One more translation update (i'm flooded by updates today :D)
This commit is contained in:
parent
220fb1cdb2
commit
b988ef75a6
1 changed files with 13 additions and 17 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 16:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 18:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurélien Paulus <aurelien.paulus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Intermediate level, 13 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les premières années de l'Alliance du nord, une expédition venue de "
|
||||
"Dans les premières années de l'Alliance du Nord, une expédition venue de "
|
||||
"Knalga chercha à rencontrer les leurs à Kal Kartha et à en apprendre plus "
|
||||
"sur le destin du légendaire Marteau de Thursagan. Les périls de leur voyage "
|
||||
"à travers les pays nordiques, déjà grands, n'étaient rien comparés au mal "
|
||||
|
@ -96,13 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At The East Gate"
|
||||
msgstr "À la Porte de l'Est"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "East Gate"
|
||||
msgstr "La Porte de l'Est"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +219,7 @@ msgid ""
|
|||
"even greater than before, and began also reaching out for contact with their "
|
||||
"scattered kinfolk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les premières années qui suivirent la création de l'Alliance nordique, "
|
||||
"Dans les premières années qui suivirent la création de l'Alliance du Nord, "
|
||||
"les nains de Knalga et la population humaine qui vivaient aux Portes des "
|
||||
"Nains étaient tout à fait absorbés par la reconstruction de tout ce qui "
|
||||
"avait été détruit durant la longue occupation des orcs. Pourtant, ils se "
|
||||
|
@ -250,7 +248,7 @@ msgid ""
|
|||
"Up axes! We will be the Northern Alliance's arm today, and kill or scatter "
|
||||
"these invaders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levez vos haches ! Nous serons en ce jour le bras de l'Alliance nordique.\n"
|
||||
"Levez vos haches ! Nous serons en ce jour le bras de l'Alliance du Nord.\n"
|
||||
"Tuez ou dispersez ces envahisseurs !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bashnark
|
||||
|
@ -302,9 +300,9 @@ msgid ""
|
|||
"Loremasters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après la victoire contre les orcs, Aiglondur fut convoqué dans l'antichambre "
|
||||
"d'Hamel, seigneur de Knalga et seigneur des Compagnons de l'Alliance "
|
||||
"nordique. À côté de l'estrade de bois se tenait un étranger habillé d'une "
|
||||
"robe de l'Ordre des Maîtres du savoir..."
|
||||
"d'Hamel, seigneur de Knalga et seigneur des Compagnons de l'Alliance du "
|
||||
"Nord. À côté de l'estrade de bois se tenait un étranger habillé d'une robe "
|
||||
"de l'Ordre des Maîtres du savoir..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:65
|
||||
|
@ -388,7 +386,6 @@ msgstr ""
|
|||
# Problème ici avec "arcanisters". J'ai traduis ça par "obscurantistes" mais n'est-ce pas une histoire de magiciens ? La question est posée ;-)
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||||
"runemasters and arcanisters then living -- all those who had sworn to the "
|
||||
|
@ -398,7 +395,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves today, and sorely we miss them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parce que lorsque Thursagan mouru en brûlant, la main sur le marteau, tous "
|
||||
"les maîtres runiques et tous les obscurantistes qui vivaient à ce moment — "
|
||||
"les maîtres des runes et tous les obscurantistes qui vivaient à ce moment — "
|
||||
"tous ceux qui s'étaient dévoué à l'artisanat et qui s'étaient rassemblés "
|
||||
"autour de la force du marteau — périrent subitement et de manière innatendue "
|
||||
"sans la moindre marque sur eux, tous tués au même moment. Leurs secrets de "
|
||||
|
@ -516,7 +513,7 @@ msgstr "Et tu as parlé à mon hôte, Aiglondur. N'es-tu pas de ma famille ?"
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:181
|
||||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||||
msgstr "Votre petit neveu, mon seigneur."
|
||||
msgstr "Je suis votre petit neveu, mon seigneur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:185
|
||||
|
@ -533,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:189
|
||||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||||
msgstr "Ouep, monseigneur Hamel"
|
||||
msgstr "Ouep, monseigneur Hamel."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:193
|
||||
|
@ -578,7 +575,7 @@ msgid ""
|
|||
"were all too common."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angarthing, Aiglondur et la troupe de nains voyagèrent rapidement vers l'est "
|
||||
"à travers les terres sûres de l'Alliance nordique. Bientôt, ils arrivèrent à "
|
||||
"à travers les terres sûres de l'Alliance du Nord. Bientôt, ils arrivèrent à "
|
||||
"la marche la plus sauvage du pays, où les raids perpétrés par de grands "
|
||||
"rassemblements d'orc hostiles et d'hommes étaient devenus habituels."
|
||||
|
||||
|
@ -607,7 +604,7 @@ msgid ""
|
|||
"Northern Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À présent je peine à en croire mes yeux : un orc qui se bat pour l'Alliance "
|
||||
"nordique."
|
||||
"du Nord."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:158
|
||||
|
@ -728,7 +725,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aiglondur et ses troupes, dont certains hommes gardaient en tête, perplexes, "
|
||||
"la nouvelle sensation de se battre aux côtés des orcs plutôt que contre eux, "
|
||||
"se remirent en marche vers le recoin le plus à l'est de l'Alliance nordique."
|
||||
"se remirent en marche vers le recoin le plus à l'est de l'Alliance du Nord."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:89
|
||||
|
@ -1491,7 +1488,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kal Kartha should be only another day's march east of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kal Kartha ne doit plus être qu'à un autre jour de marche plus à l'est."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue