French translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2010-04-11 17:43:23 +00:00
parent 39ba1443d7
commit a2b405466b
6 changed files with 26 additions and 87 deletions

View file

@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:00+0100\n"
"Last-Translator: David Pradier <dayATsupertrollPTorg>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -59,9 +59,8 @@ msgstr "Thaumaturge"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
msgstr "(Niveau moyen, 11 scénarios.)\n"
msgstr "(Niveau moyen, 11 scénarios.)"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:11+0100\n"
"Last-Translator: David Pradier <dayATsupertrollPTorg>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3002,9 +3002,8 @@ msgstr "Vaincre la mère griffon et le commandant ennemi"
#. [side]: type=General, id=Robryn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Robryn"
msgstr "Ronry"
msgstr "Robryn"
#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:88

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2172,11 +2172,11 @@ msgstr "Salle $name rejointe"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1400
msgid "$player has entered the room"
msgstr ""
msgstr "$player est entré dans la salle de discussion"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1438
msgid "$player has left the room"
msgstr ""
msgstr "$player a quitté la salle de discussion"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1551
msgid "Password Required"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Aucun état ou zone de dessin défini."
#: src/gui/widgets/window.cpp:788
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr ""
msgstr "Rejet nécessite un clic du bouton «click_dismiss» ou «ok»."
#: src/gui/widgets/window.cpp:813 src/gui/widgets/window.cpp:846
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:229
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "La capture d'écran a échoué"
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/image.cpp:345
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr ""
msgstr "fr"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109 src/preferences_display.cpp:289
msgid "Close Window"
@ -2890,55 +2890,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Y offset:"
#~ msgstr "Décalage en Y :"
# Benoît : pas sûr d'avoir compris de quoi il s'agit
#~ msgid "Smart expand"
#~ msgstr "Agrandissement intelligent"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "Axe X"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Axe Y"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Retourner (peut modifier les dimensions de la carte) :"
#~ msgid "Set Terrain"
#~ msgstr "Définir le terrain"
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Sauvegarder sous"
#~ msgid "Set Player's keep"
#~ msgstr "Définir le donjon du joueur"
#~ msgid "Flood Fill"
#~ msgstr "Remplir"
#~ msgid "Flip Map"
#~ msgstr "Inverser la carte"
#~ msgid "Draw Terrain"
#~ msgstr "Afficher le terrain"
#~ msgid "Delay transition updates"
#~ msgstr "Différer les mises à jour des transitions entre terrains"
#~ msgid "Cave Lit"
#~ msgstr "Caverne éclairée"
#~ msgid "Rockbound Cave Lit"
#~ msgstr "Caverne accidentée éclairée"
#~ msgid "Invalid terrain found probably an 1.2 terrain format, terrain = "
#~ msgstr "Terrain non valide, probablement au format v1.2. Terrain : "
#~ msgid "No default window defined."
#~ msgstr "Aucune fenêtre définie par défaut."
#~ msgid "No default button defined."
#~ msgstr "Aucun bouton défini par défaut."
#~ msgid "No layer or draw section defined."
#~ msgstr "Aucune couche ou zone de dessin définie."

View file

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Guigou <guillaume.guigou@cnfpt.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,6 +17,5 @@ msgstr ""
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:24
#, fuzzy
msgid "testing translation reset."
msgstr "Test de mise en ligne des traductions"

View file

@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -63,9 +63,8 @@ msgstr "Patrouilleur du désert"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
#, fuzzy
msgid "(Expert level, 11 scenarios.)"
msgstr "(Niveau expert, 11 scénarios.)\n"
msgstr "(Niveau expert, 11 scénarios.)"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Guigou Guillaume <guillaume.guigou@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8693,11 +8693,9 @@ msgstr ""
"Utilisez « Aide complète » pour inclure les commandes actuellement "
"indisponibles."
# FIXME : à voir ce que ça signifie
#: src/menu_events.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
msgstr "ne pas traduire la 'all'^[all|<command>]"
msgstr "[all|<commande>]"
#: src/menu_events.cpp:1998
msgid "Error:"
@ -8923,7 +8921,6 @@ msgid "(debug command)"
msgstr "(commandes de débogage)"
#: src/menu_events.cpp:2404
#, fuzzy
msgid " (network only)"
msgstr "(réseau uniquement)"
@ -8941,10 +8938,9 @@ msgstr "Rafraîchit l'IHM."
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr "Passe ou reprend le contrôle d'un camp à l'IA."
# FIXME : quoi ça ????
#: src/menu_events.cpp:2431
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
msgstr "[<camp> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:2434
msgid "<side> <nick>"
@ -8963,7 +8959,6 @@ msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Visualiser la procédure de rafraîchissement de l'écran."
#: src/menu_events.cpp:2439
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Montrez les fps"