French translation update
This commit is contained in:
parent
198615549e
commit
aecbd7867e
1 changed files with 13 additions and 17 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 20:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 18:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurélien Paulus <aurelien.paulus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Intermediate level, 13 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les premières années de l'Alliance du nord, une expédition venue de "
|
||||
"Dans les premières années de l'Alliance du Nord, une expédition venue de "
|
||||
"Knalga chercha à rencontrer les leurs à Kal Kartha et à en apprendre plus "
|
||||
"sur le destin du légendaire Marteau de Thursagan. Les périls de leur voyage "
|
||||
"à travers les pays nordiques, déjà grands, n'étaient rien comparés au mal "
|
||||
|
@ -96,13 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At The East Gate"
|
||||
msgstr "À la Porte de l'Est"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "East Gate"
|
||||
msgstr "La Porte de l'Est"
|
||||
|
||||
|
@ -181,7 +179,7 @@ msgid ""
|
|||
"even greater than before, and began also reaching out for contact with their "
|
||||
"scattered kinfolk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les premières années qui suivirent la création de l'Alliance nordique, "
|
||||
"Dans les premières années qui suivirent la création de l'Alliance du Nord, "
|
||||
"les nains de Knalga et la population humaine qui vivaient aux Portes des "
|
||||
"Nains étaient tout à fait absorbés par la reconstruction de tout ce qui "
|
||||
"avait été détruit durant la longue occupation des orcs. Pourtant, ils se "
|
||||
|
@ -209,7 +207,7 @@ msgid ""
|
|||
"Up axes! We will be the Northern Alliance's arm today,\n"
|
||||
"and kill or scatter these invaders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levez vos haches ! Nous serons en ce jour le bras de l'Alliance nordique.\n"
|
||||
"Levez vos haches ! Nous serons en ce jour le bras de l'Alliance du Nord.\n"
|
||||
"Tuez ou dispersez ces envahisseurs !"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Bashnark
|
||||
|
@ -260,9 +258,9 @@ msgid ""
|
|||
"Loremasters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après la victoire contre les orcs, Aiglondur fut convoqué dans l'antichambre "
|
||||
"d'Hamel, seigneur de Knalga et seigneur des Compagnons de l'Alliance "
|
||||
"nordique. À côté de l'estrade de bois se tenait un étranger habillé d'une "
|
||||
"robe de l'Ordre des Maîtres du savoir..."
|
||||
"d'Hamel, seigneur de Knalga et seigneur des Compagnons de l'Alliance du "
|
||||
"Nord. À côté de l'estrade de bois se tenait un étranger habillé d'une robe "
|
||||
"de l'Ordre des Maîtres du savoir..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, description=Angarthing_dummy
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Witness, description=Angarthing
|
||||
|
@ -346,7 +344,6 @@ msgstr ""
|
|||
# Problème ici avec "arcanisters". J'ai traduis ça par "obscurantistes" mais n'est-ce pas une histoire de magiciens ? La question est posée ;-)
|
||||
#. [message]: description=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||||
"runemasters and arcanisters then living -- all those who had sworn to the "
|
||||
|
@ -356,7 +353,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves today, and sorely we miss them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parce que lorsque Thursagan mouru en brûlant, la main sur le marteau, tous "
|
||||
"les maîtres runiques et tous les obscurantistes qui vivaient à ce moment — "
|
||||
"les maîtres des runes et tous les obscurantistes qui vivaient à ce moment — "
|
||||
"tous ceux qui s'étaient dévoué à l'artisanat et qui s'étaient rassemblés "
|
||||
"autour de la force du marteau — périrent subitement et de manière innatendue "
|
||||
"sans la moindre marque sur eux, tous tués au même moment. Leurs secrets de "
|
||||
|
@ -473,7 +470,7 @@ msgstr "Et tu as parlé à mon hôte, Aiglondur. N'es-tu pas de ma famille ?"
|
|||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:180
|
||||
msgid "Your great-nephew, my lord."
|
||||
msgstr "Votre petit neveu, mon seigneur."
|
||||
msgstr "Je suis votre petit neveu, mon seigneur."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:184
|
||||
|
@ -490,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:188
|
||||
msgid "Aye, my Lord Hamel."
|
||||
msgstr "Ouep, monseigneur Hamel"
|
||||
msgstr "Ouep, monseigneur Hamel."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:192
|
||||
|
@ -530,7 +527,7 @@ msgid ""
|
|||
"were all too common."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angarthing, Aiglondur et la troupe de nains voyagèrent rapidement vers l'est "
|
||||
"à travers les terres sûres de l'Alliance nordique. Bientôt, ils arrivèrent à "
|
||||
"à travers les terres sûres de l'Alliance du Nord. Bientôt, ils arrivèrent à "
|
||||
"la marche la plus sauvage du pays, où les raids perpétrés par de grands "
|
||||
"rassemblements d'orc hostiles et d'hommes étaient devenus habituels."
|
||||
|
||||
|
@ -559,7 +556,7 @@ msgid ""
|
|||
"Northern Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À présent je peine à en croire mes yeux : un orc qui se bat pour l'Alliance "
|
||||
"nordique."
|
||||
"du Nord."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:156
|
||||
|
@ -673,7 +670,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aiglondur et ses troupes, dont certains hommes gardaient en tête, perplexes, "
|
||||
"la nouvelle sensation de se battre aux côtés des orcs plutôt que contre eux, "
|
||||
"se remirent en marche vers le recoin le plus à l'est de l'Alliance nordique."
|
||||
"se remirent en marche vers le recoin le plus à l'est de l'Alliance du Nord."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:89
|
||||
|
@ -1405,7 +1402,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kal Kartha should be only another day's march east of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kal Kartha ne doit plus être qu'à un autre jour de marche plus à l'est."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue