Updated Polish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-08-09 09:17:51 +00:00
parent 5e7bf3f464
commit b53098358c
3 changed files with 1561 additions and 603 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 05:46+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Nowa szansa"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
msgid "Clear the land of monsters"
msgstr "Oczyść ziemię z potworów"
msgstr "Oczyść ląd z potworów"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:34
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:35

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Pełne uzdrowienie"
#: data/fonts.cfg:6
#, fuzzy
msgid "DejaVuSans.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf"
msgstr "DejaVuSans.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf,gkai00mp.ttf"
msgstr "Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,Vera.ttf,sazanami-gothic.ttf"
#: data/game.cfg:27
msgid "Binary Saves"
@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr ""
#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Bandyta"
msgstr "Banita"
#: data/units/Outlaw.cfg:18 data/units/Outlaw.cfg:91
msgid ""
@ -7966,35 +7966,33 @@ msgstr ""
#: data/units/Outlaw.cfg:76
msgid "female^Outlaw"
msgstr "Bandytka"
msgstr "Banita"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Księżniczka bandytów"
msgstr "Księżniczka banitów"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Outlaw Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, but she is the product of a failed aristocracy who has opted for "
"the life of an Outlaw. She dreams of founding her own Queendom with the "
"plunder she finds on the road."
msgstr ""
"Księżniczka bandytów, choć urodzona w dobrym domu, choć uczyła się "
"szermierki od najlepszych generałów, jest jednak wytworem upadłej "
"arystokracji, która zaczęła bandyckie życie. Marzy o założeniu własnego "
"królestwa na ziemi kupionej za swoje łupy."
"Księżniczka banitów, choć urodzona w dobrym domu, choć uczyła się szermierki "
"od najlepszych generałów, jest jednak wytworem upadłej arystokracji, która "
"zaczęła bandyckie życie. Marzy o założeniu własnego królestwa na ziemi "
"kupionej za swoje łupy."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Królowa bandytów"
msgstr "Królowa banitów"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:21
msgid "skirmisher,leadership"
msgstr "harcownik,dowodzenie"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Outlaw Queen has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@ -8003,7 +8001,7 @@ msgid ""
"Queendom with the plunder she finds on the road, and she is ever so close to "
"that goal."
msgstr ""
"Księżniczka bandytów, urodzona w dobrym domu, cuczyła się szermierki od "
"Księżniczka banitów, urodzona w dobrym domu, uczyła się szermierki od "
"najlepszych generałów, a strategii od największych mędrców, co sprawia, że "
"jest wyśmienitym wojownikiem i dowódczynią. Jest jednak wytworem upadłej "
"arystokracji, która zaczęła bandyckie życie. Marzy o założeniu własnego "
@ -8675,7 +8673,7 @@ msgid ""
"Trappers usually work supplying food for bandits and outlaws. Their hunting "
"experience makes them most valuable at night and in forests and swamps."
msgstr ""
"Traperzy zajmują się zazwyczaj dostarczaniem jedzenia bandytom i zbójcom. "
"Traperzy zajmują się zazwyczaj dostarczaniem jedzenia bandytom i banitom. "
"Ich doświadczenie w polowaniu czyni ich szczególnie cennymi w nocy oraz w "
"lasach i na bagnach."