updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
fa05ac5598
commit
ab67bdc4bb
4 changed files with 25 additions and 26 deletions
|
@ -82,7 +82,7 @@ kl
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
\fBconnections_allowed\fP
|
||||
The number of allowed connections from the same IP. (default: 5)
|
||||
Počet povolených spojení z jedné IP adresy. (implicitně 5)
|
||||
.TP
|
||||
\fBdisallow_names\fP
|
||||
Jména/přezdívky, které nejsou serverem akceptována. Je možno použít znaky
|
||||
|
@ -90,11 +90,12 @@ Jm
|
|||
`server,ai,player,network,human,admin,computer'.
|
||||
.TP
|
||||
\fBmax_messages\fP
|
||||
The number of allowed messages in \fBmessages_time_period\fP. (default: 4)
|
||||
Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během
|
||||
\fBmessages_time_period\fP. (implicitně 4)
|
||||
.TP
|
||||
\fBmessages_time_period\fP
|
||||
The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: 10
|
||||
seconds)
|
||||
Časová perioda (ve vteřinách), po které se nuluje počítadlo přjatých
|
||||
zpráv. (implicitně 10 sekund)
|
||||
.TP
|
||||
\fBmotd\fP
|
||||
Zpráva dne.
|
||||
|
@ -103,9 +104,9 @@ Zpr
|
|||
Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná "admin ".
|
||||
.TP
|
||||
\fBversions_accepted\fP
|
||||
A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*'
|
||||
and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the
|
||||
corresponding wesnoth version)
|
||||
Seznam čárkou oddělených řetězců verzí Wesnothu, které jsou serverem
|
||||
akceptovány. Je možno použít zástupné znaky `*' a `?'. Implicitní hodnota
|
||||
odpovídá příslušné verzi wesnothu.
|
||||
.br
|
||||
Příklad: versions_accepted="*" akceptuje všechny verze.
|
||||
.
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 16:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -545,7 +545,6 @@ msgid "Iconize Lobby List"
|
|||
msgstr "Ikony v čekárně"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends List"
|
||||
msgstr "Seznam přátel"
|
||||
|
||||
|
@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "Normální mód"
|
|||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:289
|
||||
msgid "User Interface Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvuky uživatelského rozhraní"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:292
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -642,10 +641,10 @@ msgstr "Hlasitost hudby:"
|
|||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Hlasitost zvuků:"
|
||||
|
||||
# !!!! zkontrolovat délku
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UI Sound Volume:"
|
||||
msgstr "Hlasitost zvuků:"
|
||||
msgstr "Hlasitost zvuků uživatelského rozhraní:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:297
|
||||
msgid "Bell Volume:"
|
||||
|
@ -681,11 +680,11 @@ msgstr "Změna hlasitosti zvonku na konci kola"
|
|||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:343
|
||||
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapne/vypne zvukové efekty menu a tlačítek"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:347
|
||||
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změna hlasitosti pro zvukové efekty klikání na tlačítka atd."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:349
|
||||
msgid "Change the sample rate"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 14:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 19:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -908,9 +908,8 @@ msgstr "B<connections_allowed>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of allowed connections from the same IP. (default: 5)"
|
||||
msgstr "Počet povolených spojení z jedné IP adresy."
|
||||
msgstr "Počet povolených spojení z jedné IP adresy. (implicitně 5)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:91
|
||||
|
@ -938,10 +937,10 @@ msgstr "B<max_messages>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: 4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během B<messages_time_period>."
|
||||
"Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během B<messages_time_period>. "
|
||||
"(implicitně 4)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:100
|
||||
|
@ -951,12 +950,12 @@ msgstr "B<messages_time_period>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: 10 "
|
||||
"seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časová perioda (ve vteřinách), po které se nuluje počítadlo přjatých zpráv."
|
||||
"Časová perioda (ve vteřinách), po které se nuluje počítadlo přjatých zpráv. "
|
||||
"(implicitně 10 sekund)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:103
|
||||
|
@ -990,14 +989,14 @@ msgstr "B<versions_accepted>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
|
||||
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
|
||||
"corresponding wesnoth version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam čárkou oddělených řetězců verzí Wesnothu, které jsou serverem "
|
||||
"akceptovány. Je možno použít znaky `*' a `?'."
|
||||
"akceptovány. Je možno použít zástupné znaky `*' a `?'. Implicitní hodnota "
|
||||
"odpovídá příslušné verzi wesnothu."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:115
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 22:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 19:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth.cfg:8
|
||||
|
@ -1182,14 +1183,13 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
|
|||
msgstr "To ten strom, on mluví! Ne... Ne... My jsme přátelé stromů, opravdu!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
|
||||
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
|
||||
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váš druh dlouho přicházel se svými sekerami, takoví přátelé stromů jste. "
|
||||
"Stále ale musíte být menší škůdci než ty nové obludy, které nás přišly "
|
||||
"Stále se ale zdáte být menší škůdci než ty nové obludy, které nás přišly "
|
||||
"soužit. Porážejí stromy a spalují je úplně bez důvodu!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue