updated Polish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-05-07 15:50:32 +00:00
parent 1910b69a9f
commit b18073843b
4 changed files with 41 additions and 31 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -272,17 +272,19 @@ msgstr "Mapa zapisana."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:677
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr ""
msgstr "Załadowano osadzone dane mapy"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:678 src/editor2/editor_controller.cpp:692
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr ""
msgstr "Załadowano mapę ze scenariusza"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:688
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
"Załadowano używany plik mapy:\n"
"$new"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1078
msgid "Undo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e, --editor \\ file>"
msgstr "B<-e, --editor \\ plik>"
msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ plik>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"journey to find a new home.\n"
"\n"
msgstr ""
"W odległej przyszłości grupka elfów walczy o przetrwanie wśród ruin upadłych "
"imperiów. Wyprowadź swój lud z pustyni i wyrusz na epicką wyprawę w "
"W odległej przyszłości garstka elfów walczy o przetrwanie wśród ruin "
"upadłych imperiów. Wyprowadź swój lud z pustyni i wyrusz na epicką wyprawę w "
"poszukiwaniu nowego domu.\n"
"\n"
"(Poziom zaawansowany, 11 scenariuszy, niektóre w przebudowie)\n"
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Ystara"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:176
msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages."
msgstr ""
msgstr "Tracisz kontrolę nad więcej niż 6 wioskami (nawet tymczasowo)."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:182

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 20:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -7258,15 +7258,23 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"This add-on depends upon the following add-ons which you have not installed "
"yet:"
msgstr[0] "Ten dodatek wymaga następujących zależności dodatkowych:"
msgstr[1] "Te dodatki wymagają następujących zależności dodatkowych:"
msgstr[2] "Te dodatki wymagają następujących zależności dodatkowych:"
msgstr[0] ""
"Ten dodatek jest zależny od następującego dodatku, który jeszcze nie został "
"zainstalowany:"
msgstr[1] ""
"Ten dodatek jest zależny od następujących dodatków, które jeszcze nie "
"zostały zainstalowane:"
msgstr[2] ""
"Ten dodatek jest zależny od następujących dodatków, które jeszcze nie "
"zostały zainstalowane:"
#: src/addon_management.cpp:454
msgid ""
"Do you want to download this add-on? (You will still have to install the "
"dependencies in order to play.)"
msgstr ""
"Czy chcesz pobrać ten dodatek? (Aby w niego zagrać, musisz jeszcze "
"zainstalować jego zależności)."
#: src/addon_management.cpp:469 src/addon_management.cpp:543
#: src/multiplayer.cpp:207 src/multiplayer.cpp:262 src/multiplayer_ui.cpp:76
@ -9940,24 +9948,6 @@ msgstr "Pomóż nam uczynić Wesnoth lepszym!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Włącz wysyłanie podsumowań"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Czy nadal chcesz go pobrać?"
#~ msgid "Quit Game"
#~ msgstr "Opuść grę"
#~ msgid "Ignore All"
#~ msgstr "Ignoruj wszystkich"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Nazwa: "
#~ msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Zapisana gra już istnieje. Czy ma zostać nadpisana?"
#~ msgid "Overwrite?"
#~ msgstr "Nadpisać?"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "zamienia w kamień"
@ -9973,6 +9963,12 @@ msgstr "Włącz wysyłanie podsumowań"
#~ msgid "Unknown unit type : "
#~ msgstr "Nieznany typ jednostki: "
#~ msgid "Quit Game"
#~ msgstr "Opuść grę"
#~ msgid "Ignore All"
#~ msgstr "Ignoruj wszystkich"
#~ msgid ""
#~ "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose "
#~ "a different name."
@ -9980,6 +9976,15 @@ msgstr "Włącz wysyłanie podsumowań"
#~ "Nazwy zapisanych gier nie mogą zawierać dwukropków, ukośników ani "
#~ "ukośników odwrotnych. Wybierz inną nazwę."
#~ msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Zapisana gra już istnieje. Czy ma zostać nadpisana?"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Nazwa: "
#~ msgid "Overwrite?"
#~ msgstr "Nadpisać?"
#~ msgid "stone: "
#~ msgstr "skamieniała: "
@ -9992,6 +9997,9 @@ msgstr "Włącz wysyłanie podsumowań"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nazwa:"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Czy nadal chcesz go pobrać?"
#~ msgid " included from "
#~ msgstr " dołączone z "