parent
bf8cd9f90b
commit
aed2ab29f7
2 changed files with 440 additions and 330 deletions
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
||||||
# #-#-#-#-# wesnoth-sota.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
||||||
# French translations for PACKAGE package.
|
# French translations for PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) 2017-2018 Wesnoth development team
|
# Copyright (C) 2017-2018 Wesnoth development team
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
@ -9,18 +8,16 @@
|
||||||
# Syll <syll-dev@laposte.net>, 2018
|
# Syll <syll-dev@laposte.net>, 2018
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 22:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 21:20-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Syll <syll-dev@laposte.net>\n"
|
"Last-Translator: Gérard Bodin <gbodin.qc@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sota.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
||||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sota.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1660,8 +1657,10 @@ msgstr "Capturer tous les villages"
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: type=Shadow
|
#. [unit]: type=Shadow
|
||||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:92
|
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:92
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Vash-Gorn"
|
||||||
msgid "Vash Gorn"
|
msgid "Vash Gorn"
|
||||||
msgstr "Vash Gorn"
|
msgstr "Vash-Gorn"
|
||||||
|
|
||||||
#. [unit]: type=Mage, id=Wynran
|
#. [unit]: type=Mage, id=Wynran
|
||||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:114
|
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:114
|
||||||
|
@ -1972,7 +1971,6 @@ msgstr "Si tu veux. (<i>Kof, kof</i>)"
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:384
|
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:384
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You may watch."
|
msgid "You may watch."
|
||||||
msgstr "Tu peux observer."
|
msgstr "Tu peux observer."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2188,7 +2186,7 @@ msgstr "Comment ?"
|
||||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:535
|
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:535
|
||||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:582
|
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:582
|
||||||
msgid "Have you never been fishing before? With bait of course."
|
msgid "Have you never been fishing before? With bait of course."
|
||||||
msgstr "N'as tu donc jamais pêché auparavant ? Avec un appât, bien sûr."
|
msgstr "N'as-tu donc jamais pêché auparavant ? Avec un appât, bien sûr."
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545
|
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545
|
||||||
|
@ -3160,7 +3158,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:391
|
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:391
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Now, you will tell us the secret of immortality or die!"
|
msgid "Now, you will tell us the secret of immortality or die!"
|
||||||
msgstr "Maintenant, dites-nous le secret de l'immortalité ou mourez !"
|
msgstr "Maintenant, dites-nous le secret de l'immortalité ou mourez !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4522,13 +4519,16 @@ msgstr "Revêtement de Vide"
|
||||||
msgid "Half Void"
|
msgid "Half Void"
|
||||||
msgstr "Demi Vide"
|
msgstr "Demi Vide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Syrillin"
|
||||||
|
#~ msgid "Gwyllin"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gwyllin"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "plural^You may watch."
|
#~ msgid "plural^You may watch."
|
||||||
#~ msgstr "Vous pouvez observez."
|
#~ msgstr "Vous pouvez observer."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "plural^As you wish. (<i>Cough, cough</i>)"
|
#~ msgid "plural^As you wish. (<i>Cough, cough</i>)"
|
||||||
#~ msgstr "Si vous voulez. (<i>Kof, kof</i>)"
|
#~ msgstr "Si vous voulez. (<i>Kof, kof</i>)"
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Can I help?"
|
|
||||||
#~ msgid "self_female^Can I help?"
|
#~ msgid "self_female^Can I help?"
|
||||||
#~ msgstr "Puis-je aider ?"
|
#~ msgstr "Puis-je aider ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4545,7 +4545,6 @@ msgstr "Demi Vide"
|
||||||
#~ "addressed_plural^Have you never been fishing before? With bait of course."
|
#~ "addressed_plural^Have you never been fishing before? With bait of course."
|
||||||
#~ msgstr "N'avez-vous donc jamais pêché auparavant ? Avec un appât, bien sûr."
|
#~ msgstr "N'avez-vous donc jamais pêché auparavant ? Avec un appât, bien sûr."
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "I don’t fancy wading in the water to fight these things."
|
|
||||||
#~ msgid "self_female^I don’t fancy wading in the water to fight these things."
|
#~ msgid "self_female^I don’t fancy wading in the water to fight these things."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "J'ai pas trop envie de barboter dans l'eau pour affronter ces choses."
|
#~ "J'ai pas trop envie de barboter dans l'eau pour affronter ces choses."
|
||||||
|
|
745
po/wesnoth/fr.po
745
po/wesnoth/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue