updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-01-16 20:50:37 +00:00
parent b848ce656f
commit a6d929bbae

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 22:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -220,14 +220,14 @@ msgstr "Die Truhe enthält $oc_treasure Goldstücke"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu"
msgstr ""
msgstr "Zurück zum Menü"
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:15
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:113
msgid "Peasants"
msgstr ""
msgstr "Bauern"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:18
@ -236,13 +236,16 @@ msgid ""
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
"farms, villages and universities."
msgstr ""
"Bauern sind Eure Arbeiter. Abhängig vom aktuellen Gelände kann man per "
"Rechtsklick die Landschaft umformen, Burgen und Bergwerke bauen, Dörfer und "
"Universitäten gründen, oder Ackerland anlegen."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:120
msgid "Mages"
msgstr ""
msgstr "Magier"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:28
@ -250,13 +253,16 @@ msgid ""
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
"in mining, farming and recruitment."
msgstr ""
"Magier sind eure weisesten Untertanen. Sie können an Universitäten "
"studieren, um Euch so neue Kenntnisse beim Ackerbau, der Arbeit in den "
"Bergwerken oder euren Truppen zu bringen."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:36
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:127
msgid "Farms"
msgstr ""
msgstr "Ackerland"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:38
@ -264,13 +270,16 @@ msgid ""
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
"will begin to automatically harvest the cash crop."
msgstr ""
"Ackerland kann nur auf Wiesen angelegt werden. Bewegt einen Bauern auf "
"Ackerland und er wird dort automatisch die Ernte einbringen, was Euer "
"Einkommen erhöht."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:46
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:134
msgid "Villages"
msgstr ""
msgstr "Dörfer"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:48
@ -279,13 +288,17 @@ msgid ""
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
"university."
msgstr ""
"Dörfer können nur auf Wiesen gegründet werden. Sie versorgen Euch wie "
"gewohnt mit einem Einkommen und dort stationierte Einheiten werden geheilt. "
"Per Rechtsklick auf einen in einem Dorf stationierten Bauern könnt ihr eine "
"Universität gründen."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:141
msgid "Mines"
msgstr ""
msgstr "Bergwerk"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:58
@ -293,13 +306,16 @@ msgid ""
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
"automatically dig for gold at the start of your turn."
msgstr ""
"Bergwerke können auf Hügeln oder Bergen angelegt werden. Zu Beginn Eures "
"Zuges wird ein auf einem Bergwerk stationierter Bauer automatisch nach Gold "
"graben."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:66
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:148
msgid "Universities"
msgstr ""
msgstr "Universitäten"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:68
@ -309,6 +325,11 @@ msgid ""
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
"research target."
msgstr ""
"Die 'Elfendörfer' stehen für Universitäten. Zu Beginn Eurer Runde sorgen in "
"Universitäten stationierte Magier dafür, dass Ihr Fortschritte in der "
"Forschung im aktuell gewählten Gebiet erzielt. Mit einem Rechtsklick auf "
"einen Magier in einer Universität könnt Ihr das aktuelle Forschungsgebiet "
"festlegen."
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]: speaker=narrator
@ -317,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:135
msgid "Diplomacy"
msgstr ""
msgstr "Diplomatie"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:78
@ -325,11 +346,13 @@ msgid ""
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
"special diplomatic options."
msgstr ""
"Wenn sich Euer Anführer gerade in einer Universität befindet könnt Ihr mit "
"einem Rechtsklick auf ihn spezielle Diplomatieoptionen auswählen."
#. [set_menu_item]: id=anl_help
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:86
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hilfe"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:102
@ -339,17 +362,17 @@ msgstr "Eine neue Heimat - Hilfe"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:103
msgid "Select a topic."
msgstr ""
msgstr "Wählt ein Thema, dass Euch interessiert."
#. [option]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:106
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Fertig"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:19
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
msgstr ""
msgstr "Hiermit überlasse ich Euch, $df_player_name|, 20 Goldstücke."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:59
@ -357,6 +380,9 @@ msgid ""
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
"scholars to further your understanding of agriculture."
msgstr ""
"Da unsere Forschung weiter fortgeschritten ist als die Eure, "
"$sf_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen Euch über unsere "
"aktuellen Fortschritte im Ackerbau zu unterrichten."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:91
@ -365,6 +391,9 @@ msgid ""
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining."
msgstr ""
"Da unsere Forschung weiter fortgeschritten ist als die Eure, "
"$sf_player_name|, habe ich meine Forscher angewiesen Euch über unsere "
"aktuellen Fortschritte im Bergbau zu unterrichten."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:123
@ -372,6 +401,9 @@ msgid ""
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
"an obligation to instruct you in this vital matter."
msgstr ""
"Ihr wisst nur wenig über die Kunst des Krieges, $sw_player_name|. Deshalb "
"werde ich Euch über unseren aktuellen Erkenntnisse in diesem "
"überlebenswichtigen Bereich unterrichten."
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:189
@ -379,6 +411,8 @@ msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of agriculture"
msgstr ""
"$player_name\n"
"Wissen über Ackerbau teilen"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:196
@ -386,6 +420,8 @@ msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of mining"
msgstr ""
"$player_name\n"
"Wissen über Bergbau teilen"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:203
@ -393,24 +429,26 @@ msgid ""
"$player_name\n"
"Share knowledge of warfare"
msgstr ""
"$player_name\n"
"Wissen über Kriegsführung teilen"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:279
msgid "Diplomatic Options"
msgstr ""
msgstr "Diplomatie Optionen"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:223
msgid "What shall I do?"
msgstr ""
msgstr "Was soll ich machen?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:229
msgid "Nothing"
msgstr ""
msgstr "Nichts"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:239
@ -418,17 +456,19 @@ msgid ""
"Donate Funds\n"
"Give 20 gold to another player"
msgstr ""
"Gold verschenken\n"
"Gebt einem anderen Spieler 20 Goldstücke"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:249
msgid "Who will you donate funds to?"
msgstr ""
msgstr "Wem wollt ihr das Gold schenken?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:252
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:285
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Zurück"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:272
@ -436,11 +476,13 @@ msgid ""
"Share Knowledge\n"
"Help an ally with their research"
msgstr ""
"Forschungsergebnisse austauschen\n"
"Helft einem Eurer Verbündeten bei seiner Forschung"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:282
msgid "Who will you share knowledge with?"
msgstr ""
msgstr "Mit wem wollt Ihr Euer Wissen teilen?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
@ -450,6 +492,10 @@ msgid ""
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
msgstr ""
"Verhandlungen mit den Zwergen\n"
"Dies erlaubt es Euch eine zwergische Einheit zu rekrutieren\n"
"Fortschritt der Verhandlungen: $player_$side_number|.leader_option_1."
"progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:345
@ -459,12 +505,16 @@ msgid ""
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
msgstr ""
"Verhandlungen mit den Elfen\n"
"Dies erlaubt es Euch eine elfische Einheit zu rekrutieren\n"
"Fortschritt der Verhandlungen: $player_$side_number|.leader_option_2."
"progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:400
msgid "Negotiation Complete"
msgstr ""
msgstr "Verhandlungen abgeschlossen"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381
@ -472,6 +522,8 @@ msgid ""
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"of our brethren do you want to recruit?"
msgstr ""
"Unsere Gespräche sind beendet. Wir Zwerge sind bereit an Eurer Seite zu "
"kämpfen. Welchen meiner Brüder möchtet ihr rekrutieren?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:403
@ -479,11 +531,13 @@ msgid ""
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?"
msgstr ""
"Unsere Gespräche sind beendet. Die Elfen werden Euch in diesem Kampf "
"unterstützen. Welchen meiner Artgenossen möchtet Ihr rekrutieren?"
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:9
msgid "Choose New Recruit"
msgstr ""
msgstr "Neuen Einheitentyp wählen"
#. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=narrator
@ -492,22 +546,22 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:225
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
msgid "Study Complete"
msgstr ""
msgstr "Forschung abgeschlossen"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:35
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
msgstr ""
msgstr "Welchen Einheitentyp würdet Ihr gerne rekrutieren können?"
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:54
msgid "Oversee Research"
msgstr ""
msgstr "Forschung begutachten"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
msgid "Research"
msgstr ""
msgstr "Forschung"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:99
@ -518,11 +572,16 @@ msgid ""
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
msgstr ""
"Wir forschen gerade an $player_$side_number|.research.current_target|. Womit "
"sollen sich unsere Forscher beschäftigen?\n"
"\n"
"Unser Ackerland erzeugt $player_$side_number|.farming.gold|G\n"
"Unsere Bergwerke erzeugen $player_$side_number|.mining.gold|G\n"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:103
msgid "Continue as before"
msgstr ""
msgstr "Ohne Änderungen fortfahren"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:115
@ -532,6 +591,10 @@ msgid ""
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
"$side_number|.farming.target"
msgstr ""
"Ackerbau\n"
"Bauern erwirtschaften +1 Goldstück\n"
"Forschungsfortschritt: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
"$side_number|.farming.target"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:129
@ -541,6 +604,10 @@ msgid ""
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
msgstr ""
"Bergbau\n"
"Bergarbeiter erwirtschaften +1 Goldstück\n"
"Forschungsfortschritt: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
"$side_number|.mining.target"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:143
@ -550,6 +617,10 @@ msgid ""
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"
msgstr ""
"Kriegsführung\n"
"Gestattet es Euch einen neuen Einheitentyp zu rekrutieren\n"
"Forschungsfortschritt: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:210
@ -557,6 +628,8 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|'s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold."
msgstr ""
"Ackerland von $player_$side_number|.name erzeugt nun $player_$side_number|."
"farming.gold Goldstücke."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:227
@ -564,6 +637,8 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|'s mines now produce $player_$side_number|.mining."
"gold gold."
msgstr ""
"Bergwerke von $player_$side_number|.name| erzeugen nun $player_$side_number|."
"mining.gold Goldstücke."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:243
@ -571,31 +646,36 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
msgstr ""
"Wir haben neue Fortschritte in der Kriegsführung erzielt, $player_"
"$side_number|.name|. Rechtsklickt auf einen Magier in einer Universität um "
"den neuen Einheitentyp auszuwählen."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:149
msgid "Let's cut you free!"
msgstr ""
msgstr "Dann will ich euch mal von den Spinnweben befreien!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:153
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
msgstr ""
"Ihr schafft es die Kreatur aus dem Netz zu befreien und sie erklärt sich "
"bereit sich Euch anzuschließen."
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
msgid "Get to Work!"
msgstr ""
msgstr "An die Arbeit!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:43
msgid "What shall I do my liege?"
msgstr ""
msgstr "Wie kann ich euch zu Diensten sein, Herr?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
msgid "Convert to Grassland"
msgstr "Umwandeln zu einer Wiese"
msgstr "Umwandeln in eine Wiese"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
@ -618,7 +698,7 @@ msgstr "Kosten: 15G"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
msgid "Build Village"
msgstr "Dorf bauen"
msgstr "Dorf gründen"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:104
@ -666,7 +746,7 @@ msgstr "Einnahmen: 1G"
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:206
msgid "Build Mine"
msgstr "Miene bauen"
msgstr "Bergwerk bauen"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
@ -705,7 +785,7 @@ msgstr "Zerstört die Furt"
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
msgid "Smash Cave Floor"
msgstr ""
msgstr "Untergrund einebnen"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
@ -740,7 +820,7 @@ msgstr "Universität gründen"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
msgid "Clear the Ground"
msgstr ""
msgstr "Untergrund einebnen"
#~ msgid "User Map"
#~ msgstr "Eigene Karte"