ msgstr "Berittener Zwerg"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
|
||||
msgstr "Hoh... Ganz ruhig. So... Und jetzt... LOS!"
|
||||
|
||||
|
@ -4517,7 +4524,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
|
||||
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
|
||||
|
@ -4544,7 +4550,6 @@ msgstr "Warum bist du hier unten? Sind das... Trollleichen?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I was brawlin' with these wee pups here defending my outpost. We got a "
|
||||
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
|
||||
|
@ -4562,7 +4567,6 @@ msgstr "Wie lange bist du schon hier?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I'm a "
|
||||
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and "
|
||||
|
@ -4578,7 +4582,6 @@ msgstr "Ich werde dich retten. Setz dich auf meine Schultern, Herr Zwerg."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let's go."
|
||||
msgstr "Danke. Endlich raus aus dieser Kaverne. Und los."
|
||||
|
||||
|
@ -4834,18 +4837,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
|
||||
"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
|
||||
"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
|
||||
"produce enough light to see by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch einen niedrigen Gang traten Konrad und Delfador aus den "
|
||||
"labyrinthartigen Katakomben in tiefste Schwärze. Die Dunkelheit war "
|
||||
"erdrückend. Die Fackeln der Soldaten begannen zu flackern und erloschen. "
|
||||
"Nicht einmal das Licht des Stabes Delfadors konnte durch die Finsternis "
|
||||
"dringen."
|
||||
"Durch einen niedrigen Gang traten Konrad und Delfador aus den verschlungenen "
|
||||
"Katakomben in tiefste Schwärze. Die Dunkelheit war erdrückend. Die Fackeln "
|
||||
"der Soldaten begannen zu flackern und erloschen. Nicht einmal das Licht des "
|
||||
"Stabes Delfadors konnte die Finsternis durchdringen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:54
|
||||
|
@ -4863,7 +4864,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:68
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:91
|
||||
msgid "Humans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menschen"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:98
|
||||
|
@ -5374,7 +5375,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the river. "
|
||||
"But we can lead you up the river. With the help of us Merfolk, you could "
|
||||
|
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid ""
|
|||
"be a safe journey, because I do not know what lies ahead, but it is an "
|
||||
"option and you should consider it, my lord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prinz Konrad, ihr und eure Freunde sprecht immer davon den Fluss zu meiden. "
|
||||
"Prinz Konrad, ihr und eure Freunde sprecht immer davon, den Fluss zu meiden. "
|
||||
"Aber wir können euch den Fluss hinauf bringen. Mit der Hilfe von uns "
|
||||
"Meermenschen könnt ihr die Nordelfen viel schneller erreichen, als wenn ihr "
|
||||
"einen der Landwege beschreitet. Zwar kann ich nicht versprechen, dass es "
|
||||
|
@ -5758,6 +5758,8 @@ msgid ""
|
|||
"<255,255,255>Bonus objective:\n"
|
||||
"@Defeat all Death Knights first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Bonusziel:\n"
|
||||
"@Besiegt zuerst alle Todesritter"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:85
|
||||
|
@ -5866,7 +5868,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
|
||||
|
@ -5880,7 +5881,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
|
||||
|
@ -5894,7 +5894,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
|
||||
|
@ -5973,9 +5972,8 @@ msgstr "Gelangt zum Ende des Flusses"
|
|||
#. [side]: type=Saurian Oracle
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:136
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drakes"
|
||||
msgstr "Dafeis"
|
||||
msgstr "Draken"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Injured Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:264
|
||||
|
@ -5984,7 +5982,6 @@ msgstr "Warven"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The party traveled up the river for days, sometimes walking through the "
|
||||
"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
|
||||
|
@ -6276,7 +6273,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are "
|
||||
"indestructible. We must find another way to go."
|
||||
|
@ -6444,6 +6440,8 @@ msgid ""
|
|||
"<255,255,255>Optional objective:\n"
|
||||
"@Rescue the sergeant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Optionalziel:\n"
|
||||
"@Rettet den Feldwebel"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1127
|
||||
|
@ -6470,10 +6468,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Princess Li'sar - here? Your Highness, I am yours to command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(ungläubig) Prinzessin Li'Sar? Eure Majestät, ich stehe euch zu Diensten!"
|
||||
msgstr "Prinzessin Li'Sar ? Eure Majestät, ich stehe euch zu Diensten!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1143
|
||||
|
@ -6582,13 +6578,12 @@ msgstr "Heimat der Nordelfen"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
|
||||
"until the turn is over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreicht den Wald der Elfen und haltet die Stellung bis zum Ablauf des "
|
||||
"Rundenlimits"
|
||||
"Erreicht mit Konrad den Lintanirforst im Osten und haltet die Stellung bis "
|
||||
"zum Ablauf des Rundenlimits"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:40
|
||||
|
@ -6597,9 +6592,8 @@ msgstr "Ihr überschreitet das Rundenlimit bevor ihr den Wald erreicht"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn.\n"
|
||||
msgstr "Euer Lager wird nach der ersten Runde aufgelöst."
|
||||
msgstr "Hinweis: Euer Lager wird nach der ersten Runde aufgelöst.\n"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Commander
|
||||
#. [side]: type=Elvish Lord
|
||||
|
@ -6611,7 +6605,7 @@ msgstr "Euer Lager wird nach der ersten Runde aufgelöst."
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:54
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:180
|
||||
msgid "Allies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbündete"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:71
|
||||
|
@ -6635,6 +6629,9 @@ msgid ""
|
|||
"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
|
||||
"care to remember."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endlich, meine Freunde. Wir haben den Lintanirforst, die Heimat der "
|
||||
"Nordelfen, fast erreicht. Meine Geburtsstätte liegt nur wenig östlich von "
|
||||
"hier. Es ist soviel Zeit vergangen, seit ich zuletzt hier war."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:353
|
||||
|
@ -6664,9 +6661,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Rider
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telerandor"
|
||||
msgstr "Delfador"
|
||||
msgstr "Telerandor"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#. [message]: speaker=Glarilon
|
||||
|
@ -6677,11 +6673,10 @@ msgstr "Meine Herrschaften! Endlich habe ich euch gefunden."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
|
||||
"us?"
|
||||
msgstr "Seid gegrüßt, Eonihar, alter Freund! Warum habt ihr uns gesucht?"
|
||||
msgstr "Seid gegrüßt, Telerandor, alter Freund! Warum habt ihr uns gesucht?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:404
|
||||
|
@ -6699,7 +6694,6 @@ msgstr "Probleme? Welche Art von Problemen?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
|
||||
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
|
||||
|
@ -6707,7 +6701,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben ein großes Heer aus Wesnoth im Süden gesichtet. Wir glauben, dass "
|
||||
"sie nach euch suchen. Es ist keine Zeit zu verlieren. Ihr müsst euch beeilen "
|
||||
"in den Elfenwald zu gelangen. Nur dort seid ihr sicher!"
|
||||
"in den Lintanirforst zu gelangen. Nur dort seid ihr sicher!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:419
|
||||
|
@ -6920,13 +6914,11 @@ msgstr "Da sind sie. Angriff!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
|
||||
msgstr "Da seid ihr ja! Kommt schnell in die Heimat der Elfen im Osten!"
|
||||
msgstr "Da seid ihr ja! Kommt schnell nach Lintanir im Osten!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
|
||||
"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
|
||||
|
@ -6973,13 +6965,12 @@ msgstr "Nun seid ihr in Sicherheit, Elfenfreunde!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to "
|
||||
"Elensiria!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben das Zepter des Feuers dabei, El'rien. Wir müssen sie nach Elensia "
|
||||
"begleiten!"
|
||||
"Wir haben das Zepter des Feuers dabei, El'rien. Wir müssen sie nach "
|
||||
"Elensiria begleiten!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:762
|
||||
|
@ -7000,12 +6991,12 @@ msgstr "Findet einen Ausgang und geleitet Konrad dorthin"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Optional objective:\n"
|
||||
"@Help the Wose fend off the undead attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<0,0,255>Helft dem Waldschrat, den Angriff der Untoten abzuwehren (optional)"
|
||||
"<255,255,255>Optionalziel:\n"
|
||||
"@Helft dem Waldschrat, den Angriff der Untoten abzuwehren"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:48
|
||||
|
@ -7077,7 +7068,6 @@ msgstr "Everlore"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||||
"half a century - a generation in the way your race counts time - since any "
|
||||
|
@ -7085,7 +7075,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Seid in unserer Hauptstadt willkommen. Eine große Ehre wird euch zu Teil. "
|
||||
"Ein halbes Jahrhundert – eine ganze Generation, wie eure Rasse zählt – ist "
|
||||
"vergangen, seit ein Mensch als Elfenfreund akzeptiert wurde."
|
||||
"vergangen, seit ein Mensch als Elfenfreund akzeptiert und in Elensiria "
|
||||
"willkommen geheißen wurde."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:104
|
||||
|
@ -7676,26 +7667,25 @@ msgstr "Test der Sippen"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat 25 enemy units"
|
||||
msgstr "Besiegt 25 gegnerische Einheiten"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Bonus objective:\n"
|
||||
"@Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Bonusziel:\n"
|
||||
"@Besiegt alle gegnerischen Anführer"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:72
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:101
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:130
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plainsmen"
|
||||
msgstr "Schneefelder"
|
||||
msgstr "Sippen"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight
|
||||
|
@ -7747,13 +7737,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
"Asheviere, the evil Queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir kommen in Frieden! Wir möchten euch um eure Hilfe bitten der teuflischen "
|
||||
"Königin Asheviere entgegenzutreten."
|
||||
"Wir kommen in Frieden! Wir bitten euch mit uns der teuflischen Königin "
|
||||
"Asheviere entgegenzutreten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:220
|
||||
|
@ -8404,7 +8393,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador became Li'sar's High Counselor, advising her in the most important "
|
||||
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
|
||||
|
@ -8477,9 +8465,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:115
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "Säbel"
|
||||
msgstr "saber"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124
|
||||
|
@ -8570,7 +8557,7 @@ msgstr "Zepter"
|
|||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:32
|
||||
msgid "raging blizzard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Froststurm"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:18
|
||||
|
@ -8663,7 +8650,6 @@ msgstr "Seeork"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
|
||||
"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
|
||||
|
@ -8671,13 +8657,11 @@ msgid ""
|
|||
"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent "
|
||||
"strategic weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die seltsame Veränderung dieser Orks kann nicht genau erklärt werden. Manche "
|
||||
"vermuten, dass es das Werk eines Schamanen war, andere jedoch, dass ein "
|
||||
"seltsamer Trank bei der Verwandlung eine Rolle gespielt hat. "
|
||||
"Augenzeugenberichten zufolge weisen diese Orks Merkmale einer Amphibie auf, "
|
||||
"sodass sie auf dem Land wie im Wasser gleichsam beweglich sind. Sie greifen "
|
||||
"ihre Feinde mit Krummschwertern an, sind aber nicht in der Lage, eine "
|
||||
"Fernkampfwaffe zu benutzen."
|
||||
"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
|
||||
"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
|
||||
"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
|
||||
"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent "
|
||||
"strategic weaknesses."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=gryphon
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4
|
||||
|
@ -8711,9 +8695,8 @@ msgstr "Nein! Das ist das Ende! Wir wurden besiegt!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least I die an honorable death"
|
||||
msgstr "Wenigstens sterbe ich einen ehrbaren Tod."
|
||||
msgstr "At least I die an honorable death"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43
|
||||
|
@ -8813,7 +8796,6 @@ msgstr "Rüstung der Leere"
|
|||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Void Armor grants the following resistances:\n"
|
||||
"blade: 50%\n"
|
||||
|
@ -8821,11 +8803,11 @@ msgid ""
|
|||
"impact: 40%\n"
|
||||
"fire: +10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Rüstung der Leere gewährt die folgenden Resistenzen:\n"
|
||||
"Klinge: 50%\n"
|
||||
"Stich: 50%\n"
|
||||
"Wucht: 60%\n"
|
||||
"Feuer: +10%"
|
||||
"The Void Armor grants the following resistances:\n"
|
||||
"blade: 50%\n"
|
||||
"pierce: 40%\n"
|
||||
"impact: 40%\n"
|
||||
"fire: +10%"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:384
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 11:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 17:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark de Wever <koraq@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Unpassierbar"
|
|||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1142
|
||||
msgid "Unwalkable"
|
||||
msgstr "Unpassierbar"
|
||||
msgstr "Unbegehbar"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [column]
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Unpassierbar"
|
|||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:31
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Mit Server verbinden"
|
||||
msgstr "Mit dem Server verbinden"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:51
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 22:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 15:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -376,7 +376,6 @@ msgstr "Rah Ihn Mar"
|
|||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
|
||||
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
|
||||
|
@ -611,7 +610,6 @@ msgstr "2S – Dunkle Aussichten (Überleben)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all "
|
||||
|
@ -623,7 +621,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Dunkle Aussichten ist ein Szenario für ein oder zwei Bündnisspieler, in der "
|
||||
"gegen zufällig auftauchende Feinde angetreten werden muss. Der Sieg ist "
|
||||
"sicher, wenn alle gegnerischen Wellen zurückgeschlagen werden. Während des "
|
||||
"Spiels, beeinflusst das Wetter die vorherrschenden Geländebedingungen."
|
||||
"Spiels, beeinflusst das Wetter die vorherrschenden Geländebedingungen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hinweis: Ihr müsst die Voreinstellungen nutzen, da das Szenario sonst nicht "
|
||||
"korrekt funktioniert."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:473
|
||||
|
@ -778,7 +779,6 @@ msgstr "Wir werden ja sehen, was hinter den Gerüchten steckt."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
|
||||
"me..."
|
||||
|
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||||
msgid "2p - Howling Ghost Badlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2S - Mine der heulenden Geister"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6
|
||||
|
@ -947,6 +947,8 @@ msgid ""
|
|||
"Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders "
|
||||
"and thieves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Von der einst wohlständigen Bergwerkskolonie ist nicht mehr viel übrig "
|
||||
"geblieben. Nun ist es ein Ort, an dem sich allerlei Gesindel herumtreibt."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
|
||||
|
@ -988,7 +990,6 @@ msgstr "Dies ist eine, aus Stein gefertigte, Skulptur."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Sulla's Ruins"
|
||||
msgstr "2S – Die Ruinen der Sulla"
|
||||
|
||||
|
@ -1374,12 +1375,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Underworld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4S - Unterwelt"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||||
msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine schnelle 2 gegen 2 Karte, die tief unter der Erde spielt."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 22:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 18:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 23:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -55,9 +55,8 @@ msgstr "Fänge"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dread Bat"
|
||||
msgstr "Vampirfledermaus"
|
||||
msgstr "Horrorfledermaus"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:25
|
||||
|
@ -67,6 +66,10 @@ msgid ""
|
|||
"began the battle. Bloated with blood they have grown to a huge size and can "
|
||||
"feast on bigger and tougher victims."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Horrorfledermäuse fliegen schnell, und saugen das Blut ihrer Opfer aus, "
|
||||
"wodurch sie sich selbst heilen können. Es kann sogar sein, dass sie nach "
|
||||
"einem Kampf gesünder sind als zuvor. Mit Blut vollgesaugt erreichen sie eine "
|
||||
"enorme Größe und können so immer größere Opfer anfallen."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Vampire.cfg:4
|
||||
|
@ -121,7 +124,6 @@ msgstr "Piratengaleone"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
|
||||
"who crew them are more than happy to help relieve other ships of their "
|
||||
|
@ -661,7 +663,6 @@ msgstr "Zwergen Drachenwächter"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
|
||||
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
|
||||
|
@ -834,9 +835,8 @@ msgstr "Runenhammer"
|
|||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lightning bolt"
|
||||
msgstr "Blitzschlag"
|
||||
msgstr "Blitzstrahl"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
|
||||
|
@ -900,7 +900,6 @@ msgstr "Zwergen Donnerer"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were mystified "
|
||||
"by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl death from "
|
||||
|
@ -929,7 +928,6 @@ msgstr "Zwergen Donnerwächter"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
"strange staffs of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
|
||||
|
@ -1588,7 +1586,7 @@ msgstr "Spinnfäden"
|
|||
#. [unit_type]: race=monster
|
||||
#: data/core/units/fake/Fog_Clearer.cfg:7
|
||||
msgid "dummy_unit^Fog Clearer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebelräumer"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
|
||||
|
@ -1643,7 +1641,6 @@ msgstr "Kobold Raubritter"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Goblin 'Knights' have little in common with the men who share that "
|
||||
"title, and the title is bestowed in mockery by their enemies. The similarity "
|
||||
|
@ -1789,7 +1786,6 @@ msgstr "Greifenmeister"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=gryphon
|
||||
#: data/core/units/gryphons/Gryphon_Master.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gryphon Masters have long experience flying the Gryphons, which have become "
|
||||
"an extension of themselves. This special relationship makes the heart of the "
|
||||
|
@ -2033,7 +2029,6 @@ msgstr "Kavallerist"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cavalrymen are distinguished from horsemen by their tactics and equipment. A "
|
||||
"cavalryman wears heavier armor, and carries a sword and shield, rather than "
|
||||
|
@ -2111,7 +2106,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:72
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:127
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "Säbel"
|
||||
|
||||
|
@ -2122,7 +2116,6 @@ msgstr "Duellant"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fencers belong to a school of thought that considers the armor most soldiers "
|
||||
"wear in combat to be their own worst enemy. While armor can only soften a "
|
||||
|
@ -2673,9 +2666,8 @@ msgstr "Erzmagierin"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Silberner Magier"
|
||||
msgstr "Alter Magier"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:22
|
||||
|
@ -2684,10 +2676,12 @@ msgid ""
|
|||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die einst großen Älteren Magier haben noch immer viel ihrer Kraft, obwohl "
|
||||
"sie mit den Jahren etwas abgenommen hat. Ihre starken Lichtblitze werden auf "
|
||||
"dem Schlachtfeld von allen ihren Feinden gefürchtet."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "Blitzschlag"
|
||||
|
||||
|
@ -3269,9 +3263,8 @@ msgstr "Mistforke"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Royal Warrior"
|
||||
msgstr "Kriegstroll"
|
||||
msgstr "Adeliger Krieger"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Royal_Warrior.cfg:25
|
||||
|
@ -3279,6 +3272,8 @@ msgid ""
|
|||
"Royal warriors are the kings and princes of human noble houses, armed and "
|
||||
"armored to a degree heavier than that of their knights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adelige Krieger sind die Anführer von Adelshäusern der Menschen. Sie "
|
||||
"verfügen über bessere Waffen und Rüstungen als ihre untergebenen Ritter."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
|
||||
|
@ -3287,7 +3282,6 @@ msgstr "Förster"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Woodsmen are hunters, woodcutters, charcoal-burners, and others who eke out "
|
||||
"a living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
|
||||
|
@ -3303,7 +3297,6 @@ msgstr "Waidmann"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hunting is a popular sport of noblemen, but it can also be a livelihood for "
|
||||
"commoners. Like any other craft, it has men of masterful skill in its "
|
||||
|
@ -3346,7 +3339,6 @@ msgstr "Wilddieb"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though not trained as warriors, the skills possessed by a hunter (especially "
|
||||
"those of archery) are useful in battle. Any group of soldiers or bandits "
|
||||
|
@ -3376,7 +3368,6 @@ msgstr "Waldläufer"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rangers are wild men and wanderers, who have chosen to shun the company of "
|
||||
"their fellow men for myriad reasons. They have spent the better part of "
|
||||
|
@ -3594,7 +3585,6 @@ msgstr "Wassermann Speerwerfer"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those mermen who master the art of the javelin can become nearly as "
|
||||
"effective as an archer - though the heft of their weapons impedes their "
|
||||
|
@ -3700,7 +3690,6 @@ msgstr "Wassermann Speerträger"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archery is little favored by the mermen, for whom use of javelins serves a "
|
||||
"similar function. Though thrown javelins are of little use under the water, "
|
||||
|
@ -3991,6 +3980,9 @@ msgid ""
|
|||
"Wolves are aggressive animals that hunt in packs. Although weak "
|
||||
"individually, a wolf pack can kill even the strongest man in minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wölfe sind aggressive Raubtiere, die in Rudeln jagen. Zwar ist ein einzelner "
|
||||
"Wolf kein gefährlicher Gegner, jedoch erlegt ein ganzes Rudel selbst den "
|
||||
"stärksten Mann in wenigen Minuten."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
|
||||
|
@ -4061,7 +4053,6 @@ msgstr "Nagini Scherge"
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The most practiced of the nagani blademasters are initiated into the caste "
|
||||
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
|
||||
|
@ -4069,10 +4060,11 @@ msgid ""
|
|||
"only are they potent enemies on any open terrain, but their ability to swim "
|
||||
"allows them a deadly mobility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die geübtesten der Naga Schwertmeisterinnen werden in die Kaste der Schergen "
|
||||
"eingeführt. Sie schlagen blitzschnell zu wie Schlangen, denen sie sehr "
|
||||
"ähneln, um sich dann graziös zurückzuziehen. An Land sind sie gefährliche "
|
||||
"Gegner, aber ihre Fähigkeit zu schwimmen gibt ihnen eine tödliche Mobilität."
|
||||
"Die geübtesten der Nagini Schwertmeisterinnen werden in die Kaste der "
|
||||
"Schergen eingeführt. Sie schlagen blitzschnell zu wie Schlangen, denen sie "
|
||||
"sehr ähneln, um sich dann graziös zurückzuziehen. An Land sind sie "
|
||||
"gefährliche Gegner, aber ihre Fähigkeit zu schwimmen gibt ihnen eine "
|
||||
"tödliche Mobilität."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
|
||||
|
@ -4104,7 +4096,6 @@ msgstr "Nagini Kriegerin"
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many of the young warriors of the nagani aspire for the day when they merit "
|
||||
"their second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly "
|
||||
|
@ -4113,12 +4104,12 @@ msgid ""
|
|||
"dodge from blows. This makes them potent on land, but the friction of water "
|
||||
"greatly impedes their ability to do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele der jungen Naga Krieger fiebern dem Tag entgegen, an dem sie sich ihr "
|
||||
"zweites Schwert verdienen. Ihre Art, mit den Zwillingsschwertern zu kämpfen, "
|
||||
"ist gänzlich verschieden von der der Orks und der der anderen Rassen. Sie "
|
||||
"sind dabei zu lernen, ihre Schlangenform dazu zu nutzen sich feindlichen "
|
||||
"Angriffen durch drehen und winden zu entziehen. Das gibt ihnen die "
|
||||
"Möglichkeit auch an Land gut zu kämpfen, jedoch schadet das fehlen von "
|
||||
"Viele der jungen Nagini Krieger fiebern dem Tag entgegen, an dem sie sich "
|
||||
"ihr zweites Schwert verdienen. Ihre Art, mit den Zwillingsschwertern zu "
|
||||
"kämpfen, ist gänzlich verschieden von der der Orks und der der anderen "
|
||||
"Rassen. Sie sind dabei zu lernen, ihre Schlangenform dazu zu nutzen sich "
|
||||
"feindlichen Angriffen durch drehen und winden zu entziehen. Das gibt ihnen "
|
||||
"die Möglichkeit auch an Land gut zu kämpfen, jedoch schadet das fehlen von "
|
||||
"Wasser ihrer Beweglichkeit."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=ogre
|
||||
|
@ -4336,7 +4327,6 @@ msgstr "Orkkharraschschütze"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=orc
|
||||
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or 'slurbow'; a "
|
||||
"much more intricate device, complete with a hand-turned cranequin to re-cock "
|
||||
|
@ -4639,9 +4629,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=troll
|
||||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Troll Shaman"
|
||||
msgstr "Trollwelpe"
|
||||
msgstr "Trollschamane"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=troll
|
||||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:24
|
||||
|
@ -4650,11 +4639,14 @@ msgid ""
|
|||
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
|
||||
"they use to blast enemies with gouts of fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trollschamanen sind die mystischen Führer der Trolle. Sie sind nicht so "
|
||||
"stark wie andere Trolle, aber ihre wahre Macht liegt in ihrer Feuermagie, "
|
||||
"mit der sie ihren Feinden eine Gischt aus Feuer entgegen schleudern."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:41
|
||||
msgid "flame blast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flammenschlag"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=troll
|
||||
#: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 22:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 13:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 17:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark de Wever <koraq@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:668
|
||||
msgid "Unwalkable"
|
||||
msgstr "Unpassierbar"
|
||||
msgstr "Unbegehbar"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:671
|
||||
|
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:710
|
||||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr "Unpassierbar"
|
||||
msgstr "Unbegehbar"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:713
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue