updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
2ea88c551e
commit
b95b5b9b03
8 changed files with 594 additions and 96 deletions
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
### Packaging
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: Czech, French, Japanese, Polish
|
||||
* Updated translations: Czech, Finnish, French, Japanese, Polish
|
||||
### Units
|
||||
### User interface
|
||||
### WML Engine
|
||||
|
|
|
@ -502,8 +502,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Neuvottele kääpiöiden kanssa</span>\n"
|
||||
"Mahdollistaa kääpiöyksikön värväämisen\n"
|
||||
"Neuvotteluprosessi: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
"Neuvotteluprosessi: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:489
|
||||
|
@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Neuvottele haltioiden kanssa</span>\n"
|
||||
"Mahdollistaa haltiayksikön värväämisen\n"
|
||||
"Neuvotteluprosessi: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
"Neuvotteluprosessi: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:557
|
||||
|
@ -644,13 +644,13 @@ msgstr "Jatka samaan malliin"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Agriculture</span>\n"
|
||||
"Farmers produce +1 gold\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Maanviljely</span>\n"
|
||||
"Maatilat tuottavat yhden kultapalan enemmän\n"
|
||||
"Tutkimusprosessi: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
"Tutkimusprosessi: $player_$side_number|.farming.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.farming.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#. [research]
|
||||
|
@ -669,8 +669,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Kaivanta</span>\n"
|
||||
"Kaivostyöläiset tuottavat yhden kultapalan enemmän\n"
|
||||
"Tutkimusprosessi: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.mining.target"
|
||||
"Tutkimusprosessi: $player_$side_number|.mining.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.mining.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158
|
||||
|
@ -682,13 +682,13 @@ msgstr "kaivosteollisuus"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
|
||||
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Sodankäynti</span>\n"
|
||||
"Mahdollistaa uudenlaisen yksikön värväämisen\n"
|
||||
"Tutkimusprosessi: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
"Tutkimusprosessi: $player_$side_number|.warfare.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.warfare.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:177
|
||||
|
|
|
@ -4436,8 +4436,8 @@ msgstr ""
|
|||
"(kirjoita tähän pelaajan tai tarkkailijan käyttäjänimi). Voit tarkistaa, "
|
||||
"mikä puoli kuuluu millekin pelaajalle <bold>text='tehtävän asetukset'</bold> "
|
||||
"-valintaikkunassa (paina <bold>text='Lisää'</bold>-nappia "
|
||||
"<bold>text='tilastoä</bold>taulukossa, jonne pääsee näppäinyhdistelmällä alt"
|
||||
"+s). Pelin isäntä voi vaihtaa minkä tahansa puolen hallintaa.\n"
|
||||
"<bold>text='tilastoä</bold>taulukossa, jonne pääsee näppäinyhdistelmällä "
|
||||
"alt+s). Pelin isäntä voi vaihtaa minkä tahansa puolen hallintaa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
|
|
|
@ -1169,16 +1169,16 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ nimi>"
|
|||
#| msgid ""
|
||||
#| "sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
#| "Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute "
|
||||
#| "path for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents"
|
||||
#| "\\eMy Games\""
|
||||
#| "path for the configuration directory outside the $HOME or \"My "
|
||||
#| "Documents\\eMy Games\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
|
||||
"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy "
|
||||
"Games\". On Windows it is also possible to specify a directory relative to "
|
||||
"the process working directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e"
|
||||
"\". Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/wesnoth, "
|
||||
"on other systems to the userdata path."
|
||||
"the process working directory by using path starting with \".\\e\" or \".."
|
||||
"\\e\". Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/"
|
||||
"wesnoth, on other systems to the userdata path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asettaa käyttäjän asetushakemiston I<nimi> hakemistossa $HOME tai windowsin "
|
||||
"kansiossa ”Omat tiedostot\\eMy Games”. Voit myös määrittää asetushakemiston "
|
||||
|
@ -1213,8 +1213,8 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ nimi>"
|
|||
#| msgid ""
|
||||
#| "sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
#| "Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute "
|
||||
#| "path for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents"
|
||||
#| "\\eMy Games\""
|
||||
#| "path for the configuration directory outside the $HOME or \"My "
|
||||
#| "Documents\\eMy Games\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"sets the userdata directory to I<name> under $HOME or \"My Documents\\eMy "
|
||||
"Games\" for windows. You can also specify an absolute path for the userdata "
|
||||
|
|
|
@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "Edellinen"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
|
||||
"\"."
|
||||
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
|
||||
"Wesnoth\"."
|
||||
msgstr "Klikkaa tätä nappia lukeaksesi edellisen vihjeen ”Wesnothin kirjasta”."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -717,8 +717,8 @@ msgid ""
|
|||
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
|
||||
"You cannot use a registered name without the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili <ulink url="
|
||||
"\"https://forums.wesnoth.org/\">Wesnothin foorumeilla</ulink>, voit "
|
||||
"Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili <ulink "
|
||||
"url=\"https://forums.wesnoth.org/\">Wesnothin foorumeilla</ulink>, voit "
|
||||
"kirjautua tilin käyttäjänimellä ja salasanalla. Salasanaikkuna ponnahtaa "
|
||||
"esiin, jos valitsemallesi käyttäjänimelle tarvitaan salasana. Et voi käyttää "
|
||||
"rekisteröityä nimeä ilman salasanaa."
|
||||
|
@ -768,8 +768,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: doc/manual/manual.en.xml:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
|
||||
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
|
||||
"\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||||
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täydellinen lista virallisista ja käyttäjien ylläpitämistä julkisista "
|
||||
"palvelimista on tällä verkkosivulla: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
|
@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "Ylläpito"
|
|||
#: doc/manual/manual.en.xml:619
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
|
||||
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
|
||||
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
|
||||
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
|
||||
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side’s units is greater "
|
||||
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
|
||||
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
|
||||
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
|
||||
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
|
||||
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side’s units is "
|
||||
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
|
||||
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jokainen yksikkö vaatii myös ylläpitoa. Ylläpitokustannus on tavallisesti "
|
||||
|
@ -1414,11 +1414,11 @@ msgid ""
|
|||
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taistelussa Wesnothista on satoja yksikkötyyppejä monipuolisine "
|
||||
"ominaisuuksineen. Yksittäisillä yksiköillä on myös erityisiä <link linkend="
|
||||
"\"traits\">piirteitä</link>, jotka tekevät niistä hieman erilaisia muihin "
|
||||
"samantyyppisiin yksiköihin nähden. Kampanjoiden laatijat voivat vielä lisätä "
|
||||
"ainutkertaisia yksiköitä kampanjoihinsa laajentaakseen edelleen pelaamisen "
|
||||
"mahdollisuuksia."
|
||||
"ominaisuuksineen. Yksittäisillä yksiköillä on myös erityisiä <link "
|
||||
"linkend=\"traits\">piirteitä</link>, jotka tekevät niistä hieman erilaisia "
|
||||
"muihin samantyyppisiin yksiköihin nähden. Kampanjoiden laatijat voivat vielä "
|
||||
"lisätä ainutkertaisia yksiköitä kampanjoihinsa laajentaakseen edelleen "
|
||||
"pelaamisen mahdollisuuksia."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
|
@ -2767,10 +2767,10 @@ msgstr ""
|
|||
"tästä tilasta pääsee pois valitsemalla eri yksikön (klikkaamalla sitä tai "
|
||||
"käyttämällä <literal>n</literal> tai <literal>shift+n</literal> -"
|
||||
"näppäinkomentoja) tai klikkaamalla mihin tahansa kohtaan kartalla oikealla "
|
||||
"hiirennapilla (tai komentonäppäin pohjassa Macilla). <link linkend=\"orbs"
|
||||
"\">Pallosta</link> yksikön energiapylvään päällä näkee helposti, mitkä "
|
||||
"yksiköistäsi ovat jo liikkuneet ja mitkä voivat vielä liikkua nykyisellä "
|
||||
"vuorolla."
|
||||
"hiirennapilla (tai komentonäppäin pohjassa Macilla). <link "
|
||||
"linkend=\"orbs\">Pallosta</link> yksikön energiapylvään päällä näkee "
|
||||
"helposti, mitkä yksiköistäsi ovat jo liikkuneet ja mitkä voivat vielä "
|
||||
"liikkua nykyisellä vuorolla."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
|
|
|
@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "Katklagad"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
|
||||
"guards are $first_password_$first_password and $second_password_"
|
||||
"$second_password|."
|
||||
"guards are $first_password_$first_password and "
|
||||
"$second_password_$second_password|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolmen päivän ratsastus koilliseen, hylätyssä linnassa. Vartijoiden "
|
||||
"tunnussanat ovat $first_password_$first_password ja $second_password_"
|
||||
"$second_password|."
|
||||
"tunnussanat ovat $first_password_$first_password ja "
|
||||
"$second_password_$second_password|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:588
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5348,8 +5348,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the remote server is not secure. The add-on <i>"
|
||||
"$addon_title</i> cannot be uploaded."
|
||||
"The connection to the remote server is not secure. The add-on "
|
||||
"<i>$addon_title</i> cannot be uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:223
|
||||
|
@ -6288,16 +6288,16 @@ msgstr "rajaton"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version <b>"
|
||||
"$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
|
||||
"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version "
|
||||
"<b>$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isännän versio <i>$addon</i>-lisäosasta on yhteensopimaton. Hänellä on "
|
||||
"versio <b>$host_ver</b> kun sinulla on versio <b>$local_ver</b>."
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version <b>"
|
||||
"$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
|
||||
"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version "
|
||||
"<b>$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinun versiosi <i>$addon</i>-lisäosasta on yhteensopimaton. Sinulla on "
|
||||
"versio <b>$local_ver</b> kun isännällä on versio <b>$host_ver</b>."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue