Move the translations for tutorial-specific units...
...from the wesnoth to the wesnoth-tutorial textdomain
This commit is contained in:
parent
991121364c
commit
ab7191c8ab
42 changed files with 2855 additions and 279 deletions
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
#textdomain wesnoth-tutorial
|
||||
[unit]
|
||||
id=Elder Mage
|
||||
name= _ "Elder Mage"
|
||||
|
@ -29,6 +30,7 @@
|
|||
unit_description= _ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
[attack]
|
||||
name=staff
|
||||
description= _"staff"
|
||||
icon=attacks/staff-magic.png
|
||||
type=impact
|
||||
range=melee
|
||||
|
@ -105,6 +107,7 @@
|
|||
[/attack]
|
||||
[attack]
|
||||
name=lightning
|
||||
description= _"lightning"
|
||||
icon=attacks/lightning.png
|
||||
type=fire
|
||||
range=ranged
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
#textdomain wesnoth-tutorial
|
||||
[unit]
|
||||
id=Fighter
|
||||
name= _ "Fighter"
|
||||
|
@ -18,6 +19,7 @@
|
|||
die_sound={SOUND_LIST:HUMAN_DIE}
|
||||
[attack]
|
||||
name=sword
|
||||
description= _"sword"
|
||||
icon=attacks/sword-human.png
|
||||
type=blade
|
||||
range=melee
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
#textdomain wesnoth-tutorial
|
||||
[unit]
|
||||
id=Fighteress
|
||||
name= _ "female^Fighter"
|
||||
|
@ -24,6 +25,7 @@
|
|||
die_sound={SOUND_LIST:HUMAN_FEMALE_DIE}
|
||||
[attack]
|
||||
name=sabre
|
||||
description= _"sabre"
|
||||
icon=attacks/sabre-human.png
|
||||
type=blade
|
||||
range=melee
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||
#textdomain wesnoth-tutorial
|
||||
[unit]
|
||||
id=Quintain
|
||||
name= _ "Quintain"
|
||||
|
@ -18,6 +19,7 @@
|
|||
get_hit_sound=staff.wav
|
||||
[attack]
|
||||
name=flail
|
||||
description= _"flail"
|
||||
# closest image available
|
||||
icon=attacks/morning-star.png
|
||||
type=impact
|
||||
|
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
find data/tutorial -name themes -prune -o -name units -prune -o -name '*.cfg' -print
|
||||
find data/tutorial -name themes -prune -o -name '*.cfg' -print
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -59,10 +60,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -255,10 +256,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dorpie"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -301,10 +302,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vesting"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -744,9 +745,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Hoe ver kan my Elfse Vegter beweeg?"
|
||||
msgstr "Elfse Vegter"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1216,6 +1216,77 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Oud Towenaar"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die eens Magtige Ou Towenaar moes toekyk hoe sy kragte in die stryd swakker "
|
||||
"word na jare. Nietemin word hulle nog altyd gevrees op die slagveld omdat "
|
||||
"hul steeds magtige bliksem-strale kan optower."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "staf"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impak"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "weerlig"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "vuur"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Vegter"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jonk en onveskrokke, Vegters baklei met 'n swaard, en is kwesbaar in 'n "
|
||||
"aanval van die vyand. Hulle besit egter die potensiaal om eendag magtige "
|
||||
"krygers te word."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "swaard"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "lem"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Training"
|
||||
#~ msgstr "Basiese Opleiding"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -58,10 +59,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -252,10 +253,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Селище"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -298,10 +299,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крепост"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1200,6 +1201,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Старши магьосник"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Велики някога, старшите магьосници са видели как сили те им отслабват малко "
|
||||
"в изморителните години на война. Въпреки това те все още всяват страх в "
|
||||
"сърцата на враговете си заради страховитите си светкавици."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "жезъл"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "светкавици"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "огън"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Боец"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Млади и безрасъдни, Бойците се бият със меч и са уязвими на атаките на "
|
||||
"враговете. Въпреки това те имат потенциал да станат велики войни някой ден."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "меч"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "острие"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Жена войн"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "сабя"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in "
|
||||
#~ "mock battle."
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 18:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Gordillo <kilder@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@list.etting.org>\n"
|
||||
|
@ -33,13 +33,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial de Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -75,10 +76,10 @@ msgstr "Mateu-vos"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Us agradaria jugar?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -302,8 +303,8 @@ msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ouch! Necessito guarir-me! Només em resten $student_hp punts d'impacte!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Llogaret"
|
||||
|
||||
|
@ -359,8 +360,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Reclutaré alguns elfs!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Torre"
|
||||
|
||||
|
@ -1492,3 +1493,75 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Heu trigat massa, mai ens lliurarem d'aquests orcs!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Mag ancià"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquells que una vegada foren els més grans, encara conserven bona part dels "
|
||||
"seus poders. Tot i que han disminuït sensiblement amb el pas dels anys, "
|
||||
"continuen usant potents llampecs al camp de batalla. La vellesa no és prou "
|
||||
"motiu com per deixar de témer-los."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bastó"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impacta"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "llampec"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "foc"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Lluitador"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El lluitador és hàbil en el ús de l'espasa. Jove i inexpert, és vulnerable "
|
||||
"als atacs enemics. No obstant, té el potencial per a convertir-se en un "
|
||||
"gran lluitador, algun dia..."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "espasa"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "talla"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Guerrera"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sabre"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "maça amb cadenes"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 12:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,17 +21,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quintana"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:101
|
||||
msgid "Delfador"
|
||||
|
@ -58,10 +59,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -252,8 +253,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -298,10 +299,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrelló"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -736,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lluitador elf"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
msgid "Right click on the tile south of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
|
@ -1198,3 +1199,69 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Lluitador elf"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Lluitadora"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "mall"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 16:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
|
@ -30,13 +30,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth Tutoriál"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrád"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -72,10 +73,10 @@ msgstr "Necháš se zapíchnout"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Za koho bys chtěl hrát?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Lisar"
|
||||
|
||||
|
@ -298,8 +299,8 @@ msgstr "Klikni na tlačítko 'Ukonči kolo' v pravém dolním rohu"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Au! Musím se vyléčit! Zbývá mi jen $student_hp životů!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Vesnice"
|
||||
|
||||
|
@ -354,8 +355,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Naverbuji nějaké elfy!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Tvrz"
|
||||
|
||||
|
@ -1477,6 +1478,79 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Trvalo ti to příliš dlouho, takhle se těch skřetů nikdy nezbavíme!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Starý mág"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starý mág byl kdysi velkým mágem, ale únavné roky bitev mu už něco sil "
|
||||
"ubraly. Na bitevním poli je nicméně pro své mocné blesky stále obávaným "
|
||||
"protivníkem."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "hůl"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "úder"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "blesk"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "oheň"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Bojovník"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mladí a neomalení, Bojovníci používají k boji meč, vůči útokům nepřátelských "
|
||||
"jednotek jsou zranitelní. Dřímá v nich však potenciál stát se jednoho dne "
|
||||
"velkými válečníky."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "meč"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "čepel"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Bojovnice"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "šavle"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panáci se používají k výcviku boje s mečem a k tréninku před turnaji. Bylo "
|
||||
"by extrémně neobvyklé, kdyby panák sám od sebe někoho napadl."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "cep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "he"
|
||||
#~ msgstr "on"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -60,10 +61,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -256,10 +257,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landsy"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -302,10 +303,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tårn"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -742,12 +743,12 @@ msgid ""
|
|||
"them, instead we must recruit a new Elvish Fighter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# fighter -> soldat, warrior -> kriger ?
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Hvor langt kan min elverkriger bevæge sig?"
|
||||
msgstr "Elversoldat"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1217,6 +1218,73 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "stav"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "slag"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "lyn"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "ild"
|
||||
|
||||
# fighter -> soldat, warrior -> kriger ?
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Elversoldat"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "sværd"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "klinge"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Training"
|
||||
#~ msgstr "Basistræning"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 22:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -28,13 +28,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth-Einführung"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -70,10 +71,10 @@ msgstr "Werdet selbst getötet"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Wen wollt Ihr spielen?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -313,8 +314,8 @@ msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Autch! Ich benötige einen Heiler! Ich habe nur noch $student_hp LP übrig!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Dorf"
|
||||
|
||||
|
@ -370,8 +371,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Ich werde einige Elfen rekrutieren!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Burgfried"
|
||||
|
||||
|
@ -1559,3 +1560,80 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Du hast zu lange gebraucht. Wir werden diese Orks nie los werden!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Alter Magier"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die einst großen Älteren Magier haben noch immer viel ihrer Kraft, obwohl "
|
||||
"sie mit den Jahren etwas abgenommen hat. Ihre starken Lichtblitze werden auf "
|
||||
"dem Schlachtfeld von allen ihren Feinden gefürchtet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: Der Fernkampfangriff eines Alten Magier ist magischer Natur und "
|
||||
"hat daher eine erhöhte Trefferwahrscheinlichkeit."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "Stab"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "Wucht"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "Blitzschlag"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "Feuer"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Kämpfer"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jung und stürmisch stürzen sich die Kämpfer mit ihrem Schwert in die "
|
||||
"Schlacht. Obwohl sie leicht verletzbar sind, haben sie das Potenzial eines "
|
||||
"Tages große Krieger zu werden."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "Schwert"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "Klinge"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Kämpferin"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "Säbel"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turnierpuppen werden eingesetzt, damit junge Kämpfer den Umgang mit der "
|
||||
"Waffe trainieren können. Es wäre höchst verwunderlich, von einer angegriffen "
|
||||
"zu werden. "
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "Dreschflegel"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -59,10 +60,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -253,10 +254,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χωριό"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -299,10 +300,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πύργος"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -737,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξωτικοπολεμιστής"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
msgid "Right click on the tile south of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
|
@ -1200,6 +1201,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Γέρος Μάγος"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "ραβδί"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "κρούση"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "ατραπή"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "φωτιά"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Πολεμιστής"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Νέοι καί αυθάδεις, οι πολεμιστές πολεμούν με σπαθί καί είναι ευάλωτοι σέ "
|
||||
"επιθέσεις των εχθρών. Εχουν όμως τήν δυνατότητα μιά μέρα νά γίνουν μεγάλοι "
|
||||
"πολεμιστές."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "σπαθί"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "λεπίδα"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Πολεμήστρια"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "όχι"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,13 +30,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth Tutorial"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -72,10 +73,10 @@ msgstr "Get yourself killed"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Who would you like to play?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -299,8 +300,8 @@ msgstr "Click on the End Turn button on the bottom right"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Village"
|
||||
|
||||
|
@ -355,8 +356,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "I'll recruit some elves!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Keep"
|
||||
|
||||
|
@ -1462,3 +1463,76 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "You took too long: we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Elder Mage"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "staff"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impact"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "lightning"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "fire"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Fighter"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "sword"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "blade"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Fighter"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sabre"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quintains are used to practise swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "flail"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 16:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -26,13 +26,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Vesnot Instruado"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrado"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -68,10 +69,10 @@ msgstr "Morti"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Per kiu persono vi volas ludi?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "Klaku sur la butono 'Fino de Movo' en la malsupra dekstra angulo"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Aj! Mi devas resaniĝi! Restis nur $student_hp bp!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Vilaĝo"
|
||||
|
||||
|
@ -351,8 +352,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Mi rekrutigos iom da elfoj!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Defendejo"
|
||||
|
||||
|
@ -1477,3 +1478,72 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Vi tro longe prokrastis, vi neniam liberiĝos de ĉi tiuj orkoj!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Maljuna mago"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maljuna mago, iame granda mago ĝis nun konservis plimulto el forto malgraŭ "
|
||||
"lia aĝo. Dank´al fortaj fulmoj estas ankoraŭ timinda por ĉiuj sur batalkampo."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bastono"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "frapo"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "fulmo"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "fajro"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Soldato"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soldato estas trejnata uzi glavon. Li estas juna kaj fervora, vundebla de "
|
||||
"malamikaj atakoj. Sed posedas kapablon iutage fariĝi granda batalanto."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "glavo"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "klingo"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 13:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -32,13 +32,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial de Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -74,10 +75,10 @@ msgstr "Consigue morir"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "¿Con qué personaje te gustaría jugar?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -302,8 +303,8 @@ msgstr "Pulsa en el botón «Fin de turno» abajo a la derecha"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "¡Ay! ¡Necesito curarme! ¡Sólo me quedan $student_hp puntos de vida!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Aldea"
|
||||
|
||||
|
@ -358,8 +359,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "¡Reclutaré algunos elfos!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Torreón"
|
||||
|
||||
|
@ -1348,3 +1349,75 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Mago anciano"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El que una vez fue un gran mago, este anciano aún conserva gran parte de sus "
|
||||
"poderes, aunque han disminuido ligeramente durante todos estos años de "
|
||||
"combates. Aún así, en el campo de batalla se lo sigue temiendo por sus "
|
||||
"potentes relámpagos."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bastón"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impacto"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "relámpago"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "fuego"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Luchador"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El luchador ha sido entrenado en el uso de la espada. Joven e inexperto, es "
|
||||
"vulnerable a los ataques enemigos. Sin embargo, tiene el potencial para "
|
||||
"convertirse en un gran guerrero algún día."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "espada"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "de filo"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Luchadora"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sable"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "mayal"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -60,10 +61,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -256,10 +257,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Küla"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -302,10 +303,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesa"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -745,9 +746,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Kui kaugele minu haldjasõdalane liikuda saab?"
|
||||
msgstr "Haldjasõdalane"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
msgid "Right click on the tile south of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
|
@ -1212,6 +1212,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Vana Maag"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "sau"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "löök"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "välk"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "tuli"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Sõdalane"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "mõõk"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "tera"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Võitlejanna"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "saabel"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Training"
|
||||
#~ msgstr "Põhioskuste treenimine"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -59,10 +60,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -255,10 +256,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herrixka"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -301,10 +302,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gotorlekua"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -744,9 +745,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Noraino mugi daiteke nire elfo borrokalaria?"
|
||||
msgstr "Elfo borrokalaria"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1216,6 +1216,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Mago zaharra"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "Makulu"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "kolpea"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "tximista"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "su"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Borrokalaria"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "ezpata"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Training"
|
||||
#~ msgstr "Oinarrizko entrenamendua"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr "tätä tuskin tarvitsee kääntää"
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth Tutoriaali"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -64,10 +65,10 @@ msgstr "Tapata itsesi"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Millä hahmolla haluaisit pelata?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "Paina 'Lopeta Vuoro' nappia ruudun oikeassa alakulmassa"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Ai! Minä tarvitsen parannusta! Vain $student_hp EP jäljellä!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Kylä"
|
||||
|
||||
|
@ -352,8 +353,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Värvään haltioita!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Linnake"
|
||||
|
||||
|
@ -1513,6 +1514,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Sinulla kesti liian pitkään. Emme pääse koskaan eroon näistä örkeistä!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Vanhempi velho"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muinoin mahtavien vanhempien velhojen voima on vähentynyt vuosien "
|
||||
"taistelujen jälkeen. Kuitenkin heitä edelleen pelätään taistelukentillä "
|
||||
"heidän mahtavien salamoidensa takia."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "sauva"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "murskaus"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "salama"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "tuli"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Soturi"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuoret ja röyhkeät soturit taistelevat miekalla ja ovat haavoittuvaisia "
|
||||
"hyökkäyksiä vastaan. Jonain päivänä heistä voi kuitenkin kasvaa suuria "
|
||||
"johtajia."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "miekka"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "viilto"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Soturi"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "säilä"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harjoittelunukkeja käytetään miekkailun ja kaksintaistelun "
|
||||
"harjoittelemiseen. Olisi erittäin epätodennäköistä, että sellainen hyökkäisi "
|
||||
"kimppuun."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "huitaisu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click on $student"
|
||||
#~ msgstr "Paina $student|ia"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 17:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: POLENI <mi.poleni@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,13 +24,14 @@ msgstr ":)"
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Didacticiel Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -66,10 +67,10 @@ msgstr "Vous faire tuer"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Qui souhaitez-vous jouer ?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -306,8 +307,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Aïe ! J'ai besoin de me soigner ! Il ne me reste que $student_hp points de "
|
||||
"vie !"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Village"
|
||||
|
||||
|
@ -363,8 +364,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Je vais recruter des elfes !"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Donjon"
|
||||
|
||||
|
@ -1577,6 +1578,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous avez pris trop de temps, vous ne pourrez jamais vous débarrasser de ces "
|
||||
"orcs !"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Mage vénérable"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien qu'affaiblis par le poids des ans, les mages vénérables ont conservé la "
|
||||
"majeure partie de leur puissance. Utilisant de puissants éclairs, ils "
|
||||
"demeurent craints de tous leurs ennemis sur un champ de bataille."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bâton"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "contondant"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "éclair"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "feu"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Combattant"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeune et impétueux, le combattant est vulnérable aux attaques de ses "
|
||||
"ennemis. Néanmoins il a le potentiel de devenir un jour un grand guerrier."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "épée"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "tranchant"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Combattante"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sabre"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les quintaines sont utilisées pour s'entrainer à la joute et à l'épée. Il "
|
||||
"n'est pas courant de se faire attaquer par l'une d'entre elles."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "fléau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click on $student"
|
||||
#~ msgstr "Cliquez sur $student"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -58,10 +59,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -252,8 +253,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -298,8 +299,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1198,3 +1199,74 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Mago anciano"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha vez foron grandiosos, os Magos Ancianos viron como, cansos de tantas "
|
||||
"loitas, o seu poder foi diminuíndo. Nembargantes, seguen sendo moi temidos "
|
||||
"polas súas poderosas bolas de relámpagos."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bastón"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impacto"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "lóstrego"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "lume"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Loitador"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novo e temerario, Loitadores que loitan coas súas espadas, e son vulnerábeis "
|
||||
"ao ataque de inimigos. Nembargantes, eles poden converterse en grande "
|
||||
"guerreiros algún día."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "espada"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "espadón"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 23:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -25,13 +25,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "קונרד"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -62,10 +63,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -258,10 +259,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כפר"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -304,10 +305,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצודה"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -746,9 +747,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "כמה רחוק יכול הלוחם האלפי שלי לזוז?"
|
||||
msgstr "לוחם אלפי"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1218,6 +1218,75 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "זקן קוסמים"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"פעם אדירים, זקני הקוסמים ראו את כוחם נחלש קלות משנים שוחקות של קרבות. למרות "
|
||||
"זאת הם נןתרו מטילי אימה בשדה הקרב בזכות חזיזי הברק העוצמתיים שלהם."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "מקל"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "מכה"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "ברק"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "אש"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "לוחם"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"צעירים ונועזים,לוחמים נלחמים עם חרב, ופגיעים להתקפות מאוייבים. אולם יש להם "
|
||||
"את היכולת להפוך, יום אחד, ללוחמים אדירים."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "חרב"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "להב"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "סברה"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Training"
|
||||
#~ msgstr "אימון בסיסי"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 14:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -26,13 +26,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth Gyakorlópálya"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -68,10 +69,10 @@ msgstr "Elesel a harcban"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Kivel szeretnél játszani?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -302,8 +303,8 @@ msgstr "Kattints a Kör vége gombra a képernyő jobb-alsó sarkában"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Aú! Gyógyulnom kell! Csak $student_hp ÉP-m maradt!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Falu"
|
||||
|
||||
|
@ -358,8 +359,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Toborzok néhány tündét!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Várkastély"
|
||||
|
||||
|
@ -1503,6 +1504,78 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Túl régóta hadakozunk, már sosem szabadulunk meg az orkoktól!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Vén Mágus"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A vén mágusok valaha volt hatalma már kissé elhalványult az évek során, "
|
||||
"azonban még mindig rettegik a harcmezőn villámaikat."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bot"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "ütés"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "villám"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "tűz"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Csatlós"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fiatalok és vakmerőek, a csatlósok kardjukkal harcolnak. Az ellenség "
|
||||
"támadása könnyen túljárhat az eszükön, ám egy napon nagy harcos válhat "
|
||||
"belőlük."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kard"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "penge"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Harcosnő"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "szablya"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A bábuk rendkívül hasznosak a kardvívás gyakorlása és a lovagi tornákra való "
|
||||
"készülés során. Rendkívül különös lenne, ha valamelyik megtámadna közülük."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "cséphadaró"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click on $student"
|
||||
#~ msgstr "Kattints $studentra"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 01:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -28,13 +28,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial di Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -70,10 +71,10 @@ msgstr "Ti fai uccidere"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Con chi ti piacerebbe giocare?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -306,8 +307,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ahi, che male! Ho bisogno di cure! Mi sono rimasti solamente $student_hp "
|
||||
"altri punti ferita!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Villaggio"
|
||||
|
||||
|
@ -364,8 +365,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Recluterò alcuni elfi!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Fortezza"
|
||||
|
||||
|
@ -1530,3 +1531,76 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Ci hai messo troppo, non batteremo più questi orchi!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Mago anziano"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I maghi anziani, un tempo molto potenti, hanno visto il loro potere "
|
||||
"affievolirsi dopo anni passati in battaglia. Nonostante ciò sono ancora "
|
||||
"temibili nel campo di battaglia a causa delle loro potenti saette fulminanti."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bastone"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impatto"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "fulmine"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "fuoco"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Combattente"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giovani e spavaldi, i combattenti combattono con la spada in battaglia e "
|
||||
"sono vulnerabili agli attacchi dei nemici. Ciò nonostante hanno il "
|
||||
"potenziale per divenire un giorno grandi guerrieri."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "spada"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "lama"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Combattente"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sciabola"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le quintane vengono utilizzate per far pratica con l'uso della spada per "
|
||||
"l'addestramento. È piuttosto difficile venire attaccati da una di esse."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "mazza"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 12:14+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
|
@ -33,13 +33,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth チュートリアル"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -75,10 +76,10 @@ msgstr "あなたが殺される"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "誰をプレイしますか?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -307,8 +308,8 @@ msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"痛い! 回復が必要です! ヒットポイントが $student_hp しか残っていません!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "村"
|
||||
|
||||
|
@ -363,8 +364,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "エルフを雇います!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "主塔"
|
||||
|
||||
|
@ -1510,3 +1511,75 @@ msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"時間がかかり過ぎました。私たちはもうオーク族を追い払うことができないでしょ"
|
||||
"う!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "老魔術師"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"かつて偉大であった老魔術師は何年にもわたる戦いによって、その力をほとんど 失"
|
||||
"なったように見えます。それでもなお、彼らはその強力な稲妻によって いまだに戦場"
|
||||
"では恐れられています。"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "杖"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "打撃"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "稲妻"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "火炎"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "戦士"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若く向こう見ずな戦士は剣で戦い、敵からの攻撃には弱いですが、いつの日か 偉大な"
|
||||
"戦士となる素質を秘めています。"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "剣"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "斬撃"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "女戦士"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "サーベル"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クィンティンは剣術や馬上槍試合の練習に使われます。クィンティンに 攻撃されるこ"
|
||||
"とは非常に珍しいことです。"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "フレイル"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,17 +22,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "창 과녁"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:101
|
||||
msgid "Delfador"
|
||||
|
@ -59,10 +60,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -253,10 +254,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마을"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -299,8 +300,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -737,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "엘프 파이터"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
msgid "Right click on the tile south of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
|
@ -1199,3 +1200,69 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "스태프"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "충격"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "불"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "엘프 파이터"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "소드"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "블레이드"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "파이터"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "세이버"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "플레일"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr "Salvete redditores! Schola debe iocularia esse."
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Schola Occidiseptentrionis"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Conradus"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -59,10 +60,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -255,10 +256,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagus"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -301,10 +302,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arx"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1205,6 +1206,77 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Magus senex"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olim magni, Magi Senes potestatem suam post annos fatigosos proelii paulum "
|
||||
"minuere viderunt. Metuti tamem in acie ob fulgoribus potentibus eorum manent."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "virga"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "incussus"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "fulgor"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "ignis"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Pugnator"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juvenes et audaces, Pugnatores gladio pugnant et vulnerabiles sunt hostium "
|
||||
"oppugnationibus. Sed potentiam habent ut bellatores magni olim fiant."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "gladius"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "lamina"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Pugnatrix"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "acinaces"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pupibus utitur in exercitatione artis gladii aut lanceae. Valde insolitum "
|
||||
"sit, si oppugnarent."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "fustis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Training"
|
||||
#~ msgstr "Exercitatio Prima"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ":)"
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth opplæring"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -64,10 +65,10 @@ msgstr "Bli drept i forsøket"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Hvilken karakter vil du spille?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -293,8 +294,8 @@ msgstr "Klikk på knappen Avslutt runde nederst til høyre."
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Auu! Jeg trenger helbredelse! Bare $student_hp hp igjen!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Landsby"
|
||||
|
||||
|
@ -350,8 +351,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Ja! Jeg kan rekruttere noen alver!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Vakttårn"
|
||||
|
||||
|
@ -1475,6 +1476,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Du har brukt for lang tid. Vi blir aldri kvitt orkene nå!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Aldrende magiker"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En aldrende magiker var en gang en stor trollmann, og besitter fremdeles mye "
|
||||
"av sin tidligere styrke. På tross av de tærende erfaringene han har gjort "
|
||||
"seg i årenes løp, er han fryktet på slagmarken for lynkilene han har makt "
|
||||
"over."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "stav"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "slag"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "lynkile"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "ild"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Soldat"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unge og fremadstormende er soldatene trent i sverdkamp. Skjønt de ennå er "
|
||||
"sårbare for angrep fra fiender, har de potensiale til en dag å bli en store "
|
||||
"krigere."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "sverd"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "hugg"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Stridsmøy"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sabel"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stråmenn brukes for å trene sverdlek og lansespill. Du vil svært sjelden "
|
||||
"oppleve å bli angrepet av en."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "stålpisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click on $student"
|
||||
#~ msgstr "Klikk på $student"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -26,13 +26,14 @@ msgstr "Hoi"
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Cursus Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -68,10 +69,10 @@ msgstr "Doodgaan"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Met wie wil je spelen?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -300,8 +301,8 @@ msgstr "Klik op de 'Einde beurt'-knop rechtsonder"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Oef! Ik moet herstellen! Slechts $student_hp HP over!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Dorp"
|
||||
|
||||
|
@ -356,8 +357,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Ik zal wat elfen rekruteren!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Donjon"
|
||||
|
||||
|
@ -1486,6 +1487,79 @@ msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt er te lang over gedaan. We zullen nooit van de orks verlost zijn!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Oude Magiër"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oude Magiërs waren ooit Meester-Magiërs. Met de jaren is hun kracht wat "
|
||||
"verminderd, maar zeker niet minder dodelijk geworden. De bliksemschichten "
|
||||
"die deze magiërs doen neerdalen worden terecht door iedereen gevreesd."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "staf"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "stomp"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "bliksem"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "vuur"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krijgers, jong en onbesuisd, vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar voor "
|
||||
"aanvallen van vijanden. Met de nodige ervaring echter, zullen ze uitgroeien "
|
||||
"tot grote krijgsheren."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "zwaard"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "scherp"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sabel"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stropoppen worden gebruikt om te leren zwaardvechten. Ze slaan meestal niet "
|
||||
"terug."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "strijdvlegel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "he"
|
||||
#~ msgstr "hij"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: <grzywacz@sul.uni.lodz.pol>\n"
|
||||
|
@ -27,13 +27,14 @@ msgstr "Yes yes yes!"
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Samouczek Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -69,10 +70,10 @@ msgstr "Danie się zabić"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Kim chciałbyś grać?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -298,8 +299,8 @@ msgstr "Kliknij przycisk \"Zakończ turę\", w prawym-dolnym rogu"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Ała! Potrzebuję leczenia! Zostało im tylko $student_hp PŻ!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Wioska"
|
||||
|
||||
|
@ -356,8 +357,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Powołam do służby trochę elfów!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Forteca"
|
||||
|
||||
|
@ -1503,6 +1504,78 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Starszy mag"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niegdyś wspaniali, starsi magowie utracili z wiekiem część swojej potęgi, "
|
||||
"jednak ich niszczące błyskawice wciąż sieją postrach na polu bitwy."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "laska"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "obuchowa"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "błyskawica"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "ogień"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Wojownik"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Młodzi i nieokrzesani, szlachetni wojownicy walczą tylko mieczem, więc są "
|
||||
"narażeni na wszelkie ataki. Mimo tego mają potencjał, by pewnego dnia stać "
|
||||
"się wielkimi wojownikami."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "miecz"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "sieczna"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Wojowniczka"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "szabla"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrapy używane są do trenowania walki mieczem i potyczek. Byłoby niezwykle "
|
||||
"dziwne, gdyby któraś sama zaatakowała."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "cep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "he"
|
||||
#~ msgstr "on"
|
||||
|
||||
|
@ -5488,9 +5561,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ msgid "crush"
|
||||
#~ msgstr "zgniatająca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "impact"
|
||||
#~ msgstr "obuchowa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arch Mage"
|
||||
#~ msgstr "Arcymag"
|
||||
|
||||
|
@ -5528,15 +5598,9 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ "Uwagi specjalne: ogniste kule arcy magów są magiczne i zawsze mają wysoką "
|
||||
#~ "szansę trafienia przeciwnika."
|
||||
|
||||
#~ msgid "staff"
|
||||
#~ msgstr "laska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fireball"
|
||||
#~ msgstr "kula ognia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fire"
|
||||
#~ msgstr "ogień"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^Arch Mage"
|
||||
#~ msgstr "Arcymag"
|
||||
|
||||
|
@ -5571,9 +5635,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ msgid "dagger"
|
||||
#~ msgstr "sztylet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "blade"
|
||||
#~ msgstr "sieczna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "backstab"
|
||||
#~ msgstr "cios w plecy"
|
||||
|
||||
|
@ -5623,9 +5684,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ "wspaniałym wojownikiem i przywódcą. Teraz, zaprawiona w boju może dzięki "
|
||||
#~ "silnej woli pomóc otaczającym ją żołnierzom w prowadzeniu walki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "sword"
|
||||
#~ msgstr "miecz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scepter of fire"
|
||||
#~ msgstr "berło ognia"
|
||||
|
||||
|
@ -5664,9 +5722,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ "ich ofiar. Pechowi przeciwnicy nazywają te terroryzujące żywych, "
|
||||
#~ "odrażające istoty \"Miotaczami kości\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "stab"
|
||||
#~ msgstr "dźgnięcie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bow"
|
||||
#~ msgstr "łuk"
|
||||
|
||||
|
@ -5924,9 +5979,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ msgid "baneblade"
|
||||
#~ msgstr "ostrze zguby"
|
||||
|
||||
#~ msgid "wail"
|
||||
#~ msgstr "jęk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Death Knight"
|
||||
#~ msgstr "Rycerz śmierci"
|
||||
|
||||
|
@ -6613,20 +6665,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ "bitwie ich najokrutniejsi przedstawiciele: walczą do momentu, aż ich "
|
||||
#~ "przeciwnik lub oni sami zginą, bez względu na to ile ran otrzymują."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elder Mage"
|
||||
#~ msgstr "Starszy mag"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
#~ "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the "
|
||||
#~ "battlefield on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Niegdyś wspaniali, starsi magowie utracili z wiekiem część swojej potęgi, "
|
||||
#~ "jednak ich niszczące błyskawice wciąż sieją postrach na polu bitwy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "lightning"
|
||||
#~ msgstr "błyskawica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elder Wose"
|
||||
#~ msgstr "Starszy drzewiec"
|
||||
|
||||
|
@ -7174,18 +7212,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ "Uwagi specjalne: szermierze spełniają też rolę harcowników i jako tacy "
|
||||
#~ "potrafią przemknąć koło przeciwnika, ignorując strefy kontroli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fighter"
|
||||
#~ msgstr "Wojownik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to "
|
||||
#~ "attack from enemies. However they have the potential to become great "
|
||||
#~ "warriors one day."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Młodzi i nieokrzesani, szlachetni wojownicy walczą tylko mieczem, więc są "
|
||||
#~ "narażeni na wszelkie ataki. Mimo tego mają potencjał, by pewnego dnia "
|
||||
#~ "stać się wielkimi wojownikami."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fire Dragon"
|
||||
#~ msgstr "Smok ognia"
|
||||
|
||||
|
@ -7989,9 +8015,6 @@ msgstr "Zbytnio się guzdrałeś, nigdy już nie pozbędziemy się orków!"
|
|||
#~ msgid "missile"
|
||||
#~ msgstr "pocisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^Mage"
|
||||
#~ msgstr "Mag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mage of Light"
|
||||
#~ msgstr "Mag Światła"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -59,10 +60,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -253,8 +254,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -299,8 +300,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1199,3 +1200,68 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -31,13 +31,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -73,10 +74,10 @@ msgstr "Ser morto"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Com quem você gostaria de jogar?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -301,8 +302,8 @@ msgstr "Clique no botão Terminar Turno do lado inferior direito da tela"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Ai! Preciso me curar! Tenho apenas $student_hp hp sobrando!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Aldeia"
|
||||
|
||||
|
@ -358,8 +359,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Eu recrutarei alguns elfos!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Fortaleza"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,3 +1510,76 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Você demorou muito, nós nunca nos livraremos destes Orcs!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Mago Ancião"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antes poderosíssimos, Magos Anciões viram seu poder diminuir com o passar "
|
||||
"dos anos. Ainda assim, eles são temidos no campo de batalha, devido a seus "
|
||||
"relâmpagos mágicos."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "bastão"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impacto"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "raio"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "fogo"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Soldado"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jovens e irresponsáveis, Soldados carregam uma espada, e são vulneráveis a "
|
||||
"ataques à distância dos inimigos. Porém eles têm o potencial de se tornar "
|
||||
"grandes guerreiros um dia."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "espada"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "cortante"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Soldado"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sabre"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes bonecos são usados para a prática da esgrima e da justa. Seria "
|
||||
"extremamente estranho ser atacado por um deles."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "mangual"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -58,10 +59,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -252,8 +253,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -298,8 +299,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1198,3 +1199,68 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "impact"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "fulger"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "foc"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Luptator"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "sabie"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "lama"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 10:20+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -27,13 +27,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Веснот — обучение"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Конрад"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -69,10 +70,10 @@ msgstr "Позволить себя убить"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Кем бы вы хотели играть?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Ли'сар"
|
||||
|
||||
|
@ -296,8 +297,8 @@ msgstr "Нажмите на кнопку \"Закончить ход\" в ниж
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Ай! Мне нужна помощь! У меня осталось $student_hp очков здоровья!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Деревня"
|
||||
|
||||
|
@ -351,8 +352,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Я завербую нескольких эльфов!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Укрытие"
|
||||
|
||||
|
@ -1485,3 +1486,75 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "У тебя не осталось времени, мы ни за что не отобьемся от этих орков!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Древний маг"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда-то великие, древние маги поняли, что их сила стала постепенно угасать "
|
||||
"от изнурительных лет битв. Тем не менее, они остаются грозными на поле "
|
||||
"битвы, благодаря их мощным атакам молниями."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "посох"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "крушащий"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "молния"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "огонь"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Боец"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Молодые и дерзкие, бойцы вооружены мечом и уязвимы атакам врагов. Тем не "
|
||||
"менее, однажды они могут стать великими воинами."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "меч"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "режущий"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Боец"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "сабля"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Манекены используются для тренировок и проведения рыцарских турниров. Было "
|
||||
"бы очень странным быть атакованным подобным манекеном."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "цеп"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,13 +24,14 @@ msgstr "x"
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Výcvik hry Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrád"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -66,10 +67,10 @@ msgstr "Sám prídeš o život"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Za koho chceš hrať?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -286,8 +287,8 @@ msgstr "Klikni na tlačidlo \"Koniec kola\" vpravo dole."
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Au! Musím sa vyliečiť! Mám iba $student_hp bodov zdravia!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Dedina"
|
||||
|
||||
|
@ -342,8 +343,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Naverbujem si pár elfov!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Pevnosť"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1458,79 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Trvá ti to príliš dlho, tých orkov sa nikdy nezbavíme!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Starší mág"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starší mág bol kedysi veľkým mágom a stále si uchoval väčšinu sily, aj keď "
|
||||
"roky mu už niečo ubrali. Vďaka mocným bleskom sa staršieho mága obávajú na "
|
||||
"bojisku všetci nepriatelia."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "palica"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "tupý"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "blesk"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "oheň"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Vojak"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vojak je cvičený používať v boji meč. Je mladý a horlivý, zraniteľný "
|
||||
"nepriateľským útokom. Má však schopnosti stať sa jedného dňa veľkým "
|
||||
"bojovníkom."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "meč"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "sečný"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Vojačka"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "šabľa"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panáci sa používajú na výcvik sekania mečom a bodania kopijou. Bolo by veľmi "
|
||||
"nezvyčajné, keby niektorý sám útočil."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "cep"
|
||||
|
||||
#~ msgid "he"
|
||||
#~ msgstr "on"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
|
@ -26,13 +26,14 @@ msgstr "Vodnik naj bi bil zabaven, zato naj poskuša biti tudi prevod."
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Učne ure Wesnotha"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -68,10 +69,10 @@ msgstr "Poizkušaj se ubiti"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Koga bi radi igrali?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -297,8 +298,8 @@ msgstr "Kliknite na gumb Končajte potezo v spodnjem desnem kotu"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Avč! Pozdraviti se moram! Ostalo mi je samo $student_hp hpja!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Vas"
|
||||
|
||||
|
@ -354,8 +355,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Rekrutiral bom nekaj vilinov!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Utrdba"
|
||||
|
||||
|
@ -1465,3 +1466,75 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Predolgo je trajalo, nikoli se ne bomo znebili teh Orkov!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Čarovnik starešina"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nekoč Sijajni, čarovniki starešine so v dolgih letih bojev izgubili nekaj "
|
||||
"svoje moči. Kakorkoli, na bojišču ostajajo spoštovani zaradi svojih mogočnih "
|
||||
"strel."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "palica"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "top"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "strela"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "ognjen"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Bojevnik"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mladi ter postavljaški, Bojevniki se bojujejo z mečem ter so ranljivi s "
|
||||
"strani sovražnikov. Imajo pa potencial, da nekoč postanejo veliki bojevniki."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "meč"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "oster"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Bojevnica"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "rapir"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lutke se uporabljajo pri vadbi mečevanja in alk. Zelo bi bilo nenavadno, če "
|
||||
"bi vas katera napadla."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "verižni buzdovan"
|
||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tutorial-sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Srecko Toroman <freecraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: sr_CS\n"
|
||||
|
@ -59,13 +59,14 @@ msgstr "За преводиоце"
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Веснот уводник"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Конрад"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -101,10 +102,10 @@ msgstr "Твоја смрт"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Шта бисте желели да играте? "
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Лизар"
|
||||
|
||||
|
@ -327,8 +328,8 @@ msgstr "Кликни на дугме Заврши Потез на десном
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Ух! Треба ми лечење! Остало ми је само $student_hp поена енергије!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Село"
|
||||
|
||||
|
@ -383,8 +384,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Регрутоваћу неке вилењаке!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Замак"
|
||||
|
||||
|
@ -1500,3 +1501,70 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Много ти је требало, сада се никада нећемо ослободити тих Орка!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "штап"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "ударац"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "муња"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "ватра"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Борац"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Млад и неискусан, Борац ратује мачем и веома је рањив. Ипак имају "
|
||||
"потенцијала да постану велики ратници једнога дана."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "мач"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "сабља"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Борац"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "сабља"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 00:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
|
@ -28,13 +28,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoths Träningsspel"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -70,10 +71,10 @@ msgstr "Bli dödad själv"
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr "Vem vill du spela som?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr "Li'sar"
|
||||
|
||||
|
@ -297,8 +298,8 @@ msgstr "Klicka på Avsluta draget nere till höger"
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr "Aj! Jag behöver helas! Bara $student_hp kvar!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "By"
|
||||
|
||||
|
@ -353,8 +354,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr "Jag rekryterar några alver!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Kärntorn"
|
||||
|
||||
|
@ -1476,3 +1477,76 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr "Du tog för lång tid på dig! Nu blir vi aldrig av med orcherna!"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Åldrad magiker"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En gång stor har den åldrade magikern fått se sin kraft försvagad av många "
|
||||
"tröttande år av strid. Den vördnadsvärde magikern är dock fortfarande "
|
||||
"fruktad på stridsfältet för sina mäktiga åskviggars skull."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "stav"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "kross"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "blixtar"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "eld"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Krigare"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den unge och obetänksamme krigaren slåss med ett svärd, och är sårbar för "
|
||||
"attacker från fienden. Han besitter dock talang och lyckas han bara hålla "
|
||||
"sig levande så kan han bli en mäktig krigare en dag."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "svärd"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "hugg"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "Krigare"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "sabel"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kvintaner används vid svärd- och lansträning. Att bli anfallen av en torde "
|
||||
"vara extremt ovanligt."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "stridsgissel"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 15:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -58,10 +59,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -252,8 +253,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -298,8 +299,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1198,3 +1199,68 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -26,17 +26,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quintain"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -64,10 +65,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -260,10 +261,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasaba"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -306,10 +307,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İç kale"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -745,9 +746,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Elf savaşçım ne kadar uzağa hareket edebilir?"
|
||||
msgstr "Elf savaşçı"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
msgid "Right click on the tile south of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
|
@ -1209,3 +1209,74 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1559
|
||||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "Yaşlı büyücü"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir zamanlar harika olan yaşlı büyücüler güçlerinin yılllarca süren savaş "
|
||||
"bıkkınlığı yüzünden azaldığını gördüler. Mamafih güçlü yıldırım toplarının "
|
||||
"hürmetine savaş alanlarında korkulan kişiler olarak kaldılar."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "değnek"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "darbe"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "yıldırım"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "ateş"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Savaşçı"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genç ve aceleci olan savaşçılar kılıçla savaşırlar ve düşman saldırılarına "
|
||||
"karşı savunmasızdırlar. Bununla beraber bir gün büyük cengaverler olma "
|
||||
"potansiyelleri vardır."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "kılıç"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "pala"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr "female^Savaşçı"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr "eskrim kılıcı"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "döven"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152 data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174 data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486 data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934 data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564 data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -943,3 +943,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack from enemies. However they have the potential to become great warriors one day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid "Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 21:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 01:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:4
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
|
@ -60,10 +61,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Who would you like to play?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
|
||||
msgid "Li'sar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -256,10 +257,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "村庄"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -302,10 +303,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "I'll recruit some elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要塞"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -745,9 +746,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "我的精灵战士能够移动多远?"
|
||||
msgstr "精灵战士"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1217,6 +1217,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
|
||||
msgid "Elder Mage"
|
||||
msgstr "长老法师"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
|
||||
"wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
|
||||
"on account of their powerful lightning bolts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"虽然在多年厌倦的战斗中伟大长老法师的能力会些微降低,但是敌人还是惧怕他那强有"
|
||||
"力的闪电箭。"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:32 data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
msgid "staff"
|
||||
msgstr "棍"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:35 data/tutorial/units/Quintain.cfg:25
|
||||
msgid "impact"
|
||||
msgstr "冲击"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:109
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:110
|
||||
msgid "lightning"
|
||||
msgstr "闪电"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:112
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "火"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "战士"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:23 data/tutorial/units/Fighter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to attack "
|
||||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"年轻性急的战士使用剑,易受敌人攻击。然而他们有可能某一天成为伟大的勇士。"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighter.cfg:21 data/tutorial/units/Fighter.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "剑"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:30 data/tutorial/units/Fighter.cfg:24
|
||||
msgid "blade"
|
||||
msgstr "剑"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Fighter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Fighteress.cfg:27 data/tutorial/units/Fighteress.cfg:28
|
||||
msgid "sabre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quintains are used to practice swordplay and jousting on. It would be "
|
||||
"extremely unusual to be attacked by one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/units/Quintain.cfg:21 data/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Training"
|
||||
#~ msgstr "基本训练"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue